Quel étrange chaine... C'est frais et agréable de voir deux personnes débattre sur un même sujet, qui en plus est intéressant bien travailler et débattu avec justesse. On sent que vous connaissez votre thème et que vous avez fait suffisamment de recherche pour pouvoir l'aborder sous toutes ses coutures, tout en maintenant le rythme et illustrant vos propos avec des extrait vidéos. En bref: je dis pouce bleu, +1 Abonnement et petite pub auprès des poto pour la trouvaille intéressante =3.
@adonis76266 жыл бұрын
Bird harmony Putain on dirait une critique d’un film de Stanley Kubrick « Quel étrange film... On pourrait l’aborder sur toutes les coutures, tout est avec justesse et rythme, on sent qu’il connaissait le thème, incroyable travail ! »
@birdharmony62016 жыл бұрын
Pchhh spoil pas mon plagiat involontaire.
@saadamehdi28484 жыл бұрын
Je croyais avoir une vie dissolue, mais vos remarques et la chanson ont fait remonté la vertu que je croyais avoir perdu... Merci ;-) On vous aime beaucoup. Brillant d'intelligence, de bons goûts qu'on reconnait même quand on ne partage pas, et remarquables d'ouverture d'esprit de profondeur. Qui que ce soit gagnerait à vous connaître ou vous fréquenter :-)
@marieguillou88086 жыл бұрын
Comme le dit Deadpool à Spiderman dans je ne sais plus quel dessin animé récent: "On va leur infliger le mot en T. _Le mot en T... Tu veux dire tuer?! _ Wouah, ça a l'air terrible quand tu le dit comme ça! Non, on va les dé-vivanter!"
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Ton commentaire a été censuré par KZbin, nous avons dû le valider manuellement. :p
@marieguillou88086 жыл бұрын
@@tchouckyetal Merci!^^ Vilain KZbin...
@isachamidou44885 жыл бұрын
Je pense que la citation vient de "The Ultimate Spider-Man", adaptation pas mal de Spider-Man dans la première saison et très bon cameo de Deadpool (je dirais même que le cameo de Deadpool dans cette série est mieux fait que les deux films Deadpool !)
@tigaliyt5 жыл бұрын
Jamais vu plus parfaite utilisation d'une chanson de Pérusse en tant que générique. J'aurais attendu un petit passage sur les onigiris --> boules de pop-corn/beignets à la confiture/hamburgers de Pokémon dans le passage sur les tabous culturels, mais il est vrai que la chose est tellement discutée que c'en est devenu un lieu commun. Je vais me fader toutes les vidéos de la chaîne, parti comme je suis :D
@birdyfirefly59784 жыл бұрын
j'aime beaucoup la façon dont vous jonglez avec l'objectif et le subjectif en permanence mais pourtant de façon claire, c'est vraiment très plaisant ! j'adore ce que vous faites, c'est du bon boulot :D
@adilbelgacem10405 жыл бұрын
MDR on en parle des malheurs de Sophie où on voit la mère se noyer devant nos yeux et où l’on voit la belle mère de Sophie la battre jusqu’au sang
@Gargoyle_75 Жыл бұрын
Moi l’épisode qui m’a traumatisé gamin c’est l’épisode des Loups dans Rémi sans Famille.
@toadeu6 жыл бұрын
Ah la censure, c'est une galère insupportable quand je dois mettre la version française sur la vidéo originale en 1080P . Pour Steven Universe, c'est à cause de Cartoon Network UK (Royaume-Uni), ils censurent ce qui les dérangent (oui, pas pour l'europe, pour eux.) , puis ils distribuent cette version à toute l'Europe, ce qui fait que ça a râlé pour la censure de la chanson en France (Alors que Cartoon Network France ne fait que recevoir la version censuré) Le pire, c'est les dessins animés de Cartoon Network après 2010, en Europe ils essayent d'adapter / édulcorer des dessins animés pour les enfants de 7 ans et + alors qu'ils sont pour les + de 12 ans aux Etats-Unis, ce qui fait que les gros mots / allusion sexuel et scènes de violence sont censurés (Adventure Time et Regular Show en sont remplis, c'est pour cela que la recommandation aux Etats-Unis est 12+) En reparlant de Adventure Time, Cartoon network uk ne réfléchi pas beaucoup quand ils censurent certaines choses, dans la saison 6, il y a un double-épisode qui explique qui est le père du héros, qui est le personnage nommé "Sweet P" et aussi pourquoi le héros perd son bras. Mais non, au lieu de censurer ce qu'il va pas, Cartoon Network UK a préféré bannir ces épisodes (+ les épisodes qui sont la suite de l'histoire, même l'épisode ou le héros retrouve son bras), ce qui fait que les spectateurs européens ne comprennent pas pourquoi il manque un bras au héros., ni l'épisode qui fera référence à ce double épisode dans une scène flash-back. En gros, quand on regarde les épisodes dans l'ordre, on obtient ce schéma : Episode avec bras -> Episode sans Bras -> Episode avec