A płakałem na początku no ONE mourns the wicked - Bo Glinda była tą jedyną która opłakiwała wiedźmę ale nie mogła tego okazać bo by ją tam chyba ukamienowali. To pokazywało ten mrok ludzkiej natury. Drugi moment to dancing through life taniec bez muzyki. Najmocniejsza strona w której Glinda robi wszystko żeby naprawić swój błąd a trzeci to oczywiście defying gravity.
@KulturowestarcieАй бұрын
Oj tak, taniec bez muzyki to genialna scena! Przez Twój komentarz mam ochotę kolejny raz pójść do kina na "Wicked" i zachwycić się nim ponownie! 🤩 /Bartek
@michaswiatowski3416Ай бұрын
@@Kulturowestarcie Na pewno pojadę do Romy w przyszłym roku i oczywiście na drugą część. Uważam że tych kilka małych scenek poprawiło pewne wątki. Też chętnie pójdę drugi raz ale nie wiem czy jeszcze się wyrobię przed świętami.
@KulturowestarcieАй бұрын
@@michaswiatowski3416 Zaaaazdro! Często właśnie te małe sceny wybrzmiewają najmocniej 😃 My też nie możemy się już doczekać drugiej części! 🤩 /Bartek
@rajek333Ай бұрын
Byłem i na napisach i na dubbingu, i zdaje się, że tłumaczenie jest to samo w obu wersjach. Nie da się nie zgodzić, że w wielu momentach było niezbyt zgrabne.
@KulturowestarcieАй бұрын
Niestety szczególnie tłumaczenie tekstów piosenek pozostawiało wiele do życzenia 😔 /Bartek
@rajek333Ай бұрын
@ wydaje mi się, że może to wynikać z ujednolicania samogłosek z tymi w oryginale - przynajmniej częściowo. Bo niektóre wybory tłumacza są naprawdę sprzeczne z intuicją. Chociażby „nie mnie on chce” jako tłumaczenie „I’m not that girl”, podczas gdy dużo zgrabniejsze i wierniejsze byłoby „nie jestem nią”, przynajmniej w moim odczuciu. Ale właśnie tutaj „chce” i „girl” mają bardziej zbliżone samogłoski. Podobnie, jakoś nie leży mi „dać światu dobro” jako odpowiednik „make good”.
@KulturowestarcieАй бұрын
Dziękujemy za bardzo rzetelny komentarz! Może to być faktycznie powód zmian w przełożeniu tekstów, tylko niestety nie zostały one zrealizowane na wysokim poziomie, jaki prezentuje cały film 😪 /Bartek
@michaswiatowski3416Ай бұрын
Tłumaczenie polskie jest okropne. Ja znam ten musical i dobrze że rozumiem angielski na tym poziomie bo inaczej to napisy to tragedia.
@KulturowestarcieАй бұрын
Zgadzamy się w 100%, tłumaczenie tekstów piosenek niestety leżało 😪 /Bartek