Американский английский, аудио-тренажёр для начинающих. Учимся строить предложения и отрабатывать произношение. Урок 31 ► • 31🎧урок по методу докт... Урок № 33 ► • 33🎧урок по методу докт...
Пікірлер: 71
@user-qw4tc6re7z2 жыл бұрын
В связи с возможным ограничением доступа к платформе KZbin уроки продублированы на телеграм канале t.me/pimsleur90lessons
@user-pj3wj9zi7p2 ай бұрын
Супер дякую вам 😊
@user-mc5hh6iu7v3 жыл бұрын
Отличный работа ждём ещё 🥰 спасибо вам
@user-qw4tc6re7z3 жыл бұрын
Буду пытаться, спасибо.
@olgapervova557Ай бұрын
Несмотря на некоторые неточности, уроки очень полезные для изучения! Спасибо. Возможно эти неточности вполне допустимы, но для ученика важно знать правила, а выкручиваться он сам научится.
@AntonMontreal2 ай бұрын
Great job! Excellent lessons. Thank you.
@KakouToMywik2 жыл бұрын
Спасибо большое!❤❤❤
@wowus942 жыл бұрын
Спасибо большое! Смотреть не всегда получается, но прослушиваю по 2-3 раза каждый урок
@user-jp9sc6fo9g2 жыл бұрын
Спасибо, учитель, до завтра
@user-qw4tc6re7z2 жыл бұрын
До встречи!
@olgamiller2231 Жыл бұрын
Благодарю, продолжаем с сыном заниматься по этим урокам!!!
@user-qw4tc6re7z Жыл бұрын
🌝
@Али-о6з2 жыл бұрын
Спасибо за уроки🥰🥰
@user-pj3wj9zi7pАй бұрын
Очень нравится 😊
@user-mq1dd8zx3t Жыл бұрын
Спасибо за замечательный урок!
@mahmudb2769 ай бұрын
My results are good and thanks for that.
@n1costep397Ай бұрын
В первых уроках промежутки между фразами казались очень длинными, сейчас то что надо, но я чувствую, что скоро не буду успевать отвечать диктору😅
@Sfinks12 Жыл бұрын
Благодарю ♥️
@user-mr1rx6kw6q9 ай бұрын
Спасибо я получаю много знаний. Ваша ученица из Самарканда.
@elal4942 жыл бұрын
Super 👍🏻 👏🏻👏🏻👏🏻
@kitty_Gusya2 жыл бұрын
Скорость сохраняем, но в конце замедляю, чтоб послушать муууузыку, как бонус за проделанную работу!!!😏
@oleksandrkostiukov74502 жыл бұрын
на 28;47 мин. (she ate with us) правильно наверное всетаки(she had breakfast with us)
@user-qw4tc6re7z2 жыл бұрын
Спасибо за комментарий. Текст представлен в полном соответствии с оригиналом, доверие к которому 100%. Менять на свое усмотрение не имею права.
@samiranazarli9080 Жыл бұрын
👍🏻👍🏻
@user-qw4tc6re7z Жыл бұрын
🤝🤝
@user-pe6vd6eh8d10 ай бұрын
❤❤❤
@elal4942 жыл бұрын
👍🏼👏🏻👏🏻👏🏻
@user-qw4tc6re7z2 жыл бұрын
💥🛩️🚁
@user-gd1fp9xx1d3 ай бұрын
😊
@user-fj2tx8he6r2 жыл бұрын
Что то у вас с переводами не совсем ясно. Вот на 05-06 I'm going to work here всегда переводилось " я собираюсь работать здесь" и вдруг с чего то стало : Я приехал по работе. Не совсем одно и то же, даже если это считать как Я еду работать. Тогда это продолженное время. Также, перед этим friends переводите как "знакомые", хотя фактически надо "друзья".
@user-qw4tc6re7z2 жыл бұрын
@Виктор Михайлович , спасибо за замечание! Разрешите перефразировать Вашу фразу: Что то у Пимслера с переводами не совсем ясно. Я просто скопировал его уроки. Хотя, мог где-то и опечататься. Но здесь опечатки нет. Именно так и советуется переводить. Можете проверить по первоисточнику: englishfull.ru/pimsler/urok-32-anglijskij-po-metodu-pimslera.html Что касается перевода friends. Ну возникла мода в русских учебниках переводить friends как друг, и ладно, очень даже полезный костыль. Я понимаю преподавателей. Не сможет ученик выучить иностранный язык, если одно слово переводить десятком его значений. Для этого ученику нужно время, погружение в язык. Пришло время узнать, что friend это и товарищ, и знакомый и т.д. Но ещё не пришло время узнать, что это и доброжелатель, А уж в зависимости от контекста и интонации это «кореш», «старик», «дружбан». А вот переведите, пожалуйста русскую фразу «МОРЕ ТИХОЕ И СПОКОЙНОЕ» на английский язык. Вот один из достоверных вариантов перевода: SEA FLAT AND STILL. И что тут сказано? Если переводить по привычке, то получим бессмысленное: «Море квартира все ещё». Но Вы то знаете, что в английском языке у каждого слова десяток значений, в зависимости от контекста. Так что FLAT это не «квартира», как мы привыкли, а одно из производных его глубинного значения. Проследим метаморфозу глубинного значения слова STILL - Спокойный, тихий. Вот метаморфоза его значений: Спокойный, тихий, неподвижный, не меняющийся, всё еще не изменившийся, всё еще, до сих пор … и т.д. Мое мнение, после курса Пимслера нужно расширять словарный запас читая короткие рассказики. Потом рассказы, ну и как венец - фильмы. Вот рассказиками и пытаюсь наполнить 4й уровень по мотивам Пимслера. Это начиная с 93-го урока. Уже подготовлено от 300 до 400 рассказов, но как долго буду их обрабатывать не знаю. Первую сотню историй придется долго «пережевывать», все-таки знаний курса Пимслера маловато. А дальше уже «по упрощенке».
