Hawaiian Medicine with Tuti Kanahele
1:01:48
S3 E2: Hawaiian Language Resources
35:25
#19 KAMUELA GESTRICH
1:05:53
2 жыл бұрын
#18 PAIGE OKAMURA
58:07
2 жыл бұрын
#17 KAPELA WONG
1:06:49
2 жыл бұрын
#16 NA HUA OLELO HAOLE
17:00
2 жыл бұрын
#15 KAWAILEHUA HAMBERG
1:00:48
2 жыл бұрын
#14 MIKI COOK
57:56
2 жыл бұрын
#13 LAIANA WONG
1:06:19
2 жыл бұрын
#12 KALEO WONG ME KAWAILANA SAFFERY
52:54
#11 BEAU MAKANA MAKAMAE SHISHIDO
1:16:28
#10 TUTI KANAHELE
1:17:33
2 жыл бұрын
#9 MAKANA GARMA
1:16:05
2 жыл бұрын
#8 KEAO NESMITH
1:08:20
3 жыл бұрын
#7 HIILEI KIMOKEO TALYOR
25:53
3 жыл бұрын
#5 EMILY STATES A ME KAULUMAIKA?
44:37
Пікірлер
@presentmoment9259
@presentmoment9259 2 күн бұрын
oi aku ta maitai o teia mau wikio ma mua o ka hoopaa leo wale no, no ka mea, hiki iau ke nana i na maka o ka mea e olelo hawaii ana. mahalo ia olua! ulu kou olelo hawaii paha i ka nana ana o kau mau wikio.
@MaliaYoshioka
@MaliaYoshioka 3 күн бұрын
I love this! I can’t understand everything without subtitles but it is super helpful catching a few words here and there. Cooking vocabulary and recipe videos are my favorite way to study languages. Mahalo!
@kaalala
@kaalala 2 күн бұрын
That’s a win! I thought about making a whole meal, but I know for some people the vocabulary overwhelming along with extremely. So I think bite-sized content is working in its own way.
@astriddrollet3888
@astriddrollet3888 3 күн бұрын
Mea faahiahia , te faarooraa i te mau huru reo e parauhia nei e te mau nunaa o te moana nui atea Mahalo nui , Tena koutou , mauruuru, koutou nui no te teie hohoà .
@RomainLange
@RomainLange 4 күн бұрын
Hawaiian subtitles would be useful, htnaks for your videos !
@kaalala
@kaalala 2 күн бұрын
On my IG I use subtitles for the short clips. But I want KZbin to be a place where people can really dig in and test themselves. Thanks for your comment and for watching🤙
@johnpeter6759
@johnpeter6759 4 күн бұрын
Nahenahe i ta pepeiao ta ha'alono i tāu valavala'au 'ana
@kaalala
@kaalala 2 күн бұрын
Mahalo. Nui ko’u hauoli i ka walaau ana ma keia olelo aloha 🤙
@cochisenahuh7939
@cochisenahuh7939 5 күн бұрын
The last newsletter that you sent out really helped. I am diving into the recorded conversations. Such an invaluable resource! Mahalo nui as always!
@kaalala
@kaalala 2 күн бұрын
Happy to hear that! Invaluable is the word. I’m glad you’re going to go make use of them.
@maukaimakai
@maukaimakai 5 күн бұрын
More daily ola wikio like me keia, ke oluolu!
