¡20 Palabras y expresiones GALLEGAS más usadas! - Las Aventuras del tío Kev

  Рет қаралды 43,079

Las aventuras del tío Kev

Las aventuras del tío Kev

Күн бұрын

Пікірлер: 366
@emmanuelandradepimentelgal6455
@emmanuelandradepimentelgal6455 4 жыл бұрын
¡ Saudos a todos os irmáins de Hispanoamérica dende Santiago De Compostela, Galicia !
@daypindy492
@daypindy492 3 жыл бұрын
Suena tan lindo el acento de los españoles , pero me estoy enamorando aún más de como hablan los gallegos.
@Christian-lp8sp
@Christian-lp8sp 3 жыл бұрын
Los gallegos hablamos dos idiomas ✨
@diegodiego4522
@diegodiego4522 2 жыл бұрын
Refiresche ao noso idioma? O te refieres a nuestro acento? 😂
@Losdibujosdegatoman
@Losdibujosdegatoman 4 ай бұрын
​@@diegodiego4522E virdade, pero creo que se refire as dous.❤
@minumboc
@minumboc 4 жыл бұрын
En Venezuela, al menos en la región andina, tenemos la palabra "pocillo" y significa taza o envase pequeño. A mediados del siglo pasado llegaron muchos inmigrantes gallegos. No sabía que era de origen gallego.
@crazy23x900
@crazy23x900 4 жыл бұрын
Tal cual, en Colombia también se usa mucho
@gladisaidaamaya6499
@gladisaidaamaya6499 4 жыл бұрын
Tambien en El salvador en centroamerica la decimos mucho y significa lo mismo.
@crist67mustang
@crist67mustang 4 жыл бұрын
En Chile igual, posilko es un pequeño bowl.
@2ba.308
@2ba.308 4 жыл бұрын
En Venezuela hay region andina? Aca en Bolivia a lo que se conoce como "andino" es la region del lago Titicaca con un ambiente desertico, montañoso y nevado.
@crazy23x900
@crazy23x900 4 жыл бұрын
@@2ba.308 Colombia y Venezuela tienen la mayor parte de su territorio fuera de la cordillera de los Andes, la región andina corresponde más o menos a la región que se encuentra toda sobre la cordillera
@hangten9pies
@hangten9pies 4 жыл бұрын
Fuchicar es andar tocando, reparando o destripando algo para ver como funciona y tal vez repararlo. (también valdría Fedellar) Se utilizaría mucho en: Qué andas a Fuchicar? (¿que estás hurgando ahí?) Una cosa que me llamó la atención y que creo que te gustará: Petar tiene un significado más "sexual" como se podría escuchar en: "Se l@ está petando" (tiene relaciones sexuales a menudo con él/ella). Con el significado del que hablas de llamar a la puerta/golpear, "Petar" se peta en algo, no a algo. "Cando veñas, peta NA porta". Bueno, me callo ya. Un saúdo y grazas por este video y todos los demás tan divertidos y didácticos.
@dianacristinacespedesruiz3015
@dianacristinacespedesruiz3015 Жыл бұрын
jaajja BICOSSSSSSSSSSSSSSSSS MUY DINAMICO TU VIDEO... ME REI MUCHO.... SUPER- TE FELICITO....
@paganodelbajio1744
@paganodelbajio1744 4 жыл бұрын
En México también le decimos pocillo a las tazas de metal que usamos para calentar el agua
@alexisgallegos5086
@alexisgallegos5086 4 жыл бұрын
En qué Estado?
@astherim8078
@astherim8078 4 жыл бұрын
@@alexisgallegos5086 bueno, pues yo soy de Ciudad de México y aquí se usa
@alexisgallegos5086
@alexisgallegos5086 4 жыл бұрын
@@astherim8078 wao,enserio no sabía eso,yo soy de Acapulco,y pues no lo habia escuchando,me sorprendió,vaya que hay mucha diversidad de palabras.
@astherim8078
@astherim8078 4 жыл бұрын
@@alexisgallegos5086 sobre todo en México ¿Curioso, no? Quiero decir, las expresiones de la cdmx son distintas a las del norte y las del norte a las del sur
@paganodelbajio1744
@paganodelbajio1744 4 жыл бұрын
@@alexisgallegos5086 Guanajuato
@agustasantos6214
@agustasantos6214 2 ай бұрын
Gracias. Me encantó. Aprendo gallego y me ayuda.
@TheSpanishNotebook
@TheSpanishNotebook 4 жыл бұрын
En mi zona (A Costa da Morte) es habitual "quéroche" en lugar de "quérote", aunque probablemente es incorrecto. De ahí que no me hubiera planteado el doble sentido (al hablar) de "quérote" y "quero té" xD También hablamos con seseo y gheada. Por ejemplo, "rapaz" decimos "rapás", "gato" decimos "ghato" (gh = j). No usamos lo de "a maiores" (se escribía con "i" latina) en mi comarca, quizá sea algo más de la zona dónde Kev ha vivido. Lo demás me ha hecho muchísima gracia y me ha producido "morriña" :D Con respecto a "fuchicar" @Laura lo ha explicado perfectamente. Es como revolver algo o tocar algo que no debes "¿para qué andas fuchicando con iso?" y además tiene un significado sexual, como "follar" en español (al menos en España), aunque.
