I made a part 2!! Check it out - kzbin.info/www/bejne/qpm2cqKnipatbKc
@dengeliberty43754 жыл бұрын
Ssssoooo nicht
@janaaj1an8894 жыл бұрын
In the Army in Germany we (English-speaking GI's) used 'machts nichts" incessantly (in English). Isn't schlepp Yiddish (or is that the same thing)?
@webers_schan_89644 жыл бұрын
The most of the meanigs are wrong i'm a german and i know the most words are wrong, and "kitsch" is no german word
@windelpupser64504 жыл бұрын
Im native german and never heard anyone saying "kitsch", only "kitschig"
@proven88764 жыл бұрын
@@windelpupser6450 kitschig = rührselig-sentimental / auf geschmacklos empfundene Weise gestaltet. Doch das Wort gibt es :)
@FelixxFelixx-tt7sf4 жыл бұрын
Roses are red Violets are blue _Verzeihen Sie bitte, es handelt sich bei dieser Kommentarsektion fortan um deutsches Staatseigentum_
@mora33234 жыл бұрын
Lol
@moephal4544 жыл бұрын
😂
@Scionmaster4 жыл бұрын
Darauf muss auch mal jemand kommen. 😂😂😂
@lucaa84944 жыл бұрын
Dieser Kommentar beschreibt Deutschland bestens
@jonascan94434 жыл бұрын
Aber sowas von
@sventheg90614 жыл бұрын
In germany we say eingedeutscht, in this case we say eingeamerikanert
@FamilienChannel4 жыл бұрын
Ja und ich sag immer einge-englischt lol gibt es das?LG aus England
@lucaschneider14 жыл бұрын
Eingeamerikanert 😂 Super Sache😂
@mora33234 жыл бұрын
XD
@Jay-Jay-Senpai4 жыл бұрын
Eh eingeamerikanert ist zu kompliziert, das nutzt keiner. Eingeenglischt eher ^^ Wir sagen ja auch Denglisch und nicht Damerikanisch :D
@eierkopf60674 жыл бұрын
😂
@gg-oz4qk4 жыл бұрын
Mein nächster Englisch Aufsatz: Yesterday i was so kaputt that i schlepped myself to the couch...
@elifnaii4 жыл бұрын
Haha, omg😂😂
@nils93014 жыл бұрын
....for nix 😁
@eiramharas4 жыл бұрын
🤣
@PrinzMarcus694 жыл бұрын
Ist so👌🏻😂
@mashallaeinfachderhubsche8134 жыл бұрын
😂😂😂👌
@mischasiegrist32714 жыл бұрын
Ich: *will mal schauen was Amerikaner zu der Sache sagen* Kommentare: Soooooo nicht min jung
@Kalantik4 жыл бұрын
Der Reaktionsboss☝️
@quargsquarks4 жыл бұрын
Hä lol was hier los voll meme-verseucht😂😂
@burarams16764 жыл бұрын
😂😂✌
@P5Master4 жыл бұрын
Jeder deutsche so: „Da steht german im titel...DAS MUSS ICH GUCKEN“
@sarahwigge81024 жыл бұрын
Is so😂
@Stivo__4 жыл бұрын
so wahr :D ich überprüfe auch immer ob wirklich alles stimmt... super schrecklich :D und ich hasse mich jedes mal dafür.. BIS ich ein neues Video finde :D
@Sanzzes-city4 жыл бұрын
@@Stivo__ So true :D
@crytill4 жыл бұрын
KZbin Algorithmus
@yeraldi.marmolejos.perlata87174 жыл бұрын
😂 😂 😂 😂
@twachl80394 жыл бұрын
German in the title Germans: Hippity Hoppity this is our property.
@lennartgamer23394 жыл бұрын
Ohh yeah I'm pretty Prussian and pretty German
@Emir69er4 жыл бұрын
toxic toxic: *sees a comment with many likes* Also toxic: hipptiy hoppity, this comment is now my property
@rike87894 жыл бұрын
toxic this one be hitting different!
@Dino-bt1fy4 жыл бұрын
true
@sentinel23274 жыл бұрын
Hehe
@blackshadow47134 жыл бұрын
Es ist so lustig wie Amerikaner deutsche Wörter aussprechen
@dragomanus14984 жыл бұрын
Vor allem Über
@diamondastar87344 жыл бұрын
Mich hat „kaputt“ extrem zum Lachen gebracht 🤣🤣🤣🤣🤣
@iguess52834 жыл бұрын
ich fand eigentlich "nichts" am besten-
@neroli21344 жыл бұрын
@@iguess5283 isso
@siegbertmuller18864 жыл бұрын
Ich hab mich meistens gefragt welches Wort sie meint xD
@majork86974 жыл бұрын
German in title KZbin: let's recommend that to germans
@Ilaita4 жыл бұрын
Richtig.
@bushcrafter25124 жыл бұрын
WIR BLEIBEN DRIN
@lupusetcorvus40034 жыл бұрын
The Germans they get that recommended: this commentary section is now my property!!!
@noelblack81594 жыл бұрын
*Ein Volk, Ein Reich, Ein Kommentarbereich*
@wobberwolf55844 жыл бұрын
Amen🙏
@oliverakadjrunnerspoint57424 жыл бұрын
Und 81 likes ...past ja
@MrCopyRider4 жыл бұрын
Ich wollte auch mein like geben, aber es waren gerade 88...😅
@4sakensometimes1024 жыл бұрын
STOLEN!
@noelblack81594 жыл бұрын
Amaiomi chan i just wanted to say it Edit: Isn’t there Free Speech?
@Drago4604 жыл бұрын
*‘german‘ in title* Germans: EINMARSCH
@chasma98384 жыл бұрын
V-Reaper 😂😂😂😂
@heikestich19884 жыл бұрын
ZUGRIFF
@ASRSTurbo814 жыл бұрын
🤣
@Rocket-mp8wf4 жыл бұрын
Soll gelegentlich vorkommen
@kampfschokoriegel4 жыл бұрын
Oder Attacke...Marschbefehl? Uii uii uii
@g52504 жыл бұрын
in German we say: so'n Tiger... der wiegt doch LOCKER ne tonne!
@KimmenKruemel694 жыл бұрын
Was ist das mit dem Tiger? lese das die Tage öfter mal...
@Ente34 жыл бұрын
😅
@g52504 жыл бұрын
@@forty5864 !!!111!11einself11!1!!!1! 🤣
@g52504 жыл бұрын
@@forty5864 das is ein meme haha
@johannes47824 жыл бұрын
Unge Grüße gehn raus
@ledom9954 жыл бұрын
Regel Nummer 1: wenn du Deutsch in den Titel schreibst hast du deutsche Kommentare
@Emma-fq3tz4 жыл бұрын
Is dat Todorokiiiiii? I see you‘re a man of culture as well
@neverbefore67444 жыл бұрын
Regel Nummer 2: wenn du todoroki als Profil Bild hast kriegst du antworten darüber.
