brezhonneg mad bro leon, ar peureunvan ne dall netra evel souben ep oalen
@cotonnecmikael26882 ай бұрын
Eus kernevel lol
@ayangdidi55245 ай бұрын
Aze 'vez klewet sklaer eo ar Brezhoneg henvel an hini 'vez komzet e Tredraez.
@ayangdidi55245 ай бұрын
Dreist !
@KoadArMaouezed5 ай бұрын
Brav, tost tre ouzh hini ma zad ha ma mamm-gozh an taol-mouezh. Fromet on ! Trug.
@youenn21806 ай бұрын
Salud dit , paotr an ti all ! mestra brezhoneg vel om hini e Plourin !
@tomjez11 ай бұрын
Je suis de Plouescat, c'est vraiment l'accent le plus merveilleux de Bretagne ^^ mauvaise humeur comprise
@AxoDomАй бұрын
Quelle mauvaise humeur ?
@tomjez11 ай бұрын
C'est vraiment génial. Pourquoi est-ce si court? Je pourrais écouter ça pendant des heures.
@hooverbaglegs11 ай бұрын
Trugarez vat, dedennus tre. son accent ressemble beaucoup à l'accent gallois du sud du Pays de Galles ! quand il prononce sept et huit, le « zh » sonne comme « th »... comme on dirait en gallois !
@ayangdidi5524 Жыл бұрын
Tout a re yaouank hag a zo teskiñ Brezhoneg a renkfe chilaou ho chadenn evit bout gouest da zistripañ Brezhoneg n'eus forzh pelec'h er Vro-ni
@_Twisty Жыл бұрын
2024 : adunvanidigezh hag emrenerezh ????
@jean-baptistebriffaut1929 Жыл бұрын
Une amie m'a dit qu'alors qu'elle travaillait au Leclerc pendant les vacances, des touristes français lui demandaient du Couic Amandes. Je crois qu'on peut pas faire pire.
@stevehewitt2332 Жыл бұрын
O ma Doue, Miossec n-eo ked dreist e vrezhoneg. D'ober neus koms gant an dud alîes. Gomprenont ked 'neañ re vad.
@yannschonfeld5847 Жыл бұрын
La prononciation est facile. Faire un Kouign- amann est nettement moins facile. Ezhomm zo amann bopred! Amann zal? Pyw war?
@Mehdi-do3hh Жыл бұрын
J'ai très bien compris et aimé. Landerneau, lasderne....
@Mehdi-do3hh Жыл бұрын
Merci beaucoup pour cette cour de langue bretonne 😊❤ Kenavo
@yezholein9252 Жыл бұрын
Gant plijadur / Avec plaisir !
@lionelgrenelle Жыл бұрын
Mersi bras ! Mes re verr eo bet hemañ - trist on un tammig ... 🙂
@serv1912 Жыл бұрын
Mersi !
@yvonbourlesleyoutubeurresalé Жыл бұрын
Trugarez : prizius-kenañ eo an enrolladennoù-se !
@lucasbourhis6097 Жыл бұрын
Dreist !
@yezholein9252 Жыл бұрын
Mersi !
@seum_city94 Жыл бұрын
Mersi bras deoc'h! Evel a seblant, ar vrezhonegerien a-vihannik ne blije ket re dezho diskouez e ouient brezhoneg, peotramant n'oent ket boaz... Cheñchet an traoù hiziv an deiz nemet o niver zo digresket spontus!
@lexplorasophe4963 Жыл бұрын
Ma vez distaged ar ger semainz "sUzhun" ba bro Leon ewez, e'l e vez graet ba bro Gwened, perag ema skrived sizhun ? Drol eo
@MrNathanBF Жыл бұрын
Quand a été fait l'enregistrement svp? Merci
@yezholein9252 Жыл бұрын
1970 selon la notice d'enregistrement (j'ai mis la source en description) :)
@alainschmitt8587 Жыл бұрын
Dispar !
@yezholein9252 Жыл бұрын
Mersi bras !
@ignacioignogrundinglestheg9089 Жыл бұрын
Trugarez vras deoc'h🙏🙏
@ysarmestr9198 Жыл бұрын
Ah les kouign amaNE ça me fait mal aux oreilles. Surtout quand même après explication cordiale, la personne refuse de prononcer correctement alors que ce serait pourtant pas compliqué à faire..
@carolelepape9831 Жыл бұрын
Un grand pas pour l'humanité.
@yezholein9252 Жыл бұрын
Une lourde responsabilité mais parfois le devoir y oblige
@kanaouennoubreizh Жыл бұрын
Brav, gant sonerezh Ys !
@dussartvictor6312 Жыл бұрын
Bonjour dac'h ! Mersi bras 'vid ho labour. Plijadur m'eus de jilow ha de sell ho vidéoïoù, farsus kaer é ! Evid desked brezhoneg m'eus traduïed ur bochad añrejistremanchoù ié. Soñjed m'eus lakaed ba' 'r linenn, ha heuil ho exemple. Gwelled m'eus ho añrejistremañchoù 'ha deus NALBB : peseurt mod vez graed gand ar "droit d'auteur", "Copy right" ha tout ? Droed p'eus de laked ba' 'r linenn mod-se, just en laked anv deus Jean leDu ? Ha peta jonch dac'h deus an añrejistremañchoù deus Dastum ? Mersi bras 'vid ho respont, ha bonne continuation surtout !