bras Si c'était la scène du bras en moins qui choque, pourquoi l'avoir montré dans la saison 8 ? (oui, le héros reperd son bras, et ce coup-ci, définitivement.) Il y a aussi des choses censurés incompréhensible, comme dans un épisode ou la princesse chewing-gum joue avec sa main en la faisant parler (la main avec des yeux dessinés au feutre) et l'embrasser, toutes les scènes faisant référence à ce moment ont été censurés, ce qui fait que l'on perd 3 minutes d'épisodes (en passant de 11 à 8 minutes) On dirait que Cartoon Network UK a peur que les parents se révoltent contre la chaîne, c'est pour cela qu'ils font de l'auto-censure, mais il y a aussi des lois... En effet, une loi qui explique : "Tout ce que un enfant peut reproduire dans un dessin animé doit être censuré" Ce qui fait que, dans We Bare Bears, le personnage nommé "Polaire (Ours "Polaire") qui, dans la version originale, rentre dans un frigo pour y dormir, dans la version censuré, on ne le verra pas rentrer dans un frigo (si c'est obligatoire qu'il soit dans le frigo, ils feront en sorte qu'on ne le voit pas rentrer, il sera déjà dedans) Si c'était Cartoon Network France qui gérait la censure de son pays, il n'y aurait pas ce problème. Pour Gumball, c'est un cas assez particulier, en effet le dessin est crée au Royaume-Uni, donc non censuré. Mais pourtant, la France a eu le droit à une version censuré (l'europe en général sauf le royaume-uni) (Géré par qui ? je ne fais que que supposer, mais je pense que c'est Cartoon Network Espagne, après je ne suis pas sûr) , de la saison 1 à la saison 4, il n'y avait presque aucune censure (juste le vomi et le crachat de censuré mais rien de bien méchant) , mais dans la saison 5, ils ont décidés de s'y mettre à fond et censurer un maximum de choses. Dans un épisode appelé "L'oncle", un tas de choses ont été censurés : -Gumball (le héros) qui se fait frapper à plusieurs reprises par une racaille cupcake -Ce même cupcake qui se fait décapité par les poids d'une machine à traction, puis le jus de myrtille qui dégouline. -Les yeux de Gumball qui sortent de leurs orbites. -Gumball qui se fait kidnapper par un garçon nommé "Ocho" pour un test. Oui, tout ça dans un seul épisode, ce qui fait que l'épisode passe lui aussi de 11 à 8 minutes. Voici une vidéo KZbin qui montre mieux les censures : kzbin.info/www/bejne/nqG4Z2xpd5Wbms0& Quand je vois qu'on est passé de "Les Super Nanas" (la version de 1998) ou il y avait du sang, yeux et membres arrachés à cette censure, ça me rend triste (et pourtant, les super nanas de 1998 a été aussi crée par cartoon network, et doublé sans aucune censure en europe) Je pense que Cartoon Network devrait faire un compromis, en bref, proposer une version non censuré pour les intéressés (sur Netflix par exemple), et passer la version censuré sur leurs chaînes. Je ne dit pas que la censure c'est le mal, c'est censurer à tord et à travers qui est mal.
@quasimodoworld4736 жыл бұрын
Je me souviens pas qu'il y avait des yeux arrachés dans la première série des super nanas (mais je me souviens du sang dans le générique de début et dans l'épisode "méchante bulle"). Effectivement, il n'y a eu aucune censure pour les super nanas, mais un passage de l'épisode spécial de 2014, "Dance Pantsed" où le professeur parle à Stephen Hawking et d'autres scientifiques, a été coupé de la VF, comme tu l'as fait remarquer quand tu avais mis l'épisode sur Dailymotion. Je suis d'accord avec toi sur la censure, et j'ajouterai aussi le cas de "Teen Titans Go", où les scènes que la chaîne trouve apparemment trop violente ou dégoûtantes sont absentes de la VF (dans "Virée en voiture", le passage où Robin se fait cogner plusieurs fois au visage par Starfire quand elle voit une coccinelle est raccourci et le plan où Beast Boy est amoché par Starfire est absent, et dans "les joies du feu de camp" la fin de l'histoire racontée par Beast Boy, où un singe sort une grosse crotte de nez et la mâche la bouche ouverte, est coupée, ce qui rend incompréhensible le dégoût de ses amis après)
@toadeu6 жыл бұрын
