# 208 Learn Japanese【だって】I heard that; even; because - N3 and N2 Grammar -

  Рет қаралды 7,288

Masa Sensei

Masa Sensei

Күн бұрын

Пікірлер: 48
@jaysonquilas4999
@jaysonquilas4999 Ай бұрын
先生の動画レッスンを見れば見るほど詳しく理解になります。
@MasaSensei
@MasaSensei 29 күн бұрын
ありがとうございます( *´艸`)
@yankozyrenko9348
@yankozyrenko9348 3 ай бұрын
こんにちは、マサ先生!しばらく、だってと言う文法は全然わからないんですが、今マサ先生のおかげでやっと「だって」わかるようになりました。教えてくれてありがとうございます!
@MasaSensei
@MasaSensei 3 ай бұрын
よかったです(*^_^*)
@alexisada3418
@alexisada3418 Жыл бұрын
Best Japanese Teacher
@MasaSensei
@MasaSensei Жыл бұрын
Thanks a lot! I'm really glad you think so. 😄🎉
@Maximiliano97ARG
@Maximiliano97ARG 2 жыл бұрын
Finally this grammar point! Thanks a los sensei ♥️
@MasaSensei
@MasaSensei 2 жыл бұрын
You're welcome 😊
@crystaljenn123
@crystaljenn123 8 ай бұрын
As expected from you Masa sensei, a very easy to understand grammar. Thank you so much!!!
@MasaSensei
@MasaSensei 8 ай бұрын
You are welcome!
@alfjones6377
@alfjones6377 6 ай бұрын
あなた の おしえてかた が とても せつめい の を わかります。 ありがとう ございます。
@MasaSensei
@MasaSensei 6 ай бұрын
よかったです!ありがとうございます!
@pedtsukonin686
@pedtsukonin686 8 ай бұрын
解説することが詳しいんだって、ありがどう😊
@MasaSensei
@MasaSensei 8 ай бұрын
どういたしまして!何か他に質問があれば、気軽にどうぞ :)
@divyanshmodi7584
@divyanshmodi7584 2 жыл бұрын
まさ先生はそういう授業は無料で放送したのおかげで誰だってが日本語を話せるようになりました。
@MasaSensei
@MasaSensei 2 жыл бұрын
まさ先生はそういう授業は無料で放送したのおかげで誰だってが日本語を話せるようになりました。 ⇒Perfect! ありがとうございます!!!
@stuffcookie
@stuffcookie 6 ай бұрын
Difficult grammar well expained.
@MasaSensei
@MasaSensei 6 ай бұрын
ありがとうございます!
@nataio
@nataio Жыл бұрын
とてもありがとうございます!「だって」という言葉がビデオゲームによくあります。この動画を見た後で多分もっと分かれると思います。
@MasaSensei
@MasaSensei Жыл бұрын
嬉しいです!これからもよろしくお願いします。
@nurulmaru
@nurulmaru 2 жыл бұрын
I see Masa Sensei, immediately, I hit the like button!!
@MasaSensei
@MasaSensei 2 жыл бұрын
Thank you so much!!! :)
@corruptb9398
@corruptb9398 2 жыл бұрын
And your lessons are awesome
@MasaSensei
@MasaSensei 2 жыл бұрын
Yay! thank you so much! Please let me know what kind of things you would like to learn more!
@DeHaos
@DeHaos 2 жыл бұрын
マサ先生の動画に見た上で、頭に中で文法の意味を明確になり、また、『んだって』っての使い分けができるようになりました。特に、文法に意味がある場合は、ややこしくて困ったことになります。
@MasaSensei
@MasaSensei 2 жыл бұрын
嬉しいです!これからもよろしくお願いします。
@language_diary_ro
@language_diary_ro Жыл бұрын
9:57 いつだって、どこだって = every time, everywhere. _____ your lesson helped me to understand the following song. In the middle of the that song, people can find the phrases: いつだって、どこだって kzbin.info/www/bejne/rZzXcoiqn86EgpY
@MasaSensei
@MasaSensei Жыл бұрын
oh yes!! it means every time, everywhere :)
@enembeats7717
@enembeats7717 Жыл бұрын
田中さん が明日 party に いかないと言ってた。 These type of 言ってた also use って/って言ってた/んだって。。。 I heard form some. One... Also use 田中さん が 明日partyにいかないと カマルさんが 言ってた。 田中さん が party ni 行かないんだって。。 んだって has these type of meaning?.. And、 カマルさんは 元気だと言ってた can say, 元気だって、元気だって言ったた、元気なんだって、 病気だって(病気と言ってた) 病気だって (病気でも) It also has two meaning?.
@MasaSensei
@MasaSensei Жыл бұрын
「んだって」means "I heard that". "~とsomeone が言ってた" means "someone was saying ..." So there is a slight difference here. カマルさんは 元気だと言ってた カマルさんは 元気だって言ってた in the case above, "元気" is the actual word that カマルさん was saying. カマルさんは 元気だって カマルさんは 元気なんだって in the case above, maybe カマルさん was saying "I feel better these days", and the speaker thought that カマルさん is doing well. So, when the speaker talked with a third person about カマルさん, he says "カマルさんは 元気だって" Hope you get it!
@enembeats7717
@enembeats7717 Жыл бұрын
@@MasaSensei ❤️
@maquinadotempo9278
@maquinadotempo9278 2 жыл бұрын
(1) マリアに聞いたんだけど、イキさんは彼女と別れたんだって (2) どうしてゴミを捨てなかったの?だって、今まさ先生の動画をみてるんだもん (3) 動物だって、そんな問題が分かるよ
@MasaSensei
@MasaSensei 2 жыл бұрын
(1) マリアに聞いたんだけど、イキさんは彼女と別れたんだって ⇒すばらしい! (2) どうしてゴミを捨てなかったの?だって、今まさ先生の動画をみてるんだもん ⇒すばらしい! (3) 動物だって、そんな問題が分かるよ ⇒すばらしい!
@sujanangdembeangdembe8561
@sujanangdembeangdembe8561 Жыл бұрын
❤❤❤❤
@MasaSensei
@MasaSensei Жыл бұрын
ありがとうございます(^^)/