@e.l.b64354 жыл бұрын
Regel Nr 1 Ich halt den Kreis klein sowie Heisenberg
@plagemannjulian4 жыл бұрын
@@e.l.b6435 die Gemeinde lebt
@weq97284 жыл бұрын
Regel Nummer 3: Ist dein Profilbild aus dem #1 Shōnen Anime, kommt der aus dem #1 Meme Anime.
@StylerUsoest4 жыл бұрын
Wir sagen aber auch: "ey jo, ich bin kaputt."
@davidblockdb4 жыл бұрын
Bei schleppen halt auch dass es schwer ist
@soewenue4 жыл бұрын
Im deutschen ist das meiste eher umgangssprachlich und daher in anderen Ländern nicht so ganz bekannt da man dort hauptsächlich bücherdeutsch lernt😅
@hei_10354 жыл бұрын
Habe nach diesem kommentar gesucht dammit ich ihn nicht selber schreiben muss😂😂
@philippschmidt55294 жыл бұрын
StylerUsoest ja es gibt viel
@MazelMacSta4 жыл бұрын
@@hei_1035 ich auch ^^
@SignoreMP4 жыл бұрын
Interesting. Americans use “nix" when they cancel something, and Germans say "canceln" when they nix something.
@maxhase84844 жыл бұрын
*underrated comment spotted*
@jeroquai31704 жыл бұрын
Haha so true. Sehr gut gemerkt 😌
@SuperMotoFetischisten4 жыл бұрын
Bester Kommentar :D
@brutallyhonestpikachu82504 жыл бұрын
I instant think about kindergarden
@Weston10064 жыл бұрын
Exactly!
@robbblewa42694 жыл бұрын
*german title* Germans: *rein in die Masse wie ne Freiwildgiraffe*
@kakashi2884 жыл бұрын
Rein in die Masse, wie der LKW-Fahrer in die Weihnachtsmarktgasse
@schneesturm53034 жыл бұрын
@@kakashi288 Brudi das war hart ! XD
@temaqu68254 жыл бұрын
Rein in die Masse wie eine explodierende Propangasflasche.
@rhaegartagaryen69464 жыл бұрын
Julien ehre
@Tobi-br7bl4 жыл бұрын
Rein in die masse wie ne reißzahnattacke
@michimai12214 жыл бұрын
In germany we say: "Die Schlepp ich heut auch noch ab"
@LeChuck6524 жыл бұрын
we also say: " Schreib´ nicht wie ein Neandertaler."
@redracer1044 жыл бұрын
haha
@zinssi81404 жыл бұрын
Ehrenmann hahahaha fühl ich
@airhits4you5034 жыл бұрын
Hahaha
@michimai12214 жыл бұрын
@Windemes * Wat?
@jaehxr17064 жыл бұрын
German in the Title Germans: *BLITZKRIEG*
@dauenhauerthomas12634 жыл бұрын
Haha sehr lustig. Typisch Ami
@style-g4 жыл бұрын
@@dauenhauerthomas1263 Er ist deutsch. Keine Selbstironie... oh man
@schmali8044 жыл бұрын
Blitzkrieg! Kappi
@ungezoockt4 жыл бұрын
Jetzt muss ich irgendwie daran denken. images.app.goo.gl/mFgdUhZNt8NmRsN37 idk why tho.
@lukasnordenfels-neumann24484 жыл бұрын
Passend dazu der Karabiner ;)
@ariespisiti42204 жыл бұрын
Never seen somebody smiling so much while talking about Blitzkrieg.
@Kellydoesherthing4 жыл бұрын
Lol
@jaybone47324 жыл бұрын
@@danielmandor483 No reason to feel ashamed. Americans are not ashamed of "shock and awe", meaning we invade other countries to get their oil all based on lies.
@SpeedcoreJihad4 жыл бұрын
@@jaybone4732 That´s absolutly correct xD
@jensbaranek83224 жыл бұрын
Kelly, as a german myself: I love your movies. "Blitzkrieg" ... it's a word which was formed at the nazi time. So we may not like to be rememberd to this dark period of our history, although you know: We reflect our dark history more than many other countries in the world. Anyway: "Blitz" stands always for velocity: Blitzschnell = very fast
@Hundert14 жыл бұрын
It sounds cool, use it. Supposedly we have freedom of speech. There will always be someone finding some reason to be "offended " by practically anything someone says no matter what anyway. 🙄🤣
@wei_van_brot98034 жыл бұрын
,,German" in the title Germans: Das ist jetzt unsere Kommentar Sektion
@tikkanisafir91864 жыл бұрын
Enteignet
@Lena-pu6qr4 жыл бұрын
Dass vorallem
@fledermaus_994 жыл бұрын
@@Lena-pu6qr genau das gleiche hab ich auch gedacht. Das/dass an die richtige Stelle zu setzen kann ab und zu schwierig sein für manche.
@ttv_nuggets_55034 жыл бұрын
Erfolgreich erobert 😎
@shadowpig2_0774 жыл бұрын
Von wem denn sonst? 😂
@maclarenspub9254 жыл бұрын
Germany exist: US Americans: is this about war, science and brezels?
@conrie01104 жыл бұрын
Platin War Gestern and the Bratwurst
@captainkittnrole4 жыл бұрын
and beer
@grinsikleinpo74 жыл бұрын
@@captainkittnrole Allways Bier! not beer aka used dish water. :)
@captainkittnrole4 жыл бұрын
@@grinsikleinpo7 Bier is the best, my favourite is the Austrian Freistädter though
@grinsikleinpo74 жыл бұрын
@@captainkittnrole I am not so into bier i am more a coffee guy. :)
@JacksonYuuki4 жыл бұрын
Ich schau mir sowas immer an, um zu sehen, wie Leute aus anderen Ländern die Aussprache einfach nicht hinbekommen :D
@maggsus43294 жыл бұрын
Jackson Sparkle und dann regen sie sich auf wenn du was nicht richtig aussprichst
@finnibella52624 жыл бұрын
Same😂😂😂
@1meguminfan4 жыл бұрын
Sane
@maxi95394 жыл бұрын
Jackson Sparkle typisch deutsch 😂
@AcMaster934 жыл бұрын
Deutsche sind halt krass
@gova15184 жыл бұрын
I'm the only english comment lmao Spaß: EINMARSCH
@thegermanotakusmobileaccou17024 жыл бұрын
Bero 122 Das ist Eine Überraschung Einnahme!
@alina.77824 жыл бұрын
hahahha
@thegermanotakusmobileaccou17024 жыл бұрын
Es Nom Ganz Genau XD
@lumade33614 жыл бұрын
Abfahrt
@Anonymous-pq6jf4 жыл бұрын
Ich dacht schon😫😲😂😂
@aiphyrons51b364 жыл бұрын
German im Titel: Alle Deutschen so: Moin, Servus, Moin
@robbieschirmer89664 жыл бұрын
Wer servus sagt, der gehört definitiv nicht zu Deutschland, Kollege..