@mrcosta6963
@mrcosta6963 3 жыл бұрын
Mi padre es gallego y siempre me ha gustado la palabra "Ninguén" (Nadie), y la expresión "Non-Ho" (pronunciado como "Non-gho" o "Nong-Ho")... que la utlizan para decir algo así como "De ninguna manera".
@yaizapargaperez7604
@yaizapargaperez7604 2 жыл бұрын
Eu tamen son Da Costa da morte (por certo teño 12 anos)
@Mr-TuPadre
@Mr-TuPadre Жыл бұрын
Yo no pienso que el cambio de quérote a quéroche sea incorrecto... De echo muchas palabras en castellano que terminan en che antiguamente terminaban en te como leche que antiguamente decían leite como en portugués y gallego y esa T se volvió explosiva cambiando a Ch...de echo en algunas zonas de Brasil pronuncian leite con T explosiva y casi suena a leche o leiche...y esa i intermedia casi no suena... Entonces digamos que ese cambio lingüístico es bastante normal,y además si hablamos que el gallego es un idioma lo que tienen los idiomas es eso,que hay una forma estándar o más prestigiosa y formada de diferentes dialectos de esa lengua...si una lengua no ha creado diferentes dialectos de su lengua es que quizás no hablamos de una lengua sino un dialecto no sé si me explico...pero yo sí creo que el gallego es un idioma propio... aunque tenga mucha raíz con el portugués pero han evolucionado cada cual por su camino. Yo por ejemplo soy andaluz y ceceante y no pienso que yo hable un castellano incorrecto, simplemente un dialecto de este...
@vanesagarrido9
@vanesagarrido9 Жыл бұрын
No creo que "che" sea incorrecto, al contrario
@miryamcasas2803
@miryamcasas2803 4 жыл бұрын
Cheghou (gh = /j/, unha que fala con gheada 😂) a miña hora! [¡Llegó mi hora!] 1) No me esperaba lo de "Quérote" y "Quero té", pensé mal, la verdad 2) Morriña tiene traducción directa al inglés "Homesick" y también está aceptada por la RAE 3) Chosco también significa que algo está torcido o mal colocado "O cadro está chosco". No olvidemos tampoco a Pedro Chosco! 5) Tengo varias anécdotas con amigos de fuera (de Galicia) cuando les mencioné el pan reseso 😚 Creo que también se le llama "pan de ayer" 6) Petar, al menos en mi zona, solo lo usamos como "llamar a la puerta". Una pequeña corrección es "peta na porta". "Petar a/á" es para pedir que le llamesa alguien. Ejemplo "Pétalle a Xiana" [Llama a la puerta de Xiana] 7) Pocillo lo uso para ambos ☕ 8) Fuchicar sería trastear, o la que considero la mayor aproximación. E o outro fuchicar! 😂 9) Que faríamos sen o riquiño! 10) Carallo en gallego se usa con la misma intención, pero no significa el carajo del barco. En gallego solo hace referencia al miembro viril. En relación a la expresión "fai un sol de carallo", en gallego el tiempo nunca hace, solo está de paso, por eso va. He de reconocer que no la suelo usar bien porque soy muy castelanfalante. También usamos "O carallo 29" 12) A festa do polbo! 🐙 13) "Tanto me da e tanto me ten!" Miñaxoia: alguien inocente en el sentido de ingenuo. No confundir con "Mi joya" Botar un foguete: 😏 E ti, de quen ves sendo?: frase estrella de las abuelas. Se usa para saber de quien eres hijo A velas vir: estar empanado A modo/modiño!: Con cuidado, despacito y con buena letra E logo?: Y eso? Chove a chuzos: llueve a cántaros. Para que digamos eso, la riada debe de ser importante Lusco e fusco: atardecer, horas das meigas Rabudo: persona terca y de mal carácter Repunante: no confundir con repuGnante. Persona que da mucho la lata Vaiche/Érache boa: expresión sarcástica cuando algo no saldrá bien Cando chove e fai sol, anda o demo por Ferrol: arcoiris Marcho: excusa y justificación todo en uno. Marcho que teño que marchar! Ser máis listo ca un allo: ser muy inteligente Correr a fume de carozo: andar con prisas. Carozo son los restos del maíz, los cuales se queman muy rápido
@paula3688
@paula3688 3 жыл бұрын
O teu comentario debería ter máis likes xd
@Elena-kq3rn
@Elena-kq3rn 2 жыл бұрын
Soy de Argentina dónde hay mucha influecia gallella y me pareció super interesante el vidéo. Un saludo.