Justement, dans l'épisode "Méchante Bulle" , quand Bulle fait la simulation de niveau 11 et qu'elle massacre tout le monde, on voit un oeil d'un monstre tomber par terre un court instant. (et le ptérodactyle qui se fait transpercer la tête par une corne lancée par Bulle) Pour la censure de "Danse avec les super nanas" , je pense que c'est parceque tous les scientifiques cités ne sont pas très connu en France, donc ils ont préférés ne pas doublés. (même si c'est un peu débile car ils ont laissés le moment en vo même dans la VF (oui j'avais vu l'épisode en direct sur Boing, ca m'avais étonné que ca parle en glais direct), donc ca fait français -> anglais -> français ) Ah, je pensais qu'ils n'auraient pas censurés cette série, mais bon quand tu vois qu'ils censurent Unikitty aussi... : Dr Fox montre une vidéo triste à Unikitty, elle pleure, ce qui crée des matériaux de tristesse, ce qui ne suffit pas à Dr Fox. Puppycorn arrive pour savoir pourquoi Unikitty pleure, il tombe sur Unikitty, elle a la corne de Puppycorn dans l'oeil, ce qui l'énerve, donc le matériau de colère est crée, ce qui arrange Dr Fox. Dans la version UK, on ne voit pas le moment ou Puppycorn tombe sur Unikitty et qu'elle a la corne dans l'oeil, Dr Fox a directement la potion quand Unikitty pleure. Donc la potion passe du bleu au rouge subitement :/
@quasimodoworld4736 жыл бұрын
J'avais vu l'épisode en 2014 sur Boing, je me souvenais pas du tout de cette scène, donc soit elle a été coupée à sa première diffusion, soit elle était effectivement en anglais mais faut dire que j'avais déjà dû mal à entendre l'épisode, car des membres de ma famille discutaient en même temps entre elles à voix haute pendant que je regardais. C'est vraiment débile de ne pas l'avoir doublé, c'est comme si le film "la merveilleuse histoire du temps" (sorti en 2014, donc la même année que "Danse avec les super nanas"), qui raconte la vie de Stephen Hawking n'avait pas de VF.
@pypyns69655 жыл бұрын
François Pérusse en ending c'était parfait XD !
@pedroligue39714 жыл бұрын
Et en opening aussi
@Eazy-vh9vz6 жыл бұрын
En tombant sur votre vidéo par hasard, je pensais que c'était une sorte de sketch/mise en scène au départ et puis bah en fait nan ^^ , j'ai été conquis par ce genre de vidéo posée aux explications claires et captivantes, sans "sur-stimulation" de la rétine et des tympans , un petit côté chaleureux. Continuez comme ça! J'en ai 70 autres à voir ;)
@tchouckyetal6 жыл бұрын
70 reviews, 16 vidéos en solo et 6 Top 10 plus exactement. ^^ Mais les vidéos les plus anciennes datent d'il y a 7 ans et ont une bien plus mauvaise technique. Ne t'oblige pas à tout regarder. '^^
@Eazy-vh9vz6 жыл бұрын
Haha bon ok, on va dire que je vais en découvrir une grande partie alors ;)
@pika-critique956 жыл бұрын
La mort du Joker, la meilleure censure qui a été effectué, en réussissant à faire un truc tout aussi traumatisant. :D
@Franciscoluche5 жыл бұрын
Certaines vidéos ont les commentaires OFF 😓, alors je vais écrire le commentaire ici: J’adore votre façon de vous exprimer, c’est franc, honnête et plein d’humour !!! 🤗❤️ +1 abo du Vietnam 😊🇻🇳
@tchouckyetal5 жыл бұрын
Nous venons de passer en revue les vidéos. Normalement, les commentaires sont réactivés partout ^^
@kawotari14096 жыл бұрын
Je viens de découvrir votre chaîne et j'ai été étonnée de la manière dont vous traitez la censure car c'est vraiment bien expliqué! Vous mériterez selon moi plus d'abonnés. Bonne continuation!
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Merci, les compliments font toujours plaisir. ^^
@pessiredhessken32034 жыл бұрын
35:21 mdr l emoji est en mode dsl les gars j aurais aimé vous faire voir, mais j ai envie de garder mon travail
@stefanhope70434 жыл бұрын
Je m'étais justement demandé pourquoi je n'avais jamais vu la scène de la mort du frère dans Touch alors que son absence est si ardemment ressenti dans les épisodes par après... eh bey !
@krist2010 Жыл бұрын
Pour la censure des Tours jumelles, on peut noter un beau pieds de nez dans le S24É01 des Simpson, où part dit à Homer qu'il devrait maintenant apprécier que les deux tours qu'il déteste sont détruite, avant de parler d'autres tours.
@comearnaud33864 жыл бұрын
Passionnante évocation de la dichotomie explicite/suggéré : le crypté me paraît encore plus impressionnant parce que source de cauchemar
@alexcarpy46476 жыл бұрын
Une censure qui m'a marqué c'est celle du royaume des ombres dans Yu-Gi-Oh. Il ont voulu édulcoré la mort en disant qu'on erre sans fin dans un royaume de ténèbres. Et perso, ça me faisait plus peur étant gamin que juste mourir, car souffrir jusqu'à la fin des temps me semble être un sort bien plus terrible que la mort étant donné qu'on ne sait pas ce qu'il y a après. PS : J'adore vos vidéos et surtout celle où je ne suis pas d'accord avec vous car ça me donne l'occasion de réfléchir sur ce que j'ai aimé dans ce DA et que vous avez détesté ou l'inverse (FMA brotherhood et Fifi Brindacier par ex)
@Sam-Lawry6 жыл бұрын
Alex Carpy C'est comme dire a un gosse...ton chat est partit dans les tenebres...y a mieux.