@deejaydrift-so6lz4 жыл бұрын
@@robbieschirmer8966 Moin Moin
@l3nn4rd4 жыл бұрын
@Robbie Schirmer dat is von Gurkensohn her
@robbieschirmer89664 жыл бұрын
@@l3nn4rd Merkst du was?
@pati54104 жыл бұрын
Robbie Schirmer Servus wird auch viel im Süden von Deutschland benutz🤦🏼♂️
@arctizzz4 жыл бұрын
Germans be like: hippeti hoppiti runter von meinem Eigentum sonst gibts ne Anzeige!
@dermachtigebar7144 жыл бұрын
Dies mein Freund, ist wohl seit langem der deutscheste Kommentar, den ich je gelesen habe.
@BlueStormm4 жыл бұрын
@@dermachtigebar714 ja
@silvertax53664 жыл бұрын
*jibts
@Gunar-ux5zy4 жыл бұрын
ArctizzzYT zapzarap Anzeige !
@giovannieich74874 жыл бұрын
Sympathisch, man kann sich...
@randy92864 жыл бұрын
Haha die Ammis nutzen immer mehr Deutsche Wörter, die Deutschen mehr Anglizismen
@totally_toni4 жыл бұрын
Meinst du germacisms? Omg das klingt wie exorzismus 😂😂😂 ich sollte aufhören neue Wörter zu erfinden 😂
@anonymanonym90044 жыл бұрын
r/emojiPolice
@dp2714 жыл бұрын
@@anonymanonym9004 wir sind nicht auf reddit
@ludo61724 жыл бұрын
Irgendwann tauschen wir einfach Sprachen
@anonymanonym90044 жыл бұрын
Doch, ich bin auf reddit
@Aliasaliasschlias4 жыл бұрын
Der Titel: * Enthält "german" * Deutsche: *NEHMT DIE KOMMENTARE EIN LOS LOS LOS*
@dereisbar17414 жыл бұрын
Wie in BLITZKRIEG
@nichtoffiziell35584 жыл бұрын
😂
@konnitheone3194 жыл бұрын
😂😂
@symanio4 жыл бұрын
ZUGRIFF
@vermas46544 жыл бұрын
HANS, HOL DEN TIGER AUS DER GARAGE!!! WIR STARTEN OPERATION ATLANTIK-ÜBUNG!! PANZER VOR!!!
@pati54104 жыл бұрын
Blitzkrieg in Amerika: Alltagswort Blitzkrieg in Europa: 🇵🇱🇩🇰🇳🇴🇧🇪🇱🇺🇳🇱🇫🇷🔫🇩🇪
@Timometal4 жыл бұрын
Tiger Panzer. REIN.
@don48774 жыл бұрын
Fliegerflotte ist schon unterwegs.
@matthiasbachetzky30854 жыл бұрын
Im Grunde marschieren die USA ja auch ständig in irgendwelche Länder ein 😁
@nicoeckstein12894 жыл бұрын
She: *speaks about Blitzkrieg* *my granpa runs into my room with an mg* : WO SIND DIE POLEN?!
@Phallus4364 жыл бұрын
😂
@dermachtigebar7144 жыл бұрын
Bring mir noch n Gurt fürs 42er!
@Ilaita4 жыл бұрын
Hahah😂
@TheLtVoss4 жыл бұрын
@@dermachtigebar714 bei Polen eher das 34er dass 42er war halt erst 1942 verfügbar
@Watchnerd1234 жыл бұрын
😂😂😂
@eviaano4 жыл бұрын
in germany its common to say: "ihr dürft nicht vergessen, rene hat 10 jahre aufm bau gearbeitet"
@xy53944 жыл бұрын
noch nie gehört haha
@karlhoffmann51174 жыл бұрын
@@xy5394 jede Firma würde ihn mit kusshand nehmen
@ogunir4 жыл бұрын
Jede Firma würde in Mit Kusshand aufnehmen
@rene72114 жыл бұрын
Hab ich?
@florianhomm88294 жыл бұрын
Kann mir Mal jemand erklären ? Ich glaub des kommt von Monte oder ?
@kabi_net4 жыл бұрын
In Germany we also use "kaputt" to say we're exhausted. "Ich bin kaputt" = I'm done, I'm exhausted, I'm broken same thing, it depends on the situation and mimic of the person using that phrase
@ingoseidinger4244 жыл бұрын
maybe we adapted it from Americans XD You know.. like "cool" etc
@kabi_net4 жыл бұрын
@@ingoseidinger424 Nah, it's probably coming from latin like most of the words we use today. e.g. caput esse = becoming unnessesary that's only an example I found with Google but makes sense. Though the double t isn't that common in English like it is in German. In Addition, the word "kaputt" is pronounced like a German would do while we pronounce the word "cool" just like native english speakers would do.
@konsey18894 жыл бұрын
Same with 'schleppen'
@gustavmeyrink_2.04 жыл бұрын
Du bist kapott? Zuviel Maloche.
@lucaschneider14 жыл бұрын
Was denkt ihr? Schaut hier überhaupt ein Amerikaner zu oder nur Deutsche😂
@vized-skyshock15104 жыл бұрын
Deutsche
@who2lu7554 жыл бұрын
Devenitiv nur Deutsche
@erwartii4 жыл бұрын
Österreicher auch! 😂
@bmxgeneral4 жыл бұрын
Jo.. anwesend.. 😅
@yannick5854 жыл бұрын
Jou schweizer sind auch da!
@simond60504 жыл бұрын
Video about Germans Germans: Drei Zwei Eins Die Kommentarsektion ist nun Meins
@feelthepunk27174 жыл бұрын
Eher so: Dre- MEINS
@Creeper_Boom14 жыл бұрын
Wie wahr ._.
@stefan420694 жыл бұрын
der Moment wenn dir im Englisch Unterricht das englische Wort nicht einfällt 😂
@calledtim_4 жыл бұрын
Oder andersrum. Du kennst das englische, dir fällt das deutsche aber nicht ein hahaha
@m.k.95724 жыл бұрын
@@calledtim_ Das passiert mir so oft, ich kann nur noch Bilingual kommunizieren😂😂
@patrickseidel2184 жыл бұрын
@@m.k.9572 Das ist dann aber schon traurig, wenn man seine Muttersprache so verletzt.
@m.k.95724 жыл бұрын
@@patrickseidel218 I'm not hurting anyone by speaking English, I just adore both languages😋
@patrickseidel2184 жыл бұрын
@@m.k.9572 Do I understand it properly that your mother tongue is neither German nor English? If so, don't take my comment too serious. I thought you are German.