@justceexo2145
@justceexo2145 8 күн бұрын
Such a beautiful language
@TheUhila650
@TheUhila650 9 күн бұрын
Some Tongan works as I listen to you guys talk and understand some - Earth Tahi - Sea Moana - Deep Sea Vai - Water Vai Enu - Drinking Water Vai Kava - water used for the kava Uha- Rain Haka - To Boil Haka Talo - Boiling some Talo Ma - Bread
@TheUhila650
@TheUhila650 9 күн бұрын
As a Tongan and listening many words I can understand and many you use the K and we use a T like Niihau. I think the answer to the language is not lost but still there. You need to look at the other islands nearby in Polynesia who the language is spoken. Not to translate how someone speaks English but how a Samoan, Tongan, Tahitian or Māori or one of the other languages would say it. Same as Tongan if you translate it in English it does no make sense. When William Mariner wrote his book the Hawaiians on his boat before the Tongan took over understood the Tongans and were unharmed and sent back to Hawaii. Ofa Lahi Atu and Keep The Fight Alive
@kellinazagouras4927
@kellinazagouras4927 19 күн бұрын
Mahalo
@lycheeriche
@lycheeriche 19 күн бұрын
Kumu at ho'o yesshuh
@kaalala
@kaalala 11 күн бұрын
Haha good eye
@freerangemaker
@freerangemaker 23 күн бұрын
He hana waiwai loa keia hana, mahalo ia olua no ka malama ana o ka olelo Hawaii, no laila, nui ke aloha i loko o kou puuwai a me kou naau no ko olua kokoua iau i kona makamake e ao i ka olelo hawaii. aloha no. Loihi loa ka huakai a paakiki ka hana, aka, pono ka hana no ka mauliola o ka lahui.
@kaalala
@kaalala 11 күн бұрын
Mahalo no ka waiho ana mai i kou manao. Ke hooikaika nei au e hui me ka poe akamai i ka walaau kanaka i mea e haawi ai i ka lahui kanaka. Hauoli au i ka lohe aku no kou mahalo me ka hauoli no keia hana. Mahalo
@bruhinthewild
@bruhinthewild 24 күн бұрын
O ka po'e Ni'ihau wale no e 'olelo "loa" me ka lo'ihi ma ka hua leka "A"? Ma kahi o "loa'a"? Ke wala'au wau me ku'u anake mai Ni'ihau mai, 'oia wale e ha'i pela.
@kaalala
@kaalala 23 күн бұрын
Aola lakou wale no. He mea maa kela i ka poe olelo kuakaho. Ka poe hoi i hanau a hanaia ia ma ka olelo Hawaii.
@shock-a-bruh
@shock-a-bruh 24 күн бұрын
Olelo Hawaii kakou!
@one96720
@one96720 24 күн бұрын
Keep um coming palala
@kaalala
@kaalala 11 күн бұрын
Guarantee
@MaluhiaTherapy
@MaluhiaTherapy 24 күн бұрын
Maita’i! Mahalo ā nui no kāu hana maika’i. Ke comfrey noho’i! Ha’o wau kēlā. Ke aloha nō
@dplj4428
@dplj4428 25 күн бұрын
5:21 chamorro.
@mbasati
@mbasati 25 күн бұрын
I love the episodes with Tuti, they're my favorite! I love hearing her speak Hawaiian, i love hearing her laugh, and i love listening to her talk about her life. I've listened to all of your conversations with her dozens of times each and i feel like i learn something new each time. Nahenahe no hoi kana olelo i ka pepeiao.
@dplj4428
@dplj4428 25 күн бұрын
I also would to know if Mr NeSmith sees a similar story of Hebrew, and elements of Yiddish and loanwords from Euopean languages?
@mr808steelers
@mr808steelers 27 күн бұрын
Braddah teaching us pronunciation but not showing us spelling. Lol
@shieskaclow4872
@shieskaclow4872 7 күн бұрын
Might be updated now, he had all the words on screen when I watched.
@originalclaymoreboy728
@originalclaymoreboy728 Ай бұрын
One of the islands in the cookislands mangarongaro is derived from Vaimangaro from tahitians passing through. They were looking for fresh water but the ponds there were Vaimangaro.
@GrandM4R371-p5o
@GrandM4R371-p5o Ай бұрын
In the cookisland dialect we say Toku/Taku but we also say Noku/Naku if im right the meaning to that is 'mine'.