@danielfernandoituarte5774
@danielfernandoituarte5774 4 жыл бұрын
En el río de la plata también se dice pocillo, para una taza pequeña. Usado en café
@luscofusco0331
@luscofusco0331 3 жыл бұрын
No sé si es por este motivo, pero durante la dictadura española muchos gallegos tuvieron que emigrar a latinoamérica en busca de trabajo
@danielfernandoituarte5774
@danielfernandoituarte5774 3 жыл бұрын
Sí, mis abuelos y mi madre, por ejemplo
@silvinavelazco5355
@silvinavelazco5355 4 жыл бұрын
Reconozco la frase tanto me dá, que usamos en donde viví y pocillo, que es una particularidad tan pero tan argentina que pensé que era de acá. Los Argentinos tomamos mucho café y tenemos una cultura sobre eso, y no puede faltar en cualquier casa , incluso la mía , un buen juego de pocillos con sus platitos y sus pequeñas cucharas. Cómo siempre excelente, divertido e instructivo el vídeo. Gracias
@ayra4650
@ayra4650 2 жыл бұрын
Muchos gallegos emigraron a Argentina durante la guerra en España y la dictadura de Franco. Mucho es decir MUCHOS de los cuales otros muchos nunca regresaron a su tierra e hicieron sus vidas en Argentina. De ahí que equivocadamente en argentina a los españoles se les llame "gallegos". Yo soy gallega y me encantaría visitar algún día argentina, por cultura e historia, estoy segura que algún legado gallego se quedó allí
@brigitteaguilar7547
@brigitteaguilar7547 4 жыл бұрын
Que bueeno me encanta tu canal cada vez aprendo más de los idiomas, felicitaciones claro que queremos aprender más,, por cierto estás Guapiiiiiisimo,🥰
@sergiohoraciodominguez7358
@sergiohoraciodominguez7358 Жыл бұрын
Soy argentino de origen gallego y mi abuela solía decir : home que reza moito buena fariña no es jajaja . Estuve en Betanzos en casa de mi abuela cuando era chico, y llevo esa tierra en la sangre y en lo más profundo de mi corazón.
@antesdaprova5731
@antesdaprova5731 3 жыл бұрын
muy bueno tu canal amigoo, soy brasileño y estoy buscando más del gallego, saludoos
@metalarkt
@metalarkt 4 жыл бұрын
Por otra parte mi madre siempre nos decía una palabra que me encanta en gallego. "Chintófano" que significa cosa, cachivache aunque no se usa mucho es una palabra que me encanta.
@carlosaradas5926
@carlosaradas5926 4 ай бұрын
Sí la usamos, sí... Todos la entendemos y es común. Buena herencia materna. Me encanta esa palabra también.
@anya7705
@anya7705 4 ай бұрын
Desde Francia : Francesa, tengo una licenciatura de castellano y media de portugués y hace poco- gracias a mi médico gallega - me interesa el gallego . Lo entiendo bastante bien aunque claro no hablo nada ya que el gallego es también mucho más ( incluso ví cosas de francés ) . Me parece una lengua con cosas raras, originales pero interesantísimas .¿ No será el gallego la madre de los idiomas vecinas ?? He leído " Memorias de un neno labrego " en gallego me encantó. Aprendí hace poco la expresión un" ruxe ruxe " que me ilustra perfectamente ( pensar demasiado me dijo ) . Saludos a Galicia
@wendyrdz3491
@wendyrdz3491 4 жыл бұрын
Gracias a ti he aprendido varias cosas nuevas, te lo agradezco muchísimo.
@kerenmelendez5541
@kerenmelendez5541 4 жыл бұрын
Hola, Kev. Algo interesante sobre la palabra "morriña", en Honduras cambiamos la "o" por la "u" y la utilizamos para decir que andamos con síntomas de gripe. Ejemplo: "Hoy ando murriñosa." Saludos 🤗
@brancoeazulesetecrucesmais9094
@brancoeazulesetecrucesmais9094 3 жыл бұрын
En galicia murriñento tb se utiliza para decir que estas mal de salud pero la morriña es más una nostalgia de galicia viene de murriñar
@diannesanchez9924
@diannesanchez9924 4 жыл бұрын
Morí con el significado de la palabra morriña xd. En Puerto Rico se dice que una persona tiene morriña cuando esta malhumorada o amargada sin razón aparente. Sin embargo el significado que tenemos acá de posillo es el mismo, una taza pequeña de café.
@Gina008
@Gina008 4 жыл бұрын
Aca en Veracruz Mexico tambien usamos esa palabra,"pocillo"le decimos a una especie de taza o recipiente pequeno para cafe o agua pero de aluminio
@benjaminmendez85
@benjaminmendez85 4 жыл бұрын
Me haz hecho recordar una novia gallega que tuve hace muchos años, increíblemente me acorde de todas las palabra y otras mas. Por cierto soy de México
@raul_balandrano
@raul_balandrano 4 жыл бұрын
Hace mucho tiempo había dado con tu canal, pero antes usaba otra cuenta (canal ) y de pura casualidad aquí te encuentro de nuevo y segura mi suscripción
@danielfernandoituarte5774
@danielfernandoituarte5774 4 жыл бұрын
Larpeiro, jaja mi abuela lo decía. Me hiciste recordar tbien o toxo
@jeszxi4087
@jeszxi4087 4 жыл бұрын
En Colombia tambien decimos "pocillo" y "pico" (beso) en vez de "bico".