@ikagura6 жыл бұрын
A la base Yu-gi-Oh! est un manga d'horreur avec comme thème les jeux (faut voir la première série en japonais, appelé saison 0 par les fans)
@alexcarpy46476 жыл бұрын
Finalement la censure (pour le royaume des ombres) va dans le sens de base du manga alors x) Tu souffrira toute ta vie sans pouvoir mourir
@ikagura6 жыл бұрын
C'est vrais que c'est horrible en y réfléchissant. Dans le manga il y a eu un perso qui a perdu 40 ans de sa vie a un jeu des ténèbres.
@charlesmartin85633 жыл бұрын
@@alexcarpy4647 WTF!!! Qu’est-ce tu faits là?! Je savais pas que tu regardais ces KZbinr?👀 PS: J’ai vu ton dernier message ailleurs (toi-même tu sais) mais j’ai pas eu le temps pour te répondre encore.😅
@LockrynC5 жыл бұрын
Et on fini sur du Pérusse, merveilleux Continuez comme ça :)
@krist2010 Жыл бұрын
Vu les règles plus strictes des pays européens sur les coupures pub, la VF ne va pas chercher à en rajouter. - En France, pas de coupure pub dans un problème de moins de 20 minutes; - La durée est souvent limitée autour d'une moyenne de 8min/h et max 12min/h donnée, loin des standard US.
@filiaaut6 ай бұрын
Dans ce cas, on peut imaginer un raccourcissement des épisodes pour en caser plus. Par exemple, les épisodes de série américaines sont relativement standardisés : 22 mn pour un créneau d'une demi heure, 42 mn pour un créneau d'une heure (ce qui laisse, respectivement, 16 mn ou 18mn de pubs par heure). Une chaine française pourrait vouloir ramener des épisodes de 22 mn à 20 mn, pour en caser 3 par heure, sans pubs (qui sont désormais interdites durant les programmes pour enfants). C'est un peu tordu, parce que pendant les créneaux sans pubs sur les chaines publiques, on a généralement quand même des pauses entre les programmes, avec des messages d'intérêt général, des annonces de programmation ou des programmes très courts, mais vu qu'on ne peut pas vraiment rallonger une série étrangère pour mieux correspondre à nos impératifs de programmation, peut-être que c'est arrivé de réduire à la place.
@krist20106 ай бұрын
@@filiaaut L'interdiction des pubs jeunesses ne vaut que pour le service public et uniquement sur les coupures, les pubs entre les programmes sont autorisées. 😃 Aussi, il faut penser au coût à la minute de diffusion. Imaginons une page jeunesse de 7:00 à 9:00, soit 120 minutes du service public FR : → 5 × de 22min + 10min de remplissage, soit 110min à payer. → 6 × 20min, soit 120min à payer. → En réalité, ça serait plus 4 émissions de 22min + 16min de remplissage (4min/émission), soit 88min à payer. Les trois types feront la même audience. Difficile de penser que les chaînes, mêùe publiques, auraient intérêt de réduire les programmes. Remplissage : annonces "ce soir sur FR3"; partenariats "votre programme avec..."; intérêt général "5 fruits et légumes".