@sternenstars20804 жыл бұрын
Her: *pronounces über as uber * Two minutes later: *pronounces Gesundheit as Gesündheit *
@AliasWasTaken4 жыл бұрын
Lol
@stromwechseln-erderetten-g18414 жыл бұрын
Vielleicht tiefe osmanische Wurzeln
@Pandonymous4 жыл бұрын
Warum klick ich alles sofort an wo "german" im Titel steht
@tivrvii73344 жыл бұрын
Is ein Reflex der in unserer DNS verankert ist
@demonraven2344 жыл бұрын
Ich glaube es ist Neugier.
@tienshagallagher7254 жыл бұрын
Liegt im Blut
@ManOfAttitudeLP19984 жыл бұрын
Ist unser instinkt
@UnknownUser-kq5ez4 жыл бұрын
Direkt auch diesen geliked, steht ja german drinne
@bellonr14504 жыл бұрын
German comments: 99% English comments: 1% Ja moin
@jimbeammeup98794 жыл бұрын
BelloNr14 Yeah, they command every non-german in the comment section
@quargsquarks4 жыл бұрын
Really commands?
@bellonr14504 жыл бұрын
@@jimbeammeup9879 it's called auto correction 🙄
@jimbeammeup98794 жыл бұрын
@@quargsquarks He misspelled but corrected it. Auto correction can sometimes accidentally cause some funny phrases hehe.
@d.g21824 жыл бұрын
In Germany we say: Haval, gib mir einfach nur ein Köftespieß.
@hdbsnhdh82094 жыл бұрын
xD
@einsfischi26274 жыл бұрын
Mit gar keinen Reden so
@don48774 жыл бұрын
Und dann noch einen Ayran aus dieser Maschine weiß u? So all you can drink mäßig
@kneek1984 жыл бұрын
Und ohne reden
@Benny-fr5kl4 жыл бұрын
😂😂😂
@nicklu62964 жыл бұрын
"Flak und Schlepp" sind definitiv keine Alltagssprache xD
@hunterhunter22154 жыл бұрын
Auf deutsch ist die grundform schleppen.
@ratzie4584 жыл бұрын
Schleppst du nicht täglich dein Flak durch den Garten? :D
@firecoockie16204 жыл бұрын
Schonmal was von einem Schlepper (Traktor) gehört. Bei uns auf dem Land relativ geläufig
@Mimigma19924 жыл бұрын
Also schleppen ist doch relativ geläufig
@mr.xsrechtehand53654 жыл бұрын
Schlepper segeln doch immer im Mittelmeer rum?!
@Gorillaz1614 жыл бұрын
Die Kommentarsektion haben wir schneller erobert als Frankreich. Danke Hess
@fs72434 жыл бұрын
zALPHAz 616 wtf es ist echt nicht lustig und einfahc geschmacklos
@niklasrissmann61614 жыл бұрын
@@fs7243 schwarzer Humor
@uncle22044 жыл бұрын
@@fs7243 is ja nicht ernst gemeint, aber true
@DarkDescent6664 жыл бұрын
*Den Kommentarbereich - Frankreich
@silvertax53664 жыл бұрын
@jan was ist mit Österreich?
@stopworshippinghollywoodsm54734 жыл бұрын
Lol I’m American and my favorite german phrase is, “Ich verstehe nur Bahnhof “ haha i be killin em with it out here lol!!!!
@linda_nlr4 жыл бұрын
Haha😂
@dreamslove98514 жыл бұрын
Ohohoh i'm germam
@Micha-li3pe4 жыл бұрын
I like Amerikan who say Eichhörnchen becaus all say eikornchen
@GustavHoerner4 жыл бұрын
I Never thought that Americans use our german words. I thought we would be the only One to steal from another language.
@janieldanu3384 жыл бұрын
So gut wie jede Sprache hat etliche Lehnwörter die aus dem Kontext der Historie übernommen, ersetzt oder abgeändert wurden... die englische Sprache ohne Lehnwörter aus dem lateinischen oder franzoschischem ist dem germanischen entstanden... Du musst dir mal j.r.r, Tolkien im Original anschauen. Er hat weitestgehend versucht Lehnwörter zu vermeiden und durch englischstammige eher ungebräuchliche Synonyme ersetzt ;)
@kalinlawrence54144 жыл бұрын
It's not true because I live in the USA and I know pretty much Americans and now one of them speaks German
@max_schxx4 жыл бұрын
@@kalinlawrence5414 but they also use German words cause in 1800-1900 there was many Germans in America a few hundred more and you would speak German
@menscheit4 жыл бұрын
Hahhahahahahha
@larrydavison82984 жыл бұрын
"The problem with defending the purity of the English language is that English is about as pure as a cribhouse whore. We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary!" -- James D. Nicoll English has a huge vocabulary, and over half of it is loanwords. Norman-French, Latin, Greek, etc.
@justsomeone95044 жыл бұрын
German in the title. Germans: look like Lebensraum!
@justsomeone95044 жыл бұрын
@@forty5864 My english is one wall free!
@emorysstern13894 жыл бұрын
Vorname Nachname are you kidding me? I only understand train station and ur English is one wall free? I’m so jealous
@floriandiem12234 жыл бұрын
@@forty5864 Hey! I speak flowing english and I can pronounce se Tie-Äitsch fery well xD
@nicojanssen42374 жыл бұрын
This english... I think by pig whistle! You are completly on the wood way!
@justsomeone95044 жыл бұрын
@@floriandiem1223 Wow. Nobody can reach you the water!
@Plamie4 жыл бұрын
1:44 ''a other word is Blitz'' Poland hates this trick
@Mr_Ghost19944 жыл бұрын
😂😂😂
@vized-skyshock15104 жыл бұрын
Blitzkrieg (Hated by Poland since 1939)
@sirdragxton34294 жыл бұрын
Hahaha
@verena12804 жыл бұрын
Hhahahahahahah 😂😂😂
@vized-skyshock15104 жыл бұрын
@@eben9233 wer dann? Die Deutschen hams ja geschafft...also wer sonst.
@mr.ejagod91364 жыл бұрын
Ich schwöre hier ist kein Amerikaner. Sie könnte auch einfach deutsch Reden, wenn sie kann. Es geht auch in jedem einzelnen Kommentar um uns Deutsche und die Aussprache von den Amerikanern. Gib mir einfach einen Köftespieß
@quargsquarks4 жыл бұрын
Wo kommen denn diese exellenten meme her
@quargsquarks4 жыл бұрын
@@Erik-pp5zk ihr ehrenmänner
@4ssm_motivation4 жыл бұрын
@@quargsquarks xatar, was los mit dir
@quargsquarks4 жыл бұрын
Aber wie ammis "nichts" aussprechen ist auch zu funny
@quargsquarks4 жыл бұрын
@@4ssm_motivation einfach ohne zu reden
@chaorazul_44774 жыл бұрын
English: Carabiner - used for climbing, (M1) Carbine - used for killing people.... German: Karabiner. means both...
@Caildyn4 жыл бұрын
Yep, It's either a shackle or a rifle...