@brancoeazulesetecrucesmais9094
@brancoeazulesetecrucesmais9094 3 жыл бұрын
El pico es un beso muy livianito
@luscofusco0331
@luscofusco0331 3 жыл бұрын
Es que bico en gallego también significado pico(el de un pájaro)
@valentinabg09
@valentinabg09 4 жыл бұрын
En Colombia también usamos pocillo pero para las tazas en general, no necesariamente pequeñas :3
@valentinabg09
@valentinabg09 4 жыл бұрын
(me gusta mucho este look tuyo)
@eugenialevy7728
@eugenialevy7728 4 жыл бұрын
Siii parte 2 porfa! 😄
@Emphraim13
@Emphraim13 3 жыл бұрын
Fuchicar tambien lo usamos cuando estas intentando arreglar o trastear con algo. Pongo ejemplo "Estiven fuchicando no coche" -> Estuve trasteando con el coche (como con intencion de arreglarlo pero cuando no tienes mucha idea) es algo dificil de expresar la verdad jajajaja
@luciamartinezrey9033
@luciamartinezrey9033 3 жыл бұрын
Fuchicar se puede utilizar en varios contextos. Por ejemplo: "estiven fuchicando no caixón pero non o atopei" = "Estuve buscando (en el sentido de remover rápido las cosas) en el cajón pero no lo encontré". También puede significar "trastear" con algo. Por ejemplo: "Rompeu a máquina de cortar a herba e fuchiquei nela a ver se conseguía arranxala" = "De rompió la máquina de cortar la hierba y "fuchiqué" en ella a ver si conseguía arreglarla" (no se utilizar otra palabra para eso xD así que la dejo tal cual). Y luego los significados que dijiste 🥰
@lautor.
@lautor. 4 жыл бұрын
Interesante vídeo!! mi like! por cierto.. de dónde eres?? un saludo!!
@alfonsosanchez3775
@alfonsosanchez3775 2 ай бұрын
Recuerdo que cuando yo hice la mili en Melilla en el 82 los gallegos que estaban conmigo las expresiones que más utilizaban cuando hablaban en castellano eran "a cona", "carallo" y "a cona que te boto".
@maurodomini233
@maurodomini233 4 жыл бұрын
En Argentina se usa la palabra pocillo para referirse a la tacita más pequeña de café
@valentinavanegas6640
@valentinavanegas6640 4 жыл бұрын
Sube más vídeos porfaaaa. Si puedes, algo como... la intervención de la iglesia-Estado en el lenguaje a través de la historia.
@elyhisabelvegabahamundi2888
@elyhisabelvegabahamundi2888 Жыл бұрын
Excelente
@jennyesmeraldaquitofiguere8219
@jennyesmeraldaquitofiguere8219 4 жыл бұрын
Pues soy de Colombia pero el albur mexicano con su doble sentido es todo un arte, ojalá hicieras un vídeo de eso
@raulzc3
@raulzc3 4 жыл бұрын
Buen vídeo, la verdad es que lo explicaste todo de forma muy clara en general, aunque me choca mucho la forma en la que pronuncias algunas palabras o frases. Por ejemplo, la letra "e" en la palabra "quérote" se pronuncia distinto a la "e" del castellano, ya que en gallego pronunciamos la "e" y la "o" abiertas o cerradas en algunas circunstancias, y a mi me suena raro que la primera "e" la pronuncies de forma neutra y no abierta xD. Esa diferencia de fonema abierto y cerrado sirve para diferenciar varios significados en una sola palabra, por ejemplo: bola con "o" abierta significa pelota, y bola con "o" cerrada significa bollo de pan. Otras palabras que usamos, por lo menos en mi zona son las siguientes: Pillabán: se le suele decir a los niños que siempre están haciendo bromas, sería parecido a listillo o pillo. "Es un pillabán!" "Estás feito un pillabán!" Godallo: se le dice a la gente que rompe algo o se mancha por andar sin cuidado a la hora de hacer algo. Por ejemplo, le vas a echar vino a alguien en su copa y derramas la mitad por la mesa, te podrían decir: "Ai ho, es ben godallo!" (Ser bien + un adjetivo sería lo mismo que ser muy + adjetivo). Algo que creo que no sabe mucha gente, en gallego tenemos el pronombre de soliradidad (sí, en serio) y se usa para dar protagonismo a la persona con la que estás hablando: "Estache boa a comida" ese "che" hace que la traducción literal al castellano sea algo como "te está buena la comida". Último apunte sobre el vídeo. "Toxo" es el nombre del arbusto completo, el nombre de la flor es "chorima".
@iarcas
@iarcas 4 жыл бұрын
Por contribuir humildemente: Reseso es para cualquier cosa: si dejas una bolsa de galletas gominolas o patatas de bolsa abierta mucho tiempo se ponen resesas. Fuchicar podría ser trastear o manipular algo con poca maña/cuidado o pouco xeito. Yo que no tengo ni idea de coches, podría estar fuchicando sin éxito durante horas. También sería cada vez que cambias de movil, tienes que fuchicar para configurarlo El toxo es el arbusto, no tenemos nombre específico para la flor del toxo. Por eso existen expresiones como o toxo en flor o a flor do toxo. Tanto me da tiene una versión más original aún: tanto me ten (tanto me tiene) A mi me gusta mucho la expresión non dar feito, (no doy hecho). Es como no ser capaz de conseguir algo, pero suele chocar bastante. Saludos y enhorabuena
@dariofdezfdez525
@dariofdezfdez525 4 жыл бұрын
yo soy de Asturias y hay muchas expresiones parecidas y yo decia muchas expresiones de estas a mis amigos que no son de aquí y me miraban raro y no sabía por que
@cherrysaurio2208
@cherrysaurio2208 3 жыл бұрын
En Venezuela también llamamos "pocillo" a las tazas sean de te o de café, entre otros... Pero de cualquier tamaño. Hermoso saber que es un préstamo lingüístico.
@franciscomillanmoil2168
@franciscomillanmoil2168 4 жыл бұрын
Hola Tio Kev, dicen que entender a los chilenos es muy difícil, cuando comencé ha hablar con mis amigos de España me decían que hablara mas lento, los extranjero en Chile igual se les hace difícil al comienzo, gente de otros países que han estudiado español dicen que cuando vienen a Chile no entienden nada y aunque lleven tiempo acá se les hace muy complicado entender, yo estudio Derecho y tengo una profesora que es argentina, y aunque hizo su doctorado es España, específicamente en Cataluña habla catalán, hizo un post doctorado en Canadá en la parte francesa, y habla francés, y antes de venir a Chile hizo clases en Inglaterra, pero a pesar de saber todos esos idiomas incluyendo italiano, aun se le hace difícil entender que hablamos, por lo mismo cuando comenzó a dar clases y llevaba un mes en Puerto Montt (al sur de Chile, Décima región, colonizado por alemanes) paso por muchos momentos vergonzosos por ocupar palabras o términos que acá son muy chistosos jajajjaj .... podría ver videos de chilenos para que puedas entender un poco y si necesitas saber de algún video donde se hable tal cual como en chile solo pregunta , una cosa a nosotros se nos es muy fácil entender los demás acentos, bueno eso saludos, tu canal es terrible de bkn (bakan) y tus videos son la raja, eres un wn terrible wena onda, jajajja xD
@pilarplaz9174
@pilarplaz9174 3 жыл бұрын
hola .!!! nosotros (Uruguay) tenemos una enorme influencia en nuestro hablar cotidiano de los Gallegos ....ya que es una de las migraciones mas fuertes al igual que Vascos y Canarios ..es muy raro que no tengas un bisabuelo que no sea Español .....por eso las palabras y usos son conocidas y algo modificadas por influencia de la zona ...Por ejemplo si pides en el bar "un pocillo" de café ya esta estipulado el tamaño ......y así una infinidad de ejemplos .........
@alexurielgarciaramirez9790
@alexurielgarciaramirez9790 4 жыл бұрын
Me encanta tu nuevo estilo, de te ve genial; saludos
@iago6598
@iago6598 4 жыл бұрын
mis abuelos cuando me veían me llamaban ''parrulo'' que vendría a ser la cría de los patos.
@Christian-lp8sp
@Christian-lp8sp 3 жыл бұрын
Moitas grazas por dar visibilidade á nossa língua
@59Canuto
@59Canuto 3 жыл бұрын
En Venezuela se usa pocillo refiriéndose a una tasa grande, generalmente metálica, que se usa para tomar agua o café. Habemos muchos descendientes de gallegos aquí. Supongo que habrán dejado su influencia en algunos vocablos. Siempre pensé que era una palabra usada sólo aquí
@SageManeja
@SageManeja 4 жыл бұрын
En castellano hay muchas palabras que perdieron la F y la cambiaron por H, pero en galicia se quedo la F (fazer - hacer, ferro - hierro, falar - hablar)
@Fuaco89
@Fuaco89 4 жыл бұрын
En Canarias tenemos muchísimas palabras con influencia portuguesa y usamos la palabra "morriña" en el mismo sentido que en Galicia. Además, cuando has comido mucho o te encuentras algo desganado se dice también "tengo morriña". ¡Podrías hacer un vídeo de "canarismos"! Tenemos algunas etimologías muy curiosas 😄.
@JairSholo
@JairSholo 4 жыл бұрын
Siento que he tenido un déjà vu hehe Excelente video, me gustó mucho y aprendí nuevas palabras para usar en la vida diaria xD como Querote
@Kagura_Chan80
@Kagura_Chan80 3 жыл бұрын
Jaja en Chile también usamos "pocillo" 😅 generalmente de cerámica, las usamos para tomar helado, o servir salsas.
@translost
@translost 4 жыл бұрын
También una persona larpeira es una persona que le gusta mucho el dulce comerlo ajajajjaa me ha encantado como gallega que soy ajajajajaa
@mariatleon
@mariatleon 4 жыл бұрын
jajaja XD me encantó el video ! XDDD gracias
@YackalTMR
@YackalTMR 4 жыл бұрын
Buenas, la palabra morriña no se si tendrá traducción directa al castellano pero Añoranza o nostalgia podrían ser sinónimos equiparablemente correctos para ella ,buen vídeo y un saludo desde Galicia ;D
@Wallyfdx
@Wallyfdx 4 жыл бұрын
Saludos tio Kev! , pregunta que carallo es romiño ?? Gracias ! Saludos desde Argentina.!
@rubenrodriguez8188
@rubenrodriguez8188 4 жыл бұрын
Hola, tío Kev, sabes algo de un idioma anterior al sánscrito llamado aripal?
@maximilianogoiburu3707
@maximilianogoiburu3707 Жыл бұрын
Excelente!!!. No sabría que pocillo venia del gallego. Aquí en Argentina se usa mucho y tiene una gran colectividad de Gallegos
@carlosaradas5926
@carlosaradas5926 4 ай бұрын
No, no viene del gallego, créeme, fue un despiste por su parte. Soy gallego. La usamos en castellano en Galicia, pero no es una palabra que tenga origen en nuestra otra lengua, la propia. El sufijo diminutivo "-illo" no lo usamos en gallego.