@yezholein9252 Жыл бұрын
Mersi bras deoc'h ! E gwirionez ne ouezan ket mat. Dindan an enroladennoù 'meus kavet war al lec'hienn cocoon eo skrivet "librement accessible" ha "copyright ....", possupl eo din da va soñj sevel vidéoioù egise se ma labouran gant lodennig an enroladennoù nemetken (mod "extrait" quoi) ha ma skrivan ar mamenn (hep gounit arc'hant gant ar videioù-mañ), n'on ket sur 100% koulskoude, n'em eus ket bet kudennoù evit poent. Kalz a enroladennoù a-feson zo war Dastum, reolennoù copyright resis zo evit implijañ anezho ma ne fazian ket.
@serv1912 Жыл бұрын
Trugarez !
@yezholein9252 Жыл бұрын
Ur blijadur !
@thecolossalmemer Жыл бұрын
Merci pour cette vidéo très éclairante et interessante ! Les petites images servent nous aider et aussi étaient un peu amusantes.
@yezholein9252 Жыл бұрын
merci bien !
@Tranxhead2 жыл бұрын
Ingressive yes's! Amazing to hear them also in Breton - they feature in Scottish Gaelic, the north-east dialect of Scots, Icelandic and a few other languages of NE Europe.
@serv19122 жыл бұрын
Mersi bras!
@bouard352 жыл бұрын
"Labourer-douar evit ar wech, meus ket graet ket' met an dra-se" = Agriculteur depuis toujours, je n'ai fait que ça
@yezholein92522 жыл бұрын
Ne oan ket sur deus ar pezh 'm eus skrivet, mersi deoc'h :)
@bouard352 жыл бұрын
"Evit ar wech" a vez klevet kalz e Bro-Gerne, met ne vez lâret gant ar re yaouank ken ... :(
@yezholein92522 жыл бұрын
@@bouard35 implijet e vez evit lavaret "depuis toujours" nemetken ? pe evit lavaret traoù all ivez ?
@bouard352 жыл бұрын
@@yezholein9252 Me soñj din ne vez ket implijet 'met evit lâret "depuis toujours", ya. 'Meus ket bet klevet traoù all atô 'ta. Hag "evit UR wech" evit lâret "pour une fois", e-giz e galleg evel-just.
@carolelepape98312 жыл бұрын
Bevet bro gernev!
@pquentel3162 жыл бұрын
N'am eus ket anavezet Gabriel Kentel, met deus va familh eo, kredabl-bras ! Kaozeal a ra brezhoneg evel va zud-kozh, a oa o terc'hel tiegezh Kerhuon e Plabenneg, nepell diouzh Gwipavaz.
@MrNathanBF2 жыл бұрын
un grand merci.
@arthurs40932 жыл бұрын
Sympa
@eikthyrnirodinson96622 жыл бұрын
Ha evit une chauve souris amañ e Gwiglann klevet meus ur mignon din'me lâret eñ deus "Logodenn penn dall" fentus eo.
@briandmaxime54122 жыл бұрын
dreist !
@FaltaziusLalotte2 жыл бұрын
✨ Pennoberenn ✨
@yezholein92522 жыл бұрын
Haha mersi bras dit ! :)
@porzhdon58702 жыл бұрын
Skeudenn Manuel Valls evit echui hahaha c'hoarzhet mat em eus!
@yezholein92522 жыл бұрын
haha gwelet 'peus mat !
@jeanguiavarch25632 жыл бұрын
Ur blijadur
@marcdutertre7182 жыл бұрын
Trugarez vras
@yezholein92522 жыл бұрын
Mersi deoc'h :)
@serv19122 жыл бұрын
Mersi dit adarre!
@yezholein92522 жыл бұрын
Gant plijadur ! :)
@porzhdon58702 жыл бұрын
Fentus ha trist war un dro !
@nicolasg1192 жыл бұрын
Mat tre ! Il ne manque que la réponse à 1:53 : A, "da grogiñ" 'helles lâret ue (=ivez)... O, am' (=amañ) 'vez lâret alies "da gomañs".
@survey97282 жыл бұрын
Nice!
@seancoleman50212 жыл бұрын
Thanks. i was looking for Christiane Fer's recordings and I thought they might be on the website you link to but I could not find any of them there (not yet anyway). I downloaded a few of her recordings some time ago but I have forgotten where this was. I am just looking for sustained bits of conversation rather than questions and answers and translations from French to Breton.
@lionelgrenelle2 жыл бұрын
Dispar ! Brezhoneg Bro-Gerne amañ, se zo sur. Traouigoù : 3:21 "ne yin ket morse ba o di", 'michañs. "yin" a zo "futur/amzer da-zont", yan "présent/amzer a-vremañ". (les traductions françaises des futurs ne doivent pas prendre de "s" : "je ne mettrai jamais les pieds chez eux", et à d'autres endroits - avec le "s", c'est le conditionnel). Bravo !