@originalclaymoreboy728
@originalclaymoreboy728 Ай бұрын
The mangarongaro/hararanga/Tongareva Dialect adopted the letter 'L' but they can speak with 'R'. The southern dialect removed the letters 'H' and 'F'. But their dialect was exactly like the tuamotu dialect. Europeans corrupted the Southern dialect when they write it.
@Brandon-rq6jg
@Brandon-rq6jg 23 күн бұрын
Other way around. They spell with R but say L.
@originalclaymoreboy728
@originalclaymoreboy728 Ай бұрын
We say peea as an informal way also. We can say peea mai nei.
@originalclaymoreboy728
@originalclaymoreboy728 Ай бұрын
We say in Rarotonga Kia orana: greetings/may you live long Peea ua koe: how are you. Meitaki au: I'm fine/good.
@originalclaymoreboy728
@originalclaymoreboy728 Ай бұрын
Hawaiians that lived among the tongans in Hawaii had names with the letter 'T' in it. Either the tongans called them that, they are from Ni'ihau or Hawaiians once spoke with the letter 'T'. I've heard hawaiian language is a corrupt language like Tahiti,Samoa,Rarotonga etc..due to Europeans writing our language as they pleased.
@originalclaymoreboy728
@originalclaymoreboy728 Ай бұрын
Rapanui language sounds like most of the dialects in the cooks and tuamotus/Havaiki. Reo means language and arero means tongue. Vananga can also mean the same thing. Metua tane for father. Papaha for foreigner Maniota for cassava Akangaru Aka'onu or akahonu Ava for channel or river That convo at the end I understood both💯 this must have been the interaction between Tupaia and the maoris. Love it.
@freerangemaker
@freerangemaker Ай бұрын
Aloha au i kēia moʻolelo e pili ana nā moa wahine ma ka hale o kou makuahine! Aloha nō.
@AhTu1306
@AhTu1306 Ай бұрын
Alelo is tongue in Tongan and Leo is voice.
@emileigibson5189
@emileigibson5189 Ай бұрын
It has been such an education to hear those brothers and sisters of Polynesia to share so many rich traditions to keep our culture alive and well. Thanks son for exposing us with this LIVE experience with such special people of Polynesia. It makes me feel so proud of my rich heritage from my father, your Papa. Many blessing to keep educating us in a sincere way and with the passion that you’ve Ben blessed with from above.
@Popufagaua
@Popufagaua Ай бұрын
I'm Tuvaluan and i understand everything they saying
@RoyalKnightVIII
@RoyalKnightVIII Ай бұрын
Sadly the situation feels so dire. How intelligible is the Hawaiian that's say written in the newspapers during the Kingdom of Hawaii years to immersion speakers and niihau speakers? Would you describe this neo Hawaiian as a Creole language? Or even a constructed language like Israeli Hebrew? Maybe Pseudo Hawaiian
@Kayne-xy8pq
@Kayne-xy8pq Ай бұрын
Its so crack up samoans and tongans were so quick to migrate to Hawaii yet there is no real cultural connection its only through marriage and modern migration, Hawaii Maoli, Tahiti Maohi, cook islands Maori, Rapa Nui and Marquesas and New Zealand maori are all intertwined all connected through sea, language and the most beautiful of women in the Pacific islands
@shenglongisback4688
@shenglongisback4688 Ай бұрын
@@Kayne-xy8pq that's cos they went the other way Samoan and Tongan connect their historical roots in Melanesian and Micronesia eg. Solomon Islands too Papua New Guinea, Vanuatu, Kapingamarangi and its Sister Island in Micronesia.
@The.Hawaiian.Kingdom
@The.Hawaiian.Kingdom 5 күн бұрын
@@shenglongisback4688 There’s dna proof that Micronesians aren’t related genetically to either Melanesians or Polynesians. Micronesians are the only people in Oceania with zero new Britain Papua ancestry, that means they aren’t of Oceania (the pacific) because all Melanesians and Polynesians have new Britain Papuan ancestry. They traced Micronesians ancestry to Indonesia, it’s so conclusive that they even know specifically where in Indonesia Micronesians originated (Sulawesi). This means Micronesians are Asians who migrated into Oceania, but are not oceanian genetically.