@terranossavidanossa5513
@terranossavidanossa5513 Жыл бұрын
muitas dessas palavras aqui no Brasil são usadas
@maikel_84
@maikel_84 Жыл бұрын
Obvio. Galego e portugués foron un mesmo idioma
@Kannn4164
@Kannn4164 4 жыл бұрын
Segunda parte por favor!!!!!
@arturobenitezmartinez3552
@arturobenitezmartinez3552 4 жыл бұрын
Como se llama la música de fondo?
@melaniadwen1383
@melaniadwen1383 4 жыл бұрын
Jajaja eres un crack Kevin!
@ayeelopezz
@ayeelopezz 4 жыл бұрын
Si guapo, sigue con este tipo de videos son interesantes.
@jhordanyorka2476
@jhordanyorka2476 4 жыл бұрын
No hay Hombres de tu Raza o que jajja
@modestoirala2039
@modestoirala2039 4 жыл бұрын
¿No lo habías subido hace unas horas?
@ludwigmosquera4914
@ludwigmosquera4914 4 жыл бұрын
Sí lo hizo
@metafisicahermanomiguelart1005
@metafisicahermanomiguelart1005 4 жыл бұрын
pocillo lo usamos en Yucatán, México, y sí está documentada la colonización por gallegos en la Nueva España en el territorio que hoy es Yucatán, qué interesante.
@farrilla
@farrilla 4 жыл бұрын
Grande Dani mateo!!!!
@EduardoRodriguez-zc9mg
@EduardoRodriguez-zc9mg 4 жыл бұрын
En Colombia utilizamos "pocillo" que seria como un musg pequeño, de hecho hasta hace algunos años se utiliza la palabra "musg" para un pocillo grande, grandes o pequeños todos eran pocillos y "taza" es el recipiente pero sin el asa.
@carlosaradas5926
@carlosaradas5926 4 ай бұрын
Divertido vídeo. Pocillo lo decía mi abuela palentina. "A mayores" parece ser que también se usa, al menos que yo sepa, en zonas de León. Puedes hacer un vídeo con "parvo" (bobo, tonto), "trangalleiro", "colo", "esmagar", "perralleiro", "érache boa"; sobre cómo decimos "estes" por "estos", "cachelos", "xoubas", "orballo", "esnafrarse", "larpeira" (postre), "corredoira", "miñoca", "no doy hecho", "te está bien rico este caldo", "cocho, porco" (puerco, sucio), ser un "croio" (ser feo), "chollo" (por "trabajo/curro", no por "ganga"), "furado o burato" (por "agujero"), "caguiñas" (miedoso), repunante ( tiquismiquis, rarito) "pota" (por cazuela u olla), "meigallo" (hechizo)... Hay cientos. las usamos todas hasta hablando castellano.
@r.riverarodriguez8313
@r.riverarodriguez8313 4 жыл бұрын
En México se dice de forma cursi/infantil/zocarrona "¿quién toca peta?" cuando alguien llama a la puerta. Tal vez se relacione a "quien toca, peta". No lo sé.
@susiitah95
@susiitah95 4 жыл бұрын
en Chile lo dicen los niños o se dice en forma burlesca infantil
@noneofthemknew89
@noneofthemknew89 3 жыл бұрын
Pocillo es 100% normal en Argentina para referirse a una "tacita de café". Nunca escuché "pocillo de té" o "pocillo de jugo". Obvio, lo pronunciamos "posisho".
@karlapaola86
@karlapaola86 3 жыл бұрын
Jajajaj me dió tanta risa tu aclaración de pronunciación
@giovigiova
@giovigiova 4 жыл бұрын
perro se dice ' can ' en gallego?
@SlimeMarchy
@SlimeMarchy 4 жыл бұрын
Correcto.
@astherim8078
@astherim8078 4 жыл бұрын
@dibujodecroquis1684
@dibujodecroquis1684 4 жыл бұрын
Y en español.
@SlimeMarchy
@SlimeMarchy 4 жыл бұрын
@@dibujodecroquis1684 Del latín canis, ¿cierto?
@dibujodecroquis1684
@dibujodecroquis1684 4 жыл бұрын
ElMarkosNegro Cierto.
@gustavomolina1656
@gustavomolina1656 4 жыл бұрын
Habla del Lunfardo porfa saludos de Argentina
@fernandozapiola5795
@fernandozapiola5795 4 жыл бұрын
Muy bueno el video , tenia entendido que petar es cuando algo gusta mucho , como decir " tus videos la están petando", estoy en el cierto? gracias saludos desde Argentina
@crist67mustang
@crist67mustang 4 жыл бұрын
Eres hermoso, flaco. Te lo dice oteo hombre. Saludos desde Chile.
@Saamu1612
@Saamu1612 8 ай бұрын
reseso no solo se usa para el pan, se usa para cualquier alimento que si lo dejas al aire se ponga duro o seco. Creo que el resto de españa usa rancio.
@ubuntubaixo
@ubuntubaixo 4 жыл бұрын
De dónde eres?
@PonchoSaGo
@PonchoSaGo 3 жыл бұрын
Fuchicar ahora será la palabra que utilizaré para lo que más me gusta hacer hahahaha
@MybeautifulandamazingPrincess
@MybeautifulandamazingPrincess Жыл бұрын
Luar is because in Galician and Portuguese Luna is Lua, so Luar is the moon light during the night, the Celtic band Luar na Lubre is from Galicia, very beautiful music!
@SageManeja
@SageManeja 4 жыл бұрын
5:10 acento portugues random
@MO-rd9vq
@MO-rd9vq 4 жыл бұрын
Primero Jordi Wild, luego Roma Gallargo y ahora El tío Kev ¿Que esta pasando? Tenemos muchos Jesucristos sexys en youtube 😂😂😂
@maitevadel1853
@maitevadel1853 3 жыл бұрын
PODRÍAS HACER UN VIDEO DEL SICILIANO??
@gonzalosanchezblanco6598
@gonzalosanchezblanco6598 4 жыл бұрын
Hola Kev, ¿ de que región de España eres ? Saludos desde Uruguay,pais gran receptor de inmigración gallega
@julianarodriguezrodriguez1502
@julianarodriguezrodriguez1502 4 жыл бұрын
En Banda Oriental, los maragatos son inmigrantes de León
@ivanmenga4650
@ivanmenga4650 2 жыл бұрын
El pocillo en Colombia es eso un pocillo pequeño,me encanta tu acento
@marivallemp8202
@marivallemp8202 5 ай бұрын
petar en Andalucia puede significar "bordar" y no en el sentido más estricto, sino de hacer algo muy bien. También que un lugar está lleno de personas. "lo has petao!" --lo has hecho genial. El local estaba petao, había muchísima gente,.
@miltonmendoza1805
@miltonmendoza1805 4 жыл бұрын
Acá en Guatemala se usa la palabra "Choco" (sin la s) y significa "Ciego" o cómicamente para referirse que si haces algo que te sale la vista...te vas a quedar ciego o con un solo ojo.
@alejandrauchiha5296
@alejandrauchiha5296 4 жыл бұрын
x2 en El Salvador
@ramonvilaverdefernandez8704
@ramonvilaverdefernandez8704 3 жыл бұрын
Pues en gallego también tenemos la palabra choco. Es un animal parecido a un calamar, también llamado sepia. Que curioso jajaja Bicos e unha aperta 🙋‍♂️
@sharayanime
@sharayanime 3 жыл бұрын
La del pocillo la usamos mucho en Colombia :D, Gracias por tu aporte Tío Kev, todos los días me veo 2 videos tuyos xD son ingteresantes. pdt: un par de preguntas... Viendo tu cercanía al gallego ¿Por qué siento que el gallego es un hermano menor del portugués xD? será que el Portuguese tendrá lazos cercanos con el Gallego, es decir: Farihna, Caralho, A maiores, Eu entre otras frases que ví en tu video son casi iguales. xDDDDDD ¿qué significa Romiño? xD siempre he tenido curiosidad
@DannyPereira2009
@DannyPereira2009 3 жыл бұрын
Eran un solo idioma al principio. Al separarse se crearon variantes
@eugeniomarinajuncal698
@eugeniomarinajuncal698 Жыл бұрын
Que signica esmegar, en galego??
Жыл бұрын
“Esmegar” significa “aplastar” tanto en gallego como en portugués. ✌🏻
@victoralvarez2520
@victoralvarez2520 4 жыл бұрын
En Guatemala un pocillo es un recipiente similar a una taza que es metálico y puedes ponerlo en el fuego.
@kyomademon453
@kyomademon453 4 жыл бұрын
El Kev con buena pinta de guerrero suevo o visigodo con esa barba y peinado que se manda
@cristhianperezmenocal4824
@cristhianperezmenocal4824 3 жыл бұрын
En Nicaragua usamos la palabra pocillo para lo mismo que en el Gallego, saludos
@cristianlojoromero1337
@cristianlojoromero1337 4 жыл бұрын
Pues en Cádiz (o por lo menos en mi zona) siempre escuché y dije tener morriña para indicar somnolencia.
@tucantipack
@tucantipack 4 жыл бұрын
Lo de poner primero el verbo y después el pronombre átono tombien lo hacemos en Asturias y chosco es un embutido xddd
@Scivolemulo
@Scivolemulo 4 жыл бұрын
Creo que quisiste expresar "pronombre átono" jajaja
@tucantipack
@tucantipack 4 жыл бұрын
@@Scivolemulo si xd sería el corrector del movil
@dibujodecroquis1684
@dibujodecroquis1684 4 жыл бұрын
Y en español antiguo.
@astherim8078
@astherim8078 4 жыл бұрын
De hecho, Asturias y Galicia fueron un solo reino, antes de que existiera Castilla
@dibujodecroquis1684
@dibujodecroquis1684 4 жыл бұрын
Roder Septim Asturias no formaba parte del Reino de Galicia.
@gattarosa
@gattarosa 4 жыл бұрын
Anda, esto no me lo esperaba!!!! Un italiano hablando sobre palabras gallegas! no pensé que hubiese gente tan friki como yo :P Por cierto, buen trabajo. PD: carallo significa otra cosa más
@gattarosa
@gattarosa 4 жыл бұрын
@@emesanchez942 ajajajaj
@zoazede2098
@zoazede2098 4 жыл бұрын
Acá en Argentina también usamos pocillo para referirnos a la tacita de café y el fondo del susodicho 😎👍 ☕ Y el bico lo transformamos en pico XDDD
@carlosdanielflorezvisbal7780
@carlosdanielflorezvisbal7780 3 жыл бұрын
En colombia también.
@betomora90
@betomora90 4 жыл бұрын
¡Hazlo todo igual! España y sus lenguas y jergas e Hispanoamérica y sus jergas. Sería genial indagar en cada peculiaridad con tu estilo, tío Kev.
@metafisicahermanomiguelart1005
@metafisicahermanomiguelart1005 4 жыл бұрын
polbo en Hispanoamérica es solamente polvo de dos tipos, el que cubre las superficies de todo si no lavas la casa, o el polvo de maquillaje de las mujeres, o cualquier sustancia dispuesta en granos microscópicos y que puede diluirse en agua para lograr un líquido específico, como el polvo de leche, el polvo para gelatina, el polvo de arroz, fibra en polvo, etc.
@rubenfranco5644
@rubenfranco5644 Жыл бұрын
En todas partes he escuchado un tercer significado de polvo, como "echar un polvo" o "fue un buen polvo".
@holahoho3441
@holahoho3441 4 жыл бұрын
Hace unos dias conocí este canal y me enamore de tu canal tio kev te amo, me encanta tu contenido💓 en unos dias vas a ver comentarios mios en unca cuenta de... :v.
4 жыл бұрын
¡Jajajaja! Espero siempre ver tus comentarios por aquí, y siempre disfrutes de mis vídeos. Gracias por tu apoyo. 🤗🤗🤗
@holahoho3441
@holahoho3441 4 жыл бұрын
@ jaja obvio siempre Tío, ya te adopte como mi tio xd, en futuros videos me vas a ver como nazareno mansilla 💓
@manuelblanco9043
@manuelblanco9043 7 ай бұрын
Que ben tio!! Moita sorte, viva galiza!!
@dibujodecroquis1684
@dibujodecroquis1684 4 жыл бұрын
Me gustaría que hicieras un vídeo con expresiones catalanas. Pero cuidado, porque muchas veces esas expresiones son españolas, pero traducidas literalmente al catalán.
@gonzalomartinezgalicia4682
@gonzalomartinezgalicia4682 4 жыл бұрын
Pocillo es un taza de metal y peltre en algunos sitios de México.
@MrToritofull
@MrToritofull 3 жыл бұрын
¿Cómo se dice los quiero mucho amigos en gallego?
@Leiley
@Leiley 3 жыл бұрын
Quérovos moito, amigos
@MarnelysPresilla
@MarnelysPresilla 2 жыл бұрын
En Venezuela 🇻🇪 El Pocillo se utiliza en El estado Sucre para referirse a un envase pequeño, también 🇻🇪 Pico para referirse a un besito algo simple y rápido, és parecido com lá palavra Bico de Los gallegos
@Christian-lp8sp
@Christian-lp8sp 3 жыл бұрын
Saúdos dende A Coruña, Galicia ✨✨
🧕🏼La lengua MOZÁRABE y las JARCHAS🌙 - Las Aventuras del tío Kev
11:00
Las aventuras del tío Kev
Рет қаралды 117 М.
13 COSAS QUE NO DEBES HACER CON LA GASTRONOMIA ITALIANA - Las Aventuras del tío Kev
13:27
Мясо вегана? 🧐 @Whatthefshow
01:01
История одного вокалиста
Рет қаралды 7 МЛН
To Brawl AND BEYOND!
00:51
Brawl Stars
Рет қаралды 17 МЛН
Леон киллер и Оля Полякова 😹
00:42
Канал Смеха
Рет қаралды 4,7 МЛН
It’s all not real
00:15
V.A. show / Магика
Рет қаралды 20 МЛН
10 expresiones gallegas que deberías conocer
5:57
Roy Cid
Рет қаралды 49 М.
TODOS LOS ACENTOS DE ESPAÑA // ALL THE ACCENTS FROM SPAIN
13:23
Music for Focus
Рет қаралды 1,2 МЛН
🇦🇷¿QUÉ TAN DIFÍCIL ES EL LUNFARDO? - Las Aventuras del tío Kev
22:20
Las aventuras del tío Kev
Рет қаралды 23 М.
PALABRAS Y EXPRESIONES ANDALUZAS!
5:00
Flor Maggi
Рет қаралды 113 М.
🌳PIRAHÃ (El idioma de la felicidad) - Las Aventuras del tío Kev
14:18
Las aventuras del tío Kev
Рет қаралды 25 М.
🔊 PALABRAS y EXPRESIONES COLOMBIANAS (SIGNIFICADOS 📖)
12:47
Yepes Chachan
Рет қаралды 57 М.
¡El idioma de LEÓN! 🦁 - Las Aventuras del tío Kev
16:11
Las aventuras del tío Kev
Рет қаралды 31 М.
THE MOST BEAUTIFUL LANGUAGE IN THE WORLD : GALICIAN
12:42
Pedro Rivas
Рет қаралды 6 М.
Мясо вегана? 🧐 @Whatthefshow
01:01
История одного вокалиста
Рет қаралды 7 МЛН