@maxxow84234 жыл бұрын
If someone asks you about a karabiner nobody means the rifle😂😂😂
@wernerjacobs50224 жыл бұрын
@@maxxow8423 My workmate ask me, when my Boss told him to work at the Weekend. *lol*
@lrsc13564 жыл бұрын
You're totaly right
@timdadoodle89634 жыл бұрын
Das ... Ist gemein 😂
@carny13544 жыл бұрын
Video about German words Americans use Germans: "It´s free real estate"
@arthurbehrens81394 жыл бұрын
German in the title Deutsche: REIN
@juliusbalzer50854 жыл бұрын
Und wir bleiben drin
@gPainTV4 жыл бұрын
ZUGRIFF
@c17bykenshi674 жыл бұрын
Clearly we Germans committed Blitzkrieg down here, as a German i can’t imagine Americans using words like kaputt, Schlepp or nix. The Flak one is hilarious though
@leon71494 жыл бұрын
Blitz not Blitzkrieg 😂
@dusclopsgaming46734 жыл бұрын
Nope, can’t say we ever say Kaputt or Schlepp. And I’m from Pennsylvania. If you don’t know, that’s where the plurality of German Americans live 😂
@JGirDesu4 жыл бұрын
I'm 26 from Southern California. I NEVER use any of those words as an American, and I've never even heard of Schlepp or Nix. I only hear of Blitz when used in the word Blitzkrieg during a history lesson, but we know what it means if you use it. Usually as "Blitzed."
@Setres094 жыл бұрын
I'm from New Mexico, and I've heard nearly all of these used with the exception of Schlepp... I have literally never heard an American use it.
@kinnish52674 жыл бұрын
Kaputt is not used as much as nix and flak which are used 100%
@sentinel23274 жыл бұрын
Jugendlichen Deutsch besteht zu 40% aus Englischen Wörtern xD
@leondell51664 жыл бұрын
Und 30% aus Arabisch und Türkisch Vallah, Yallah,
@h0ngkicu4 жыл бұрын
Hmm ich denke heutzutage schon mehr als 40%🤔 ich bin kein Jugendlicher aber ich benutze englische Wörter viel zu viel in meinem Alltag xD
@kaiserwilhelmll.36344 жыл бұрын
@@h0ngkicu Save du bist so'n junky der like all day long englisch spricht. :D
@h0ngkicu4 жыл бұрын
@@kaiserwilhelmll.3634 haha xD aber sehr oft klingen englische Begriffe viiiel besser als deutsche
@MaexxLoL4 жыл бұрын
Ich get nicht was du meanst
@emdschi4 жыл бұрын
Kein Deutscher sagt "Schlepp". Wenn dann "schleppen" als Verb, aber nicht "Schlepp" als Nomen.
@Kellydoesherthing4 жыл бұрын
Yes and if you go back and listen again, you will hear that I said “schleppen” when I translated the word from German. The inference from context is that we’ve simply cut off they ending for our use of the word.
@moephal4544 жыл бұрын
@@Kellydoesherthing give him subtitles I dunno he would understand if you do not
@KingGBTC4 жыл бұрын
Doch bei uns in Baden-Württemberg und Bayern. "Was Schleppst den da mit dir rum" oder " ich Schlepp den ganzen Tag schon die scheiße/müll/zeugs rum😂😎
@Rocky712_4 жыл бұрын
@@KingGBTC Das zählt jedoch nicht, weil wir uns auf die Grundform "schleppen" bezogen haben. Natürlich ändert sich die Deklination des Verbs abhängig von der ersten, zweiten, dritten Person und vom Singular bzw. Plural.
@jaliya8854 жыл бұрын
@@KingGBTC du nutzt es einfach als kurzform von "schleppe" 😉 in dem fall ist es aber trotzdem ein verb und kein nomen wie im amerikanischen.
@gamersackwurst4 жыл бұрын
Amerikaner versucht deutsch zu sprechen: ick biin in Deuschsland Wenn Deutsche denn zu hören: ist der Besoffen?!?
@ghostrazor62094 жыл бұрын
Synchro Gamersack 😂
@laketaylhakimi46054 жыл бұрын
Eher: Ist der Berliner?
@ryukomaeda1914 жыл бұрын
Oder jeder 08/15 Schwein: Wo ist das Gas?
@anonymanonym90044 жыл бұрын
Was ist "denn zu hören"?
@kannibaleinzivil_9164 жыл бұрын
⸸
@Theyarewatchingmetoo4 жыл бұрын
Scrollen sie weiter. Nur ein Deutscher Kommentar hier.
@randomhuman36874 жыл бұрын
Wie jeder andere Kommentar hier auch 😂
@nalathecat1704 жыл бұрын
"Sie" wird groß geschrieben
@Theyarewatchingmetoo4 жыл бұрын
@@nalathecat170 Am Ende von deinem Satz macht man einen Punkt. Wollen wir den Kindergarten noch weiter ausbauen?
@MSchenkel84 жыл бұрын
@@Theyarewatchingmetoo *deines Satzes 😂
@derjonas65054 жыл бұрын
*"German" in the title* Blitzkrieg im Kommentarbereich!
@fynn27614 жыл бұрын
Warum so viele mit Blitzkrieg zu funmy
@tobifricke864 жыл бұрын
@@fynn2761 überleg doch mal wie schnell sich hier die deutschen Kommentare breit gemacht haben... Noch schneller als der Frankreich-Feldzug :D
@marygondek44084 жыл бұрын
My favorite German loan word is Schadenfreude.
@gokai9764 жыл бұрын
Mary Gondek Weltschmerz is another nice one!
@mamorot71104 жыл бұрын
@@gokai976 Meine? Kopfnuss oder keule ,my favor wort
@Sydnai4 жыл бұрын
Schadenfreue ist die schönste Freude.
@carlrogge944 жыл бұрын
Was ein Zeitgeist.
@mkunz-35484 жыл бұрын
Mine is is Schokoladenfreude
@gallai14 жыл бұрын
I am german....and i have NEVER in my entire life encountered someone using the word FLAK the way you described it. 😮
@yasminedey86124 жыл бұрын
Yip! Ich auch nicht. Aber vielleicht erfinden die Amies deutsche Wörter, so wie die Deutschen anglistische Wörter? Z.B. Homeoffice😉
@@AP-wo2hw danke, die Bedeutung ist mir schon geläufig...bin Britin 😉
@pndeathangel95604 жыл бұрын
"nur noch einen runterholen, dann gibt's Abendessen" Hans 23 Flakschütze
@harryschlotter17664 жыл бұрын
When German is in the Title every German : Diese Komi Sektion gehört jetzt uns.
@theranredguardist19494 жыл бұрын
Komi? KOMMUNISTEN!
@pyrointeam4 жыл бұрын
We germans say that too: "Ich bin total kaputt, lass' mal später treffen" (I am totally exhausted, let's meet later)
@mijp4 жыл бұрын
Also kaputt means, someone is mentally broken.
@kajaskov62704 жыл бұрын
We do the same in Denmark even! As a german don't you find the american pronounciation of german words cute? They can't pronounce ü!
@faultier11584 жыл бұрын
@@kajaskov6270 Yeah, and they often can't even hear the difference between u and ü. :D
@kijotiso45944 жыл бұрын
In Germany we don't say: schlepp, sondern: schleppen
@XTheCronosX4 жыл бұрын
@@kijotiso4594 I did just "schlepp" Myself here to tell you, that we do say schlepp^^ To schlepp means to be schleppen/schlepping
@Cassandrasoundslikecoolname4 жыл бұрын
Das erste mal "The Vampire Diaries" auf Englisch gucken und feststellen, dass "Doppelgänger" einfach so bleibt ...😂😱
@lina-xx8tp4 жыл бұрын
Ja ne.. nur halt mit a
@xy53944 жыл бұрын
haha true
@schummu76294 жыл бұрын
German in the title..? Was Deutsch im Titel?! Übernehmt die Kommentare!!!
@Serkay644 жыл бұрын
ZUGRIFF
@wobberwolf55844 жыл бұрын
Bereich gesichert. Go go go
@lennartgamer23394 жыл бұрын
DEUTSCHLAND!!!! WIR BRAUCHEN MEHR KOMMENTARRAUM!!!!
@ILlegaler884 жыл бұрын
Nur Polen und Frankreich haben wir noch schneller übernommen als diesen Kommentarbereich.
@moephal4544 жыл бұрын
@@ILlegaler88 ja....Aber weil sie das wollten☻
@BlockyCraft4 жыл бұрын
When German stands in the Titel Germans : Hold my Flugabwehrgeschütz !
@chelsii51184 жыл бұрын
_German_ in the title: Germans: Allow us to introduce ourselves
@Ilaita4 жыл бұрын
Richtig, ja (:
@pascal76544 жыл бұрын
Chelsii ah I see, you‘re a man of culture as well
@adireu574 жыл бұрын
Richtig
@dp2714 жыл бұрын
Guten Tag!!
@risingstorm6794 жыл бұрын
This is the english comment you're looking for Haha, verarscht
@bluemoonlight56494 жыл бұрын
Lmao, I am the only English comment, like if you too ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ V SCHERZ, EIN LAND, EIN REICH, EIN KOMMENTARBEREICH
@Creeper_Boom14 жыл бұрын
Einfach geil😂
@jenniferstremmel20034 жыл бұрын
Oh geez😂😂
@ramonlopiccolo40494 жыл бұрын
Ein Volk, ein Reich, ein Deutscher Kommentar Bereich.
@mora33234 жыл бұрын
XD
@eierkopf60674 жыл бұрын
😂
@Safti_Jr.4 жыл бұрын
Und was machen wir Österreicher dann🤣
@gerplerx64454 жыл бұрын
Ein Kaiser 😂
@gerplerx64454 жыл бұрын
@@Safti_Jr. ihr gehört doch quasi zu uns jk😂
@alexyra40744 жыл бұрын
Somehow some shows I watch in englisch use "Gesundheit" and I am always like... "Wait a minute... Am I not watching in english? Why do they say " Gesundheit"??
@GerhardReinig4 жыл бұрын
Easy. When someone has to Niesen, then it's kindly to wish "Healthy". That's means "Gesundheit". I traveled to many countries and heard it only at home in Germany.
@johnnyabc20024 жыл бұрын
You‘re role-plays are outstanding, I hope we get more of those in the future. I loved it.
@Kellydoesherthing4 жыл бұрын
Aw thank you!! And that is absolutely my goal :) I had a lot of fun with it so I’m happy you enjoyed it
@bodhisattva23484 жыл бұрын
I like that she smiles in her video & she speaks so eloquently & clearly.
@AE-mu1jc4 жыл бұрын
@@Kellydoesherthing Yeah it was very funny. Wonderful if Kelly talk to Kelly or give an answer. 😁😆
@zeldazyklus70444 жыл бұрын
with a lot of OMG´s? Nix da!!
@erazorCTF4 жыл бұрын
@@Kellydoesherthing Do you know the German KZbinr Varion? He does exactly this kind of roleplaying in each of his (short) Videos and has gained more than a million subscriberes in mere weeks. He is the total German YT shooting star. If you don't know him, watch him. You will see why we germans like this style in this video :-)
@Star_88004 жыл бұрын
Say "Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz"
@ingoseidinger4244 жыл бұрын
Spelling that correct is as good as a "Einbürgerungsverfahren"
@darrent40184 жыл бұрын
Telekommunikationsüberwachungsverordnung
@grinsikleinpo74 жыл бұрын
Kauf ma ne Tütte Leerzeichen. Wortmonster sind ne Form von Terror.
@sentinel23274 жыл бұрын
Ich bin stolz darauf das wir Deutschen denn Kommentar Bereich eingenommen haben weiter so!! 😂🇩🇪🇩🇪
@k3vpsr5224 жыл бұрын
Ist das Einzige was die Deutschen noch können haha
@chantalgrazer97424 жыл бұрын
k3vpsr aHahahahahahha
@Dokker624 жыл бұрын
Wenn "wir Deutschen" uns jetzt noch deutsche Grammatik und Interpunktion aneigneten, wären unsere Ergüsse hier fast erträglich...
@fan27664 жыл бұрын
@@Dokker62 Warte ich googel eben Interpunktion
@fan27664 жыл бұрын
@@Dokker62 Okay, habe ich gemacht. Danke, dass ich schon wieder etwas neues gelernt habe.
@Ichmagnedmehr4 жыл бұрын
Title: _German_ words used in American Germans: *TRIGGERED*
@SapsanBerlin4 жыл бұрын
I hear often that Americans use the german word "Poltergeist".
@GS-Gordon-Shumway4 жыл бұрын
And not to forget the german word "Schnaps". I had no idea until I heared it at the Big Bang Theory.
@E_734 жыл бұрын
Me too. Pfefferminz Schnaps. I have switch to englisch and it sounds so funny. Leonard and Penny! 😍
@JunaCuwiii924 жыл бұрын
@@E_73 Just call it Pfeffi
@JunaCuwiii924 жыл бұрын
@@forty5864 nah
@laerramarie26204 жыл бұрын
Oder "Bratwurst"
@raldinho97384 жыл бұрын
Nobody: Americans: I just SCHLEPPED my way over here for nothing?
@kielonium11464 жыл бұрын
Hahahahahah
@kielonium11464 жыл бұрын
😂
@JGirDesu4 жыл бұрын
Yeah, because we've never even heard of half of these words.
@kingessah80344 жыл бұрын
Germans in the title Germans: REIN DA BAM BAM ZACK YEY
@tramper424 жыл бұрын
3:05 „Doppelgänger“ ... and I thought Americans can not spell ä... geht doch...
@Kellydoesherthing4 жыл бұрын
YouViewer42 we do use the umlaut for certain words :) I typically always see doppelgänger spelled with the umlaut
@SGEfan784 жыл бұрын
Normally English keyboards do not have ä, ü, ö, ß key. How do type them?
@tramper424 жыл бұрын
@@SGEfan78 : Multiple ways to do this ... 1) lmgtfy.com/?q=how+to+type+german+letters+on+english+keyboard 2) use german.typeit.org/, copy&paste 3) install 2nd keyboard layout 4) on Windows: use the Charakter Map-application, either copy&paste or use Alt+code (down right) 5) on Windows: "know the code" e.g. HOLD Alt-key and type 0223 on NUMBER keypad right to get an "ß" (use Charakter Map-application to find you most used keys and memorize them for top speed)
@vision-of-dog4 жыл бұрын
@@tramper42 For number 5, "ß" can also be typed using the code 225 on the numpad instead of 0223. In other words, there are alternative alt-codes (except for Ë and Ï) for no reason that I know of. Here are the other umlaut vowels and their corresponding alt-codes: Ä: 0196, 142 ä: 0228, 132 Ë: 0203 ë: 0235, 137 Ï: 0207 ï: 0239, 139 Ö: 0214, 153 ö: 0246, 148 Ü: 0220, 154 ü: 0252, 129 edit: I forgot Ÿ: 0159 and ÿ: 0255 or 152.
@helenaschad194 жыл бұрын
Doppelgänger always reminds me on TVD (The Vampire Diaries) 😅
@ctlspl4 жыл бұрын
Your roommate looks your Doppelgänger! 😱
@Kellydoesherthing4 жыл бұрын
Omg 😂😂 I should have tried to come up with a sketch about that “You know what brad told me the other day?” “What?” “He said we look like doppelgängers.” “Really?” “Yeah” “I don’t see it.” “Neither do i...we look nothing alike” That would’ve been way better haha
@valmirhajrizaj76944 жыл бұрын
nerv mich nicht Doppelgänger/Mensch alles Englisch mittlerweile
@Waver20004 жыл бұрын
Fun fact: In german we use an american word instead of „FLAK“: Shitstorm! :D
@rima6824 жыл бұрын
Yeah... FLAK ist just Flugabwehrkanone...
@nellyfink12484 жыл бұрын
im german and never heard the word flak
@e.l.b64354 жыл бұрын
nelly fink Ich kenne es aus Hearts of Iron 4
@thomasmuenzel32744 жыл бұрын
In Österreich wird flak auch als Ohrfeige bezeichnet, zumindest in Wien
@stevesallai4 жыл бұрын
nelly fink hast in Geschichte geschlafen oder du bist zu jung für einen YT account
@mgkpraesi4 жыл бұрын
Doppelgänger is singular and plural. There is no need for an "s" And its kitschig if you descripe Kitsch
@inventivitygames42294 жыл бұрын
Was Doppelgänger seriously the only word that was explained without the use of a doppelganger? No dual-performance there?
@MarisMemories4 жыл бұрын
A few notes to this video: Germans never use the word "Schlepp" as a noun (which Americans do actually and it's very interesting). We use it only as a verb and to be honest I don't think the word "Schlepp" exists. It could be the word "Schlapp" (tired) but again this isn't used as a noun either but as an adjective. Blitz is not only used in military context but also in weather forecast when it's thunder and lightning (Blitz und Donner) and that's the original meaning. It was adapted to war and not the other way around. I have never ever heard the word "Flak" in my entire life and I've been living in Germany for 27 years now. Dunno if it's slang but even the written word "Flugabwehrkanone" isn't a word I use in daily conversation... Oh and by the way, the pronunciation of "Über" is also different because of the "ü". And that's very important in the German language.
@cathrinbarry60094 жыл бұрын
Schlepp is yiddish actually.
@matthiasbachetzky30854 жыл бұрын
Im Schlepptau; Abschlepper 8p
@MarisMemories4 жыл бұрын
@@matthiasbachetzky3085 das sind Komposita. Niemand in Deutschland würde sagen: "Ich hab dich im Schlepp." wir nutzen das wort so nicht, nur im Verbindung mit anderen.
@Rekkn04 жыл бұрын
MarisMemories Das Wort Flak oder Flugabwehrkanone solltest du aber aus dem Geschichtsunterricht kennen
@thomaswolf28964 жыл бұрын
I've never heard anybody using "Flak" to describe criticism (in German), that's just an english language usage.
@jangxx4 жыл бұрын
I was about to write that. I didn't even know that the English use of the word came from the German word Flak, lol.
@dennisams47634 жыл бұрын
I only know an Flak-Geschütz, a big canon
@DSP165694 жыл бұрын
@@jangxx For the germans it was the canon, the US and British pilots and plane crews get only in contact with the grenades fired by the FLAK canons. So being under hard FLAK means the germans fired a lot of grenades (Unter heftigem FLAK-Beschuss sein).
@robertthomas61274 жыл бұрын
Thomas Wolf …. Doch natürlich! Hunderte mal schon gehört. Gehört nicht zu meine Vokabular aber andere schon, Kollegen beispielweise. "Der hat ganz schön Flak abbekommen" oder "gib mir jetzt kein Flak". Vielleicht hängt es ab von wo man lebt in Deutschland. Mag auch Generations bedingt sein. Ich habe schon ein paar Jahre auf meine Buckel.
@Donnerfink4 жыл бұрын
Er hat ihn umgeflakt (He beat him down). That's what we use in our region to say, that someone beat up another guy.
@niconico28244 жыл бұрын
German im Titel Jeder Deutsche: Pati Patu Pati Pati Patu
@Novasky20024 жыл бұрын
Legende
@Sampler194 жыл бұрын
I'm so confused when Americans use "Spiel" in a totally different way than Germans do (in German it just means "game").
@Kellydoesherthing4 жыл бұрын
Oh my god I can’t believe I forgot this word!!
@alithahnar79574 жыл бұрын
Not exclusive Spiel is also used as compound in Lichtfestspiele, Volkfestspiele, Freiluftspiele, etc. The Word Spiel and Spiele describes way more in German then just the act to casual play so yes Americans do make proper use of the word spiel.
@mamorot71104 жыл бұрын
@@Kellydoesherthing and Bürger! Folk
@c0d3_m0nk3y4 жыл бұрын
Yeah, that's my favorite one. I think it means sales pitch in English ("don't give me that spiel")
@karinland85334 жыл бұрын
'Das hat Spiel' , oder 'da ist noch Spiel' gibt es auch. Im Sinne von da ist noch Platz, Luft oder Raum
@cashdeane4 жыл бұрын
I actually didn't realize a few of these were German words.
@Atomkraft20004 жыл бұрын
Dollar is an english version of the german word Daler/Thaler. From the mine at Joachimsthal.
@moladiver68174 жыл бұрын
Thaler is indeed the root word but the word "dollar" entered American English via the Dutch "daalder" which at the time was a common coin in Europe. A daalder was 1,50 guilders. It didn't exist anymore in the 20th century but the rijksdaalder which was 2,50 guilders still did.
@abalada4 жыл бұрын
@@moladiver6817 Charles V was Holy Roman Emperor and Archduke of Austria from 1519, King of Spain (Castile and Aragon) from 1516 and Lord of the Netherlands. The Thaler silver coin became popular in all of the countries he ruled. As "daalder" in Dutch and "dolares" in Spanish. It's more likely that "Dollar" derived from the Spanish name.
@moladiver68174 жыл бұрын
@@abalada No it really was from the daalder. Most likely via de leeuwendaler. Daalder was also pronounced daler at the time. Its use in North America was promoted through the Dutch colony New Netherland.
@LutzAndreas4 жыл бұрын
Sorry, but the Dollar is originally from Austria!🇦🇹 formally starter as Taler and was a Silvercoin!
@LutzAndreas4 жыл бұрын
@@abalada 👍🇦🇹exactly
@sensen99004 жыл бұрын
Defacto we Germans use "Kaputt" in the absolute same Way.... You can totaly say " Ich bin so kaputt" as Expression of Exhaustion ^^
@krunschold4 жыл бұрын
In germany we also use kaputt the same way to describe that you don'T want to do something. I'm a bit surprised you didn't mention "Poltergeist"
@FamilienChannel4 жыл бұрын
Poltergeist scary
@The-Real-Laepi4 жыл бұрын
German im Titel Deutsche: EIN VOLK, EIN REICH, EIN KOMENTARBEREICH
@Sircleanfpv4 жыл бұрын
Junge wie er probiert Kommentar zu kopieren
@TheJoker-xc1eo4 жыл бұрын
I was waiting for the word “Sanitäter” and “Schadenfreude” 😂
@gonzokryllake45874 жыл бұрын
What about "Hinterland". I believe this is used in british and american english as well.
@carlrogge944 жыл бұрын
Or in Australian outback.
@felixlingelbach27584 жыл бұрын
@@carlrogge94 Our Hinterland supplies us, australian outback is pure wilderness.
@JPHeath4 жыл бұрын
I heard this while working in Austria, some of the lads were like yeah its german and English, I was like I've never ever heard that word before in my life (I'm English)
@benedictcornett47524 жыл бұрын
no German has ever used the saying drawing flak. ever
@nickstockfleth27354 жыл бұрын
Wie hier einfach, so gut wie nur deutsche Kommentare zu lesen sind 😂😂
@benni23894 жыл бұрын
"german" in the title All germans: Der Kommentarbereich ist unser
@herbertwalter86934 жыл бұрын
Germans are like JoJo fans: claiming an entire comment section
@Akatosh1534 жыл бұрын
YES WE ARE
@Emma-fq3tz4 жыл бұрын
Are... are you a fellow weeb..?
@nik72664 жыл бұрын
@@Akatosh153 Is this a JoJo reference? xD
@niconico28244 жыл бұрын
Ha wir übernehmen jeden Englischen Kommentar
@SK-lo1cj4 жыл бұрын
She: *puts German in the title* Germans: hipity hopity this comment section is now my property
@bertholdclement8834 жыл бұрын
Herrlich - habe gerade soviel gelacht - alles Liebe und Gute für Dich Kelly! Lots of love von BC ;-)
@theunicorn11674 жыл бұрын
May I just say that Kitsch isn‘t „garbage“ in german. If something is „kitschig“ or „Kitsch“ then it‘s so romantic that you could almost gag. Cheesy if you will.
@Smeffy-Abigail4 жыл бұрын
Also kitschig kenne ich sehr wohl für irgend welchen Ramsch, der in der Wohnung rum steht 🙄
@theunicorn11674 жыл бұрын
Smeffy-Abigail www.duden.de/rechtschreibung/Kitsch_geschmackloser_Gegenstand ^Es kann sehr wohl auch das bedeuten, aber ich glaube die meisten benutzen es als „geschmacklos sentimental“. Idk tho ich hab das Wort noch nie irl benutzt noch glaube ich, dass es irgendwer in meiner Gegend jemals benutzen würde, weshalb ich einfach die Definition, die ich in der Schule gelernt habe, benutzt habe. Und in deutschen Serien, Filmen, wasauchimmer benutzt wird.
@Smeffy-Abigail4 жыл бұрын
Überall wo ich jemals gewohnt habe, wird KITSCH als Gegenstands- und gefühlsduselei bezeichnet
@miamistyle794 жыл бұрын
In Texas I often read "Autohaus" for Carsellers
@c0d3_m0nk3y4 жыл бұрын
A couple of words I came across in the US: hinterland, abseil, katzenjammer, gemuetlich, wanderlust, spiel, graupel, compost, dummkopf, kaput, verboten, angst...
@tutorialstoffan26484 жыл бұрын
you just forgot schadenfreude :)
@peterkoller37614 жыл бұрын
@@tutorialstoffan2648 And Angst - which has a slightly more dramatic and psychologized meaning in English (In German, it is plainly "fear").
@Groffili4 жыл бұрын
My favorite still has to be "to abseil".
@peterkoller37614 жыл бұрын
@@Groffili question is, do they just have it as a climbing term proper, or, like in German, also for going awol from a duty? I guess not.
@deadmanwalking54564 жыл бұрын
Weltschmerz^^
@liberalmonk8394 жыл бұрын
You know these words? -> Wiener, Bratwurst, Wunderkind, Autobahn
@Ilaita4 жыл бұрын
Ja.
@Micha-li3pe4 жыл бұрын
Des heißt net wiener sonder Seidenwurschd oder Seidenwürstchen
@y33t234 жыл бұрын
Germans use "kaputt" for exhaustion too, but that's not formal language Btw. You forgot to the word-by-word translation for probably the most funny one, that kindergarten translates to "children garden" :D Another Edit: Another half german word is iceberg, in german its Eisberg, and Berg just means Mountain.
@SpeedcoreJihad4 жыл бұрын
its Kita now the Garden full off Children are out
@fipsvonfipsenstein67044 жыл бұрын
@@SpeedcoreJihad Which is the short form of "Kindertagesstätte". But I guess You won´t find any native american who can pronounce that - so "Kindergarden" is fine. Btw. I don´t know about amerika, but the british had no comparable institutions until ´45. And - as far as I know - even today they got no specialized Berufsausbildung (vocational training as deepL just told me) for their employees.
@lightblue_124 жыл бұрын
The iceberg thing is the same in Dutch: ijsberg (ijs=ice berg=mountain)
@weisthor08154 жыл бұрын
if you go down the iceberg-road you can find countless examples, like house, beer, garden, water etc. etc. both are germanic languages after all.