@shenglongisback4688
@shenglongisback4688 5 күн бұрын
@@The.Hawaiian.Kingdom There are two islands in Micronesia Kapingamarangi and Nukuoro Which were settled by Polynesian voyagers from The North Cook Islands, Tokelau and Tuvalu that who I was referring too when I made my comment. There alot Polynesian outliers and these are the two that are located in Micronesia.
@The.Hawaiian.Kingdom
@The.Hawaiian.Kingdom 4 күн бұрын
@@shenglongisback4688 I’m aware of the paper you’re referring to, however it wasn’t peer reviewed and it’s “abstract” meaning it’s just someone’s theory, there’s no incontrovertible proof to back it. None the less, even if we assume this persons theory is correct, the theory wasn’t that it was settled by Polynesians, it never mentioned a settlement, only a migration and that goes along with what we already know, which is that Polynesians traveled into Micronesian for trade (so did Melanesians), but left. Essentially all of Micronesian aboriginals were of Asian ancestry (Indonesians from Sulawesi) and lacked new Britain Papuan ancestry (Papuan ancestry is the key of what makes someone oceanian or Pacific Islander, all of us have NB Papuan ancestry, except Micronesians), and this includes Kapingamarangi and Nukuoro, they have the same Indonesian ancestry, that’s where all Micronesians originated. This is why Polynesian and Melanesian languages are only considered a “subgroup” of the austronesian language family, both Polynesians and Melanesian languages existed prior to exposure to Austronesian speakers. Polynesians and Melanesians had to learn some Austronesian words in order to trade with people who spoke Austronesian languages and so our languages have some Austronesian mixed into it because of that, but we aren’t truly of the Austronesian language family. Essentially what happened in Kapingamarangi and Nukuoro (which are atolls btw, not islands) is they were the same Asians from Indonesia that populate the rest of Micronesia and trade migrations from Melanesia and Polynesia came through and at some point someone(s) slept with them. It’s a genetic admixture and not necessarily present in everyone, whereas their origin ancestry is present in everyone. For example, if a white man went there and slept with someone, it doesn’t make everyone there white, they’re still Indonesians, it’s just that white mans descendants who have some white ancestry. The presence of Polynesian language is most likely prevalent because of proximity, it most likely where trade occurred the most, so the people there learned the language to be able to trade and vice versa. Essentially they are Indonesian and the Melanesians and Polynesian found in some people is just an admixture.
@emyrdaniela6037
@emyrdaniela6037 Ай бұрын
I loved the tuatua with aunty. That was so awesome as l could understand you through aunty speaking our reo and then filling in the gaps of your korerorero. So fascinating!
@ChrisClark_808
@ChrisClark_808 Ай бұрын
Mahalo Malu! The subtitle at the end😂😎
@samtuaine4843
@samtuaine4843 Ай бұрын
Im from Mangaia, Cook islands i can understand the rapanui language so clearly ❤
@kaalala
@kaalala Ай бұрын
Oh really? You must have many similarities then.
@terencetangatapoto796
@terencetangatapoto796 Ай бұрын
Meitaki Maata from the Cook Islands. You must come and visit us one day soon. We stayed at Ohia Waikiki and Loved FESTPAC24 MAHALO NUI.
@kaalala
@kaalala Ай бұрын
Mahalo ia oe. Thank you for the invitation. I had a few other invitations to go to the Cook Islands. I am seriously considering it. FesPac was incredible💯
@SoloPilot6
@SoloPilot6 Ай бұрын
Back in the 1960s, I was taught to pronounce it "HA-vai-ee" . . .
@bubski420
@bubski420 Ай бұрын
Chicken skin kanaka 💯💯 Mahalo nui loa for sharing, now i gotta learn more Olelo so i can understand 🤙🤙🙏🙏🙏
@kaalala
@kaalala Ай бұрын
Crazy yeah. Well let me know when you want to make the commitment to learn. There’s a lot of options available 💯
@freerangemaker
@freerangemaker Ай бұрын
Aloha au i ka leo o kēia kupuna akamai a nanea. I ke ʻano haole, ua nīnau na mākua, he aha e makemake ʻai ʻoe i kou wā ma hope kona wā ʻōpiopio? Inā i ʻōlelo aku kahi poʻe i kēia nīnau iaʻu i kēia pō, i pane akula au, makemake au i ke ʻano ʻAnake Tuti. She has the best energy, heart, and always makes me smile when I both see hear, feel her, hear her. Thank you for growing good vibes and good olelo, ēa.
@kaalala
@kaalala Ай бұрын
Yeah. She is the best. She always has great things to share with the people.
@freerangemaker
@freerangemaker Ай бұрын
@@kaalala ʻae. ʻoia nō ka ʻoi. Nui ke aloha i loko o kona poʻo no ka māhele ʻana iā mākou. ae. oia no ka oi. Nui ke aloha i loko o kona poo no ka mahele ana ia makou. Pūlama no hoʻi au i kona ʻike a me kona ikaika a me kona ʻakaʻaka a me kona naʻau/puʻuwai maitaʻi. Pulama no hoi au i kona ike a me kona ikaika a ʻakaʻaka a me kona naau/puuwai maitai. Gratitude to you as well for your awesome dedication to what is true and authentic to you.
@HiLife4Ewa
@HiLife4Ewa Ай бұрын
I'm loving all of these Polynesian comparisons and contrasts. It really shows that Hawaii is more related to the Pacific islands than the American continent.
@kaalala
@kaalala Ай бұрын
For sure. The Pacific is our home and where our family resides.
@GrandM4R371-p5o
@GrandM4R371-p5o Ай бұрын
Hawaiian are our people they arent americans.
@malaelupesamifua379
@malaelupesamifua379 Ай бұрын
I love this exchange
@BarHawa
@BarHawa Ай бұрын
I was surprised to find more familiarity with Tahitian than I initially expected being that as a Tongan/Samoan I'm from the Western Polynesian linguistic branch. In Samoan poko can mean head but it usually is just used to say bald now and also can mean smart. In Tongan pehe means to recall or to relate something depending on the context. And then in Samoan pese is song relative to the Tahitian term. Thanks for taking the time to talk to everyone,I enjoyed what the Cook Island NGO had to say about the importance of staying connected to our land. So true especially in the way the world is changing.
@freerangemaker
@freerangemaker Ай бұрын
ʻAʻole maopopo iaʻu i kēia mau noʻonoʻo. Ola ihola ka ʻōlelo i loko o koʻu koko, ola ihola nō ka ʻōlelo i loko o nā hoʻomanaʻo o koʻu mau kūpuna i koʻu māla iho a me koʻu mau moeʻuhane. Aloha au i ka hana "revitalization". Nui ke aloha. Ua hana paʻakikī ka poʻe he nui. Nānā au i ka ʻāʻumeʻume i ka kapa ʻia ʻana o kēia ʻōlelo pono a kēlā ʻōlelo hūpo. He "colonizer consequence" kēia. When I returned to Oʻahu, to reconnect with cousins I had not seen in 40 years last year, we talked story and I was especially interested in my grandfather, who was the last indigenous speaker in the family. I became the first to return, hearing a deep inner call to come home to the language. I was struck by the similarity in stories and life experiences in relation to family, but also, by one cousin saying when she asked about his time as a child, he said the overthrow of the government broke his heart. That this action set Hawaiians against Hawaiians and when I hear conversations that label some forms of the Hawaiian language today as a thing that insults the kupuna, I experience a strong value judgement, I feel and hear the same division I have heard since a small child. I am choosing to walk a different way. This dialog prompted me to look at how language evolves. Of course it is a different language because the times have shifted radically and the shift in language and lifestyles reflects this. It is normal and natural. I also makes my inner pele lava rumble and roll to label a particular practice of "word invention" as something that is insulting to the kupuna when the one speaking translates books written in English into Hawaiian and uses the very things a part of the new language that is somehow being articulated as less. Something happens when you are in the elder phase and I have no more energy for division. My very strong opinion is, I feel immense love and gratitude for each and every grammar book written, for the early writings of Malo and Fornander and Kepalino, the newspapers. For the tremendous effort to record some of the beautiful voices. Anyone who makes an effort to learn a little bit, I feel so much respect, so much gratitude. I donʻt want my Hawaiian ancestors to be erased by the language disappearing. To me, what is more important is the quality of the soul, the heart, how we ARE in relation to the world, to the land and the waters, the respect and love we show our ancestors, our caretaking for the benefit of all life and for those that are coming, not if our ʻōlelo uses an ʻokina in a written form, not if there is a word that is borrowed from the English language or one that is crafted to give a name to something our ancestors did not have.It is the heart and our actions. Pau kēia kahe o ʻōlelo. Boundaries.
@freerangemaker
@freerangemaker Ай бұрын
Critical thinking, observing. I am okay, you are okay, we are all okay, and anyone making an effort to learn Hawaiian, respect, thank you for giving creative energy to the words you are learning. All language evolves and changes as society evolves and changes. This is a normal and natural occurrence. It is my experience and understanding that colonialism pitted Hawaiians against Hawaiians and this in my view continues on among the people to this day, and coining integration of words "invented" as a part of a second language, and expressing this as an "insult" to the kupuna is a way of conveying somehow that it is not pono in the speakers view (to me at least, this is how it comes across) this pits one form against another. What is unsettling to me personally is having a copy of the Hobbit in Hawaiian, and how there are words in the book that I imagine the "native speaker" referred to in this view would not understand that is a part of the "invention" process that seems to be disparaged. So, in essence, following the logic, the speaker is showing disrepect to the kupuna through its use. I see what has occurred with the Hawaiian language as a bold and courageous act of resiliency. How the elders at one time observed that the young ones were not speaking and action was taken to preserve the language and it flowed with the changes. Yes, there may have been actions in the process of forming the immersion schools that might not have been perfect and might have been awkward, but I am grateful they exist! Not all speakers have access to relationships with Ni'ihau speakers, and yes, this is true, it is the only unbroken line remaining, but language varied from the bits I have gathered, from region to region, and even the way it was spoken among strata of community differed according to the teaching of one kupuna. For me, moving forward, it is mostly about intention, authenticity, integrity, honesty, hard work, embracing responsibility. As a part of my journey it felt like a call from my ancestors to come home to the language and I have been heeding the call reading and listening and digesting as much as I can. I don't have the luxury of being day to day in an environment embraced by those whose first language was Hawaiian. In fact, I can expect what my father called the haole stink eye, and expressions of the genocide wound in form of non-acceptance from some at being a Turtle Islander. My ancestors have planted me elsewhere. Just as ancestors of the Hawaiians came from other islands the flow continues of moving to other lands. What is beautiful about being here, is there are the chance occasions where I may meet an indigeous, as I did recently, and how they welcomed me with a warm embrace saying our grandmother says we are canoe brothers, this type of warmth, not counting degree of Hawaiian blood, not judging the type of Hawaiian speaking coming out of my mouth or the oli chanted as a blessing, they gave aloha, I gave aloha, we celebrated that we were able to speak in whatever form and whatever degree the language of our ancestors. In my older age, I just don't have the energy for divisiveness.