@AlekMarkes Жыл бұрын
@@user-qw4tc6re7z Правильно, пусть народ бдительность не теряет)) ато расслабились, думают язык сам в голову зайдет. Юрий, а в самом начале опечатка, где в диалоге миссис отказывается от ужина: Thanks, bat (WE) ate... По моему фраза без подлежащего в начале предложения не должна быть. Хотя американский английский более свободный по правилам
@olgapervova557Ай бұрын
7.20 wre’re going to stay here. Мы побудем здесь Мы останемся здесь Мы собираемся остаться здесь 😅
@user-qw4tc6re7zАй бұрын
Верно! А так же 1. Мы планируем остаться здесь. 2. Мы намерены остаться здесь. 3. Мы решили остаться здесь. 4. Мы будем оставаться здесь. 5. Мы остаемся здесь. 6. Мы остаемся здесь, так и быть. 7. Мы никуда не уходим, остаемся здесь. 8. Мы задерживаемся здесь. 9. Мы застреваем здесь. 10. Мы зависаем здесь. 11. Мы собираемся остаться здесь. 12. Ладно, мы останемся здесь. Выбор конкретного варианта перевода зависит от контекста и оттенка значения, который вкладывается в эту фразу в английском предложении. Но в целом все эти варианты передают идею намерения, решения или готовности остаться в данном месте на некоторое время.
@Elena-rh5kt4 ай бұрын
Когда спрашивают- "Похоже ли Ваше произношение на то, как говорит диктор?", мне хочется ответить, что даже гораздо лучше, т.к. диктор слова произносит как-то уж очень нечётко, особенно "our daughter😂😂😂
@maksatkenzhebaev91673 жыл бұрын
сколько уроков примерно?
@user-qw4tc6re7z3 жыл бұрын
Три уровня по 30 уроков +21 урок для чтения. Итого 111 уроков.
@bliznyukdenis79402 жыл бұрын
Лайкос,а можно ли найти где-то подобное обучение,только на изучение польського?
@user-qw4tc6re7z2 жыл бұрын
Встречал в инете очень талантливого учителя польского языка для русскоязычных. К сожалению не помню ни ссылки, ни имени.
@pugal0 Жыл бұрын
Объясните, пожалуйста, кто сможет: 1. 7:45 Почему фраза _Моя супруга _*_поедет_*_ в Вашингтон_ переводится как _My wife _*_is_*_ going to Washington_ ? Ведь обратный перевод будет в настоящем, а не будущем времени: _Моя супруга _*_едет_*_ в Вашингтон_ А чтобы придать фразе будущее время, вроде бы надо сказать её так: _My wife _*_will be_*_ going to Washington_ Жирным выделены различия во фразах из урока и предполагаемых точных фразах. 2. 10:27 Почему перед словом машина (car) не стоит артикль? _Сar is very expensive_ Во всех других предложениях урока он у этого слова есть.
@user-qw4tc6re7z Жыл бұрын
Надеюсь, что здесь вы найдете ответ на вопрос №2: ► english2017.ru/when-to-use-zero-article На первый вопрос отвечать сложнее, поскольку придется сочинять ответ самостоятельно. Не следует всё переводить дословно. Если коротко:" My wife is going to Washington" переводится как "Моя жена собирается в Вашингтон", что аналогично утверждению в "Моя супруга поедет в Вашингтон". Очень часто "going" переводится как "собираться" что-то совершить, сделать в недалеком будущем. Если мой ответ вас не удовлетворил, то задайте этот вопрос еще раз (поскольку Ваш комментарий, после моего ответа, потеряется в необозримой гуще других комментариев) или самостоятельно поищите ответ в поисковиках. Большое спасибо за понимание.
@pugal0 Жыл бұрын
@@user-qw4tc6re7z За второй ответ спасибо, тут подходит правило №3 из Вашей ссылки: _Когда говорим не о конкретике или чем-то определенном, а обозначаем что-то в общем или в целом:_ _Man is wolf to man. Человек человеку - волк._ А что касается первого вопроса, то я знаю, что _going to_ может переводится как _собираться_ , это особый случай этого глагола. Но так же он может иметь и буквальный, изначальный смысл - _идти к (ехать)_ . Как же их отличить? Еще давненько я уделял время этому вопросу и в итоге зарубил себе на носу, что если после _going to_ идет глагол, то надо его переводить как _собираться_ : I am going to buy... - Я собираюсь купить... А если глагола нет (обычно есть существительное), то надо переводить как _идти_ : I am going to school - Я иду в школу В данном случае глагола нет, а есть как раз место, куда направляется герой предложения _My wife is going to Washington_ , поэтому я перевел его как _Моя жена едет в Вашингтон_ . Я в чем-то ошибаюсь?