@dragonofkilln9663
@dragonofkilln9663 2 жыл бұрын
Question, I’m still at the begin of your lessons so I don’t know if it’s been covered in a previous lesson. Will you cover parts of names? I’ve heard in Japanese, could totally be wrong, that names have parts. So someone’s name could have parts of “flower”, “perfect”, “tall” and parts of the word are taken for that persons name. Am I wrong?
@MasaSensei
@MasaSensei 2 жыл бұрын
Sorry I'm not very sure about your questions! Are you talking about Kanji??
@myBadJapaneseAndGuitar
@myBadJapaneseAndGuitar 2 жыл бұрын
お母さん:「なんで次の数学の試験のために全然勉強していないの?」 娘:「だって、余裕だもん。」 お母さん:「本当?」 娘:「うん、猿だってできるよ!」
@MasaSensei
@MasaSensei 2 жыл бұрын
すばらしい!いい文ですね!
@hongheng9201
@hongheng9201 2 жыл бұрын
Hello friends good videos friends ♥️💗💖💕💞👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
@MasaSensei
@MasaSensei 2 жыл бұрын
Thank you very much!
@amourfout
@amourfout 2 жыл бұрын
何も料理してくれる?だってお腹すいたもん:)- 何それ?自分で料理しろ。5歳の子供だって何も料理することできるよ。
@MasaSensei
@MasaSensei 2 жыл бұрын
何も料理してくれる?だってお腹すいたもん:) ⇒何か料理してくれる?だってお腹すいたもん:) 何それ?自分で料理しろ。5歳の子供だって何も料理することできるよ。 ⇒ 何それ?自分で料理しろ。5歳の子供だって何か料理することできるよ。 「なにか」:Something
@erdrick22
@erdrick22 2 жыл бұрын
能力試験レベルn3は彼だって合格したんだってよ。
@MasaSensei
@MasaSensei 2 жыл бұрын
能力試験レベルn3は彼だって合格したんだってよ。 ⇒Perfect! がんばってください!
@linpeter9705
@linpeter9705 3 ай бұрын
Wow, awesome explanation マサ先生。 I have a bit doubt on how to use correctly on the sentence regarding the order . The sentence as the following: 先生に聞いたんだけど、田中さんは東京大学に 合格したんだって。 My question the sentence means the source actually was from people ,which is 先生, but the grammar actually apply on the final sentence . Not on the first sentence as I hear from teacher . It applies on the thing that Tanaka-san got into the University of Tokyo. I just confused with the order of it. So even the meaning of I’ve hard ,but grammar should apply on the actually the source itself , which is what the news about. So the news is 田中さん’s. Is it correct? The first sentence was ok to me because the front sentence normally I heard the news from someone in Japanese, it used だけど as the topic aware.
@MasaSensei
@MasaSensei 3 ай бұрын
You're on the right track in understanding the structure of the sentence, but let me clarify the order and the application of grammar in the sentence you provided: - The grammar in the second part of the sentence (田中さんは東京大学に合格したんだって) applies to the information that Tanaka-san got into the University of Tokyo. The 〜だって here shows that the speaker is reporting what they heard from someone else. - The source of the information (in this case, 先生) is mentioned at the beginning, but the focus is on the content of the news itself (田中さん's achievement). The sentence structure in Japanese often places the source or context first, and then the main information follows. So, you're correct that the news or main point of the sentence is about Tanaka-san's acceptance to the university. The grammar indicating that the information is hearsay (〜だって) is applied to this main information, not the source itself. The first part of the sentence (先生に聞いたんだけど) just sets up where the information was obtained from.
@linpeter9705
@linpeter9705 2 ай бұрын
@@MasaSensei Now I could understand clearly . ありがとうございました。
Wait for it 😂
00:19
ILYA BORZOV
Рет қаралды 11 МЛН
How Strong is Tin Foil? 💪
00:25
Brianna
Рет қаралды 66 МЛН
amazing#devil #lilith #funny #shorts
00:15
Devil Lilith
Рет қаралды 18 МЛН
Smart Sigma Kid #funny #sigma
00:14
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 106 МЛН
N3【...ば...ほど The more...the more】
18:42
Miku Real Japanese
Рет қаралды 36 М.
Japanese Practice/Intermediate [~tatte/datte] Conversation
14:53
日本語で話そう with Yuki
Рет қаралды 13 М.
55 Minutes Simple Japanese Listening - My Job (self-employed) #jlpt
55:26
Japanese listening SUSHI
Рет қаралды 2,7 М.
Wait for it 😂
00:19
ILYA BORZOV
Рет қаралды 11 МЛН