@freerangemaker
@freerangemaker Ай бұрын
There is the added layer, in referring to a particular community of speakers, about the spiritual nature within language, and how the paradigm completely shifted with embrace of colonizers religions, with language and prayers and chants which I suspect are no longer alive within the "native speaker" community referred to because of this radical shift in religion. This along with an awareness of the flow of seasons and time following the Gregorian calendar rather than the lunar Hawaiian calendar and the layers of insight in relation to this spiritually, agriculturally, fishing, etc. This to me is the larger harm, not the words coming out of the mouth, but the nature of the human heart/gut and seeming lack of capacity to critically think inside some of the colonizer religions, how that can pit family members against family members who perhaps do not experience these religions as authentic to a personal path, and injurious even. (the indigenous on Turtle Island experienced the same with colonizer religions, the trauma within the churches, in my lived experience, same). How, for 200 years, going back as far as Kepalino's writings, the hula and the oli, these were seen as really bad, even calling the oli as things crafted by the devil. So, while there is an unbroken line of speaking, the deeper layers of language have shifted, how one relates spiritually, the paradigm of colonizers understanding of Isu, that thought it their right to steal land, suppress culture, suppress language. The Ni'ihau speakers have a strong faith in a foreign god from what I can gather from looking at music sung. Not good or bad, it just is what it is. If you really want to be a purist, I imagine one could limit themselves to the vocabulary only found in the earliest writings one can find and one would also leave the colonizer religions, one would attune to the moon, the solstices and equinoxes, and would live by the value systems of that time, and pray in a way the ancients prayed. This to me is the bigger concern, how critical thinking has been attacked through this colonizing mindset in the religions (which goes hand in hand with harming the land, in that, the root of this is the belief that their god gave them the right to the land above others) and how the connection to ancestors has been broken because to pray to an 'aumakua for example might be considered demonic.
@cochisenahuh7939
@cochisenahuh7939 Ай бұрын
He mea maikaʻi kēia e like me ka mea maʻamau. Mahalo nui loa! You're an invaluable asset to your community and the olelo. This content is monumentally important to keeping the olelo alive. We are in the process of talking about leaving diaspora and coming back home. We need more Hawaiians back home.
@kaalala
@kaalala Ай бұрын
Mahalo. He mea iki no hoi keia hana nei. I’m glad that this content has had an impact on you. I plan to make more! We definitely need Hawaiians to move home💯
@sunstrikersunchild233
@sunstrikersunchild233 Ай бұрын
The northern cooks has some tongan/ samoan influence, and southern cooks , more tahiti influence and rest of french polynesia, etc.. , 13 of 15 islands have their own dialects. I grew up listening to my dad speak atiuan to his siblings, aitutaki/ rarotongan to his inlaws , tongan to my mum, and samoan to our neighbours and his friends 😅.
@kaalala
@kaalala Ай бұрын
Wow. Dad had a way with words. That’s impressive to know that many languages.
@sunstrikersunchild233
@sunstrikersunchild233 Ай бұрын
Thanx! He loved languages, I need to learn myself, and think it's awesome when people can speak 2 or more languages, I only speak one, but my parents, up to my great grandparents spoke 2 or 3. I need to catch up! 😩
@shenglongisback4688
@shenglongisback4688 Ай бұрын
But one of 2 Island without Dialect has one .In Takutea they speak Miner bird ..The local boy from Havai'i can understanding it.😂😂😂 its a joke I'm sure he it get.
@sunstrikersunchild233
@sunstrikersunchild233 Ай бұрын
That's where the dead go to..👻
@shenglongisback4688
@shenglongisback4688 Ай бұрын
@@sunstrikersunchild233 lol
@zeekpuia225
@zeekpuia225 Ай бұрын
It's really cool to hear Hawaiian olelo and Mangarongaro reo can converse and understand each other that goes to show that moana nui a kiva is all Family
@kaalala
@kaalala Ай бұрын
I didn’t know how much in common there would be. It was a genuinely surprising and very enjoyable.
@kapoiboi808
@kapoiboi808 Ай бұрын
fascinating!