@Ninesistersify6 жыл бұрын
La censure qui m'a le plus choqué reste celle de Lady Oscar, dans la mesure où elle modifie grandement le sens de l'histoire. Pendant longtemps, j'ai cru que la série parlait d'une fille élevée comme un garçon et qui se faisait passer pour telle. Puis j'ai vu le film, dans lequel tout le monde sait qu'Oscar est bien une fille, ce que j'ai alors pris pour une facilité d'écriture puisque l'actrice ne pouvait pas passer pour un homme. C'est en lisant le manga puis en voyant l'anime en VO que j'ai compris que non, tout le monde sait qu'Oscar est une femme, elle n'en fait pas mystère. Quant à la raison derrière cette censure, c'est parce que certains personnages féminins sont ouvertement amoureuses d'Oscar, ce qui pour les diffuseurs occidentaux ne pouvaient apparemment se justifier que si elles ignoraient qu'il s'agissait en réalité d'une femme. Dans le cas contraire, les jeunes spectatrices auraient risqué de devenir homosexuelles. Au Japon, ce n'est pas que l'homosexualité (d'autant plus l'homosexualité féminine) est mieux tolérée, c'est surtout que la série reprend les codes du Takarazuka, une forme théâtrale surtout appréciée du public féminin, où tous les rôles sont interprétés par des femmes, et où cet amour d'une partie du public envers les actrices incarnant des personnages masculins fait partie de son folklore. Dans le même état d'esprit, toujours en matière de censure absurde touchant les représentations LGBT, Sailor Moon fait très fort. C'est particulièrement vrai concernant Sailor Uranus. Pour justifier sa relation avec Sailor Neptune, il fût décidé que le personnage serait doublé par deux acteurs : une femme lorsqu'elle est en guerrière ou quand elle porte des vêtements révélant clairement ses formes, et un homme lorsqu'elle porte ses vêtements habituels, sachant que - et il s'agit là encore d'un héritage du Takarazuka - elle ne porte que des habits masculins (sauf en matière de maillot de bain). Là où cela devient n'importe quoi, c'est qu'elle change plusieurs fois de voix par épisode, et qu'il n'est pas toujours possible de nous faire croire qu'elle devient une femme lors de sa transformation en guerrière, puisque même en civil, il lui arrive de parler avec une voix de femme ; en particulier lors de sa première rencontre avec Moon et Venus, où ces-dernières croient pendant tout l'épisode qu'il s'agit d'un beau jeune homme, alors qu'elle leur révèle son sexe à la fin (façon de parler). Mais autant que faire se peut, la VF essaye effectivement de faire passer Uranus pour une guerrière réincarnée en homme, et qui se transforme en femme. Ce qui fait qu'au lieu d'avoir une héroïne lesbienne, nous avons une héroïne transgenre. Pas sûr que c'était le but recherché. Les Chevaliers du Zodiaque est un cas intéressant en cela que les rediffusions dans le Club Dorothée se sont accompagnées d'une augmentation de la censure. D'ailleurs ce sont les versions finales, les plus censurées, qui furent à l'origine proposée dans les VHS de la série. Exemple concret : la première fois que j'ai vu la bataille du Sanctuaire, Shiryu coupe clairement le bras de Shura. Lors de la dernière diffusion, donc dans les VHS, le bras de Shura disparait d'une scène à l'autre.
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Pour Lady Oscar, nous avons constaté, quand nous l'avons revu, qu'en fait la VF n'était pas cohérente tout du long sur le fait que les personnages soient au courant ou non qu'Oscar est une femme. Par exemple, dans un épisode, Lasalle, un des hommes sous les hommes d'Oscar échappe à la peine capitale pour avoir vendu son fusil grâce à l'intervention d'Oscar. A ce moment-là, il dit à ses camarades qu'il s'en est sorti grâce à l'intervention de "la femme capitaine". N'empêche qu'à la fin de la série, avant d'annoncer à ses hommes qu'elle a l'intention de participer à la révolution, elle leur avoue avec emphase qu'elle est une femme, et ses hommes font comme si c'était une nouvelles qu'ils apprenaient. Il y a d'autres exemples du même genre, mais c'est surtout celui-là qui nous revient. Mais bon, au fond, on exagère peut-être en parlant d'incohérence parce qu'il est parfaitement possible de considérer qu'en fait, tout le monde est en effet parfaitement au courant qu'Oscar est une femme, mais il y a ceux qui le disent franchement, et ceux qui font semblant de ne pas le savoir pour faire plaisir à Mr de Jarjayes Père. Et à vrai dire, Tchoucky se souvient d'avoir interprété la situation comme ça quand elle était petite et qu'elle regardais la série, ce qui tend à prouver qu'un enfant qui regarde la VF est parfaitement conscient que si le sexe d'Oscar est un secret, c'est un secret de polichinelle. Mais bon, après, du coup, ça permet effectivement de ne pas trop se poser de questions sur les femmes ouvertement amoureuses d'Oscar, et de se convaincre qu'elles sont les seules dans tout Versailles à ne pas avoir été informées. (Quoi que le cas de Rosalie, complètement informée du sexe d'Oscar dés leur première rencontre, même en VF, mais quand même visiblement très attirée par elle, même en VF, reste très flagrant)
@Ninesistersify6 жыл бұрын
Je ne me souvenais pas du passage avec Lasalle. Par contre, je me souviens de l'épisode où son père veut marier Oscar, et où tous ses prétendants en parlent comme si pour eux, il s'agissait d'une révélation qu'Oscar est en réalité une femme.
@AlighieriD4nte4 жыл бұрын
Excellente mise au point sur la censure. Joli boulot d'écriture.