@user-ji4yw3pi4d2 жыл бұрын
Разве в выражении "It not too expensive" не нужен глагол- связка is " It is...."
@user-qw4tc6re7z2 жыл бұрын
Здравствуйте, спасибо за комментарий. Вообще весь текст приводится по оригиналу, Менять текст составленный носителем я не решусь. Но может быть где-то притаилась моя зловредная опечатка? Токой Фразы я не нашел в тексте. Возможно Вы пишите о фразе на 30:01 или все-таки другое место в ролике? До понедельника буду офлайн.
@user-ji4yw3pi4d2 жыл бұрын
@@user-qw4tc6re7z именно об этой фразе я и пишу речь идёт о ресторане " он не слишком дорогой"
@kitty_Gusya2 жыл бұрын
@@user-ji4yw3pi4d and not too expensive - И(!) не слишком дорогой
@user-ji4yw3pi4d2 жыл бұрын
@@kitty_Gusya так и я о том же и есть не слишком дорогой
@kitty_Gusya2 жыл бұрын
@@user-ji4yw3pi4d тут типо в одном предложении все, и начало его чуть раньше
@klose1422 жыл бұрын
30:07, зачем нужно говорить eat вместо to have dinner?
@user-qw4tc6re7z2 жыл бұрын
Спасибо за вопрос. Первое: - Может быть и не нужно. Второе - Пимслер нэйтив, мне не остается ничего другого, как доверять ему. Ну, и напоследок: - Это курс американского английского. Может и правда там можно так сказать?
@kitty_Gusya2 жыл бұрын
они все сокращают, упрощают, и тут произошло тоже самое, видимо
@olgapervova557Ай бұрын
@@kitty_Gusya И не только здесь и в предыдущих предложениях то же самое.
@user-bq4hk3pq9z9 ай бұрын
3:59 Почему вы в Нью-Йорке-- why are you here in New York ? Для чего здесь here если спрашивается просто почему вы в Нью Йорке без слова здесь ?
@user-qw4tc6re7z9 ай бұрын
Просто это не дословный перевод.
@user-bq4hk3pq9z9 ай бұрын
Здравствуйте если пройти весь курс 90 уроков, какого уровня можно достичь? B2 хотя бы можно ? Хотелось бы смотреть сериалы без напряга
@user-qw4tc6re7z9 ай бұрын
При прохождении этого курса будет твердый фундамент для дальнейшего изучения английского. Судя по заключению специалистов можно будет путешествовать, делать покупки, не более. Для просмотра и понимания сериалов курса не хватит. Нужно будет еще потрудиться.
@ruszenin9 ай бұрын
...ещё потрудиться ...лет 5)
@user-qw4tc6re7z9 ай бұрын
@@ruszenin Общепринятое мнение - несколько лет точно.
@endgik38142 жыл бұрын
А почему late? А гпочему не Yesterday ???
@user-qw4tc6re7z2 жыл бұрын
В каком месте?
@user-gd1fp9xx1d3 ай бұрын
А как будет единственная дочь? Our alone daughter? Верно?
@user-qw4tc6re7z3 ай бұрын
Единственная дочь по-английски будет "only daughter". "Наша одинокая дочь" (Our alone daughter) означает, что дочь одинока, что может быть негативным контекстом. В то время как "Наша единственная дочь" (Our only daughter) подразумевает, что у вас есть только одна дочь, что является фактом, а не качеством. Таким образом, более верной и уместной будет фраза "Наша единственная дочь" (Our only daughter).
@user-gd1fp9xx1d2 ай бұрын
Спасибо большое теперь буду точнее говорить, а то недоумение на лицах, ведь моей дочери 6 лет 😅@@user-qw4tc6re7z
@user-fj2tx8he6r2 жыл бұрын
Добрый день. В самом первом диалоге во втором предложении пропущено подлежащее, кто обедал в отеле с дочерью. 00-30 по таймеру . И в озвучке пропущено. Так быть не должно.
@user-qw4tc6re7z2 жыл бұрын
Спасибо. Для временных ссылок было бы очень удобно применять формат времени 00:30 Это я для себя ссылку написал, что бы долго не искать.
@user-qw4tc6re7z2 жыл бұрын
@Виктор Михайлович, по адресу 00:30 ошибки не нашел. В диалоге также ошибки не обнаружил. Сверил с исходником. Будьте добры укажите еще раз временную ссылку Формат почти такой же как у Вас 00-30, но только двоеточие вместо дефиса 00:30. Спасибо.
@Leopold4593 ай бұрын
Точный адрес пропуска подлежащего 00:17 @@user-qw4tc6re7z