@jamic61073 жыл бұрын
Le Club Dorothée est un cas d'école en matière de censure française. Entre Ken dont vous avez déjà beaucoup parlé, Juliette je t'aime et sa limonade qui rend saoul ou encore Nicky Larson qui invite ses clientes dans des restos végétariens, les doublages étaient déjà bien gratinés. Mais le Club Do est aussi intéressant à étudier pour ce qu'il montre en matière d'évolution des moeurs. Je pense notamment à Saint Seiya / Les chevaliers du Zodiaque qui, au fil des rediffusions, s'est retrouvé de plus en plus censuré et parfois de manière totalement incohérente, avec des scènes censurées dans un épisode mais gardées dans le résumé de l'histoire au début de l'épisode suivant. Sinon, j'aurais bien aimé que vous parliez de Nadia avec son épisode musical totalement supprimé et surtout, la scène du sacrifice d'un membre d'équipage dont l'agonie audible via un interphone a été coupée en France. kzbin.info/www/bejne/rYjUe3imq6aEY9k
6 жыл бұрын
Franchement, pour moi, cette vidéo est la meilleure de toutes vos vidéos!
@Champillusion5 жыл бұрын
Concernant les scènes coupées de Steven Universe, je me suis déjà renseigné sur le sujet et il semble que chaque pays en dehors des Etats-Unis hérite d'un montage qui dépend de la zone ou il se situe, et ajoute ses propres censures par la suite. Par exemple, la majorité des coupures en France coïncident avec celles du Royaume-Uni et c'est aussi le cas pour d'autres pays en Europe. Ce qui explique du coup pourquoi y a-t-il autant de dialogues coupés alors qu'il aurait suffit de les traduire autrement. Dans la version au Royaume-Uni, qui est bien entendu anglophone comme aux USA, beaucoup de coupes ont été faites pour retirer des dialogues jugés inappropriés et même certaines répliques ont été redoublées afin d'être adoucies lorsqu'ils ont du juger que couper le bout de scène en question lui retirerait de sa cohérence ! Cela dit et heureusement, la traduction de la VF se base sur le script original et non le script "adouci" du Royaume-Uni.
@victorneveu22926 жыл бұрын
Wow, juste trop bien. Une émission posée au format conversation qui prend son temps et qui développe son sujet, ça change des repompes de Wikipédia de 5min surcutés ! Et c'est le numéro 71 ?! Je sens que que j'ai trouvé ma nouvelle série à écouter en taffant :)
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Attention, nous avons beaucoup tendance à compter sur le support visuel pour rendre notre propos clair. On a aucune idée de si nos discours passent bien quand on n'écoute que le son. Au pire, tiens-nous au courant de ce que ça donne :p
@helenespehner41809 ай бұрын
Au lieu de censurer les armes à feux, les américains feraient mieux de davantage contrôler les armes à feu DANS LA VRAIE VIE.
@nthcplayer43206 жыл бұрын
Super vidéo ! Le montage et génial et le propos bien argumenté et illustré !
@XxFIGAxX6 жыл бұрын
Hahaha, avec la chanson de François perusse à la fin xD excellent, comme toujours!
@gluthvongluth94744 жыл бұрын
Le meilleur fait d'arme de la censure, pour moi, ça reste quand même les attaques de "la grande ours" et du "couteau à beurre" dans Ken le survivant
@sellammichael17964 жыл бұрын
Concernant le film Batman la relève, je me rappelle que c'est surtout les rires de Robin qui deviennent des pleurs qui m'ont surtout marqué
@jeune-fou5 жыл бұрын
C'est très "occidental" aussi cette idée reçue que "dessin animé = truc pour enfants". Les pays orienteaux n'ont pas du tout cette approche (notamment le Japon où il y'a des dessin animé entrant "seinen"). L'exemple des chaînes françaises qui commandent "Hokuto no ken" est très parlant ils se sont dit "ça va c'est un dessin animé or le monde entier sait que c'est pour les enfants" et évidemment ils se sont retrouvé avec quelque chose pas du tout adapté pour le jeune public. Preuve que c'est bien nous en occident qui avons une idée préconçue et erronée.
@archangeruriseofthewizards8649 Жыл бұрын
"Fairy Tail" et "One Piece" ont été aseptisés pour l'Occident?
@QulbutokeTrollmaster6 жыл бұрын
J'ai envie d'apporter un complément : 1) les animés de sports donnent de très forts messages de compétition. Olive et Tom, ou Jeanne et Serge par exemple. Dans Olive et Tom , Olivier se fait engueuler quand il veut ménager Julian Ross. De même pour Mark Landers. Dans Jeanne et Serge, Jeanne a beaucoup de coeur et évitera de blesser Peggy par exemple, et elle se fera aussi engueuler par elle. Le message c'est "Le sport c'est le sport, tu es mon adversaire, pas mon docteur. 2) un animé est assez représentatif de toutes les censures. Sailor Moon. - la mort : peu d'ennemis meurent, très très peu. Pour une raison simple : la majorité des ennemis sont des innocents corrompus, ou des entités virtuelles venant de cartes. Pour le reste des VRAIS ennemis, ils utilisent des periphrases du genre "Je quitte ce monde" "Tu resteras dans ce vaisseau"... Des fois même c'est "Je pouvais pas faire autrement". Et il arrive parfois qu'un héros secondaire/principal meure, Sailor Saturne, la guerrière de la mort (dans l'anime, plus ou moins inversé avec Pluton par rapport aux divinités ) se tue pour tuer l'ennemi, qui faisait aussi partie d'elle. Elle renait en bébé, ce qui étonnamment ne surprendra pas le père qui aura aussi perdu la mémoire (car il était aussi un ennemi) - la violence : Sailor Moon n'est pas réputée pour sa violence, au contraire même "Au nom de l'amour et de la justice, je vais te punir" D'ailleurs l'héroïne ne donne quasi aucune attaque, ce sont ses acolytes qui utilisent des sorts d'attaque. Ce qui n'a pas empêché quelques scènes. Une scène où des pics transpercent un allié n'a pas été censurée lors de la première saison, mais l'a été dans le 1er film alors que c'est exactement la même scène (en plus en ombres sur fond rouge). Et évidemment aucune arme, mis à part une baguette étoilée. - le sexe : pendant longtemps Bourdu et Bunny (je me force à utiliser les noms de la VF pour vous faire plaisir mais ça m'arrache le coeur d'utiliser ces noms pourris) se "détestent" mais un peu comme Arnold déteste Helga qui aime bien l'embêter. A la différence qu'on ne voit pas Mamoru aimer Bunny pendant longtemps. Puis on découvre qu'ils étaient en couple depuis leur précédente vie (faut regarder l'anime pour comprendre), et dans la saison 2 on découvre qu'ils ont un enfant. Pourtant on ne les voit que très rarement s'embrasser même quand ils sont en couple "adolescent". Dans le manga en revanche, une scène est présente où ils sont les deux au lit, dans des draps et Bunny dit "Une petite fille naîtra dans 9 mois) Mais paradoxalement, pas de censure de la nudité puisque dans un épisode Sailor Mercure se retrouve nue en, rêve car elle ne sait plus qui elle est. Bon évidemment pas de têton ni quoi que ce soit d'autre mais la nudité est complète et non suggérée. - l'homosexualité. Alors là, la série a allègrement censuré toute allusion homosexuelle. Deux ennemis étaient en couple : Kunzite et Zoizite. En VF, ils sont devenus frères (bon certes, ça ne choquerait pas les chtis mais quand même). Deux guerrières Sailor Saturne et Sailor Neptune étaient en relation sapphique. En VF, Sailor Saturne était un mec dans le civil, pour gommer cette image. Ce qui d'ailleurs m'a choqué beaucoup plus étant enfant, genre un mec qui se transforme en fille comme ça (c'était plus du WTF que du traumatisme) ? Quand j'ai découvert la VO je l'ai trouvée tellement plus logique. (Et non je ne regardais pas Ranma 1/2 car ça m'attirait pas). Enfin Oeil de Poisson était un mâle qui se transformait en fille pour draguer des hommes, contrairement aux deux autres qui draguaient des femmes. En VF il est devenu une femme, ce qui a d'ailleurs été bizarre car dans une scène particulière, il se met torse nu et n'a pas de seins. - les coupures ponctuelles. De nombreux résumés, ou des coupures de transformation ont été coupés pour coller au temps de programmation du Club Dorothée, dans la plupart du temps ces coupures ne nuisent pas à l'intrigue. Je n'ai d'ailleurs pas le souvenir que ça ait nui une fois. - la politique. Bunny est appelée à devenir Reine Sérénité. Elle a été face à des menaces pour son royaume venant par exemple de la face cachée de la lune. Ils ont été contraints à s'exiler. Et Sailor Moon a été choquée par ça et a eu la volonté de corriger ça en les rappelant dans leur monde. Volonté de conciliation, de réconciliation etc. Ce qui pour le vrai méchant du moment était impensable donc il a assassiné le Prince Diamant (dirigeant de ce monde exilé). Gentils = non violents, Méchants = violents. Donc oui j'ai un peu mélangé adaptation animée et adaptation française. Mais je pense que c'est un bon complément à votre video.
@Le.C.h.a.t6 жыл бұрын
Cette fin avec François pérusse est juste parfaite ^^
@vincentjullien30734 жыл бұрын
Super vidéo, comme toujours. La censure est une chose, la bonne compréhension d'une oeuvre en est une autre. Par exemple, les City Hunter et Cat's Eye de Tsukasa Hojo s'adressent à un public de jeunes adultes, pas aux chérubins du Club Dorothée. Idem pour l'oeuvre de Buichi Terasawa, avec Cobra et (plus encore) Goku Midnight Eye ... Et on pourrait en citer tant d'autres. Certaines oeuvres doivent rester inaccessibles à un public jeune, plutôt que d'être censurées, et ainsi perdre de leur essence. Aussi, commençons par arrêter d'associer systématiquement l'animation au seul public des enfants, car c'est faux. Wicked City, Golgo 13, Akira, Urotsukidoji ... Le problème n'est pas qu'un anime comporte de la violence, mais qu'on le laisse accessible aux plus jeunes. C'est cette ambiguïté malhonnête qui a abouti au livre des « Bébés Zappeurs » et qui a catalogué à tort, dans l'esprit de certains, le manga comme un vecteur d'aliénation et de perversion.
@Jl-fl9ki6 жыл бұрын
Je découvre votre chaîne avec cette vidéo, c'est vraiment très bien écrit et pertinent, ça fait plaisir de voir des vidéastes francophones parler aussi bien de dessins animés, hâte de me faire le reste votre chaîne^^
@krankarvolund77716 жыл бұрын
Cette parodie de Georges Brassens à la fin est juste géniale, j'adore, surtout que Brassens est un de mes chanteurs préférés :D
@tchouckyetal6 жыл бұрын
AH BON ???!!!???!!!??? XD
@dalecooper42594 жыл бұрын
Je vous découvre, je trouve ça passionnant ! Bravo, je m'abonne !
@comearnaud33863 жыл бұрын
Hâte d'être à la prochaine !
@zbrley61316 жыл бұрын
Woooow je découvre votre chaîne, c'est clean, prenant, rythmé et travaillé J'adore :O
@Ptitgluant6 жыл бұрын
je viens de découvrir votre chaîne et c'est juste ouf comment vos propos sont denses !!! jvais tout me mater cette semaine. Franchement continuez ! j'adore !
@julienvergne64786 жыл бұрын
Quand j'étais enfant, le coup du vortex, dans Spiderman me semblait pire que la mort... J'imaginais les personnage prisonnier dans une autre dimension pour l'éternité.
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Ben, c'est un peu l'idée. On constate que le bouffon vert est bien prisonnier dans une autre dimension pour l'éternité. En revanche, Venom et Carnage sont tombés dans un vortex qui conduit chez Dormammu, où ils ne survivront pas longtemps. ^^
@NarquelieNarmo6 жыл бұрын
13:01 "Qu'on m'amène cet architecte !!" :'p
@comearnaud33863 жыл бұрын
Mon coup de cœur de la chaîne
@tourtku71566 жыл бұрын
Excellente vidéo, mais bon on commence à être habitué avec vous :)
@drakeishar6 жыл бұрын
Vidéo passionnante, encore plus que d'habitude. Ce qui m'a le plus traumatisé en dessin animé c'est lorsque Cobra s'"arrache" le bras pour se servir de son arme, j'en frissonne encore. Je ne remercie pas Al de m'avoir rappelé qu'il existait des jouets Mighty Max, ils sont très durs à trouver complets cependant la collection avance bien.
@manafi76 жыл бұрын
Pour les extraits supprimés de Steven Universe, oui, c'est bien une histoire de version DVD et version TV. C'est ce qui se fait en matière de censure depuis quelques années maintenant. La chaîne qui diffuse (oui, en général ça vient d'eux) commande le doublage de toute la série, puis demande au studio de doublage d’effectuer des coupures le plus proprement possible, sous-entendu sans qu'il y ai de coupure dans la musique ou de changement de position brutale. Ainsi on se retrouve avec 2 versions, une qui va être diffusée et une qui va être vendu en DVD plus tard avec écris en gros "VERSION NON CENSUREE INEDITE". Ce montage TV alternatif peut être également fournit par la production d'origine et redistribué ensuite dans différents pays comme c'est le cas avec Steven Universe. Ce mode de censure a été pensé dans les années 2000 pour palier à la censure façon année 80-90 qui consistait à tout simplement supprimer, et donc, ne pas doubler les scènes gênantes, sans espoir de pouvoir les proposer par la suite sans un affreux montage double langue. Des censures de ce type se retrouvent dans de nombreux animés, les deux me venant en tête son Jeanne et Serge et Sakura bien que pour ce dernier, c'est vraiment très minime. Il en existe d'autres types comme celle de Détective Conan où on a calé plusieurs petits plans fixes sur les images jugées choquantes (ce qui permet de ne pas modifier l'audio et de pouvoir caler la piste audio VF sur la vidéo VO pour supprimer la censure). Des exemples de censure DVD/TV, on en trouve dans South Park et American Dad par exemple, mais c'est également de ce type de censure dont souffre Power Rangers la Force du Temps mais son cas est un peu particulier... Cette saison a été diffusée en 2001 aux US et en 2002 chez nous, soit pendant et après les attentats du 11/09. Ainsi un bout du générique a été censuré aux US. Mais c'est là qu'arrive TF1, le principal diffuseur (oui Fox Kids aussi, mais eux ont moins de contrairement comme le montre les différences de diffusion de Digimon sur les 2 chaînes). Etant donné que cette saison se passe principalement dans la ville, avec de nombreuses explosions, et avec une intrigue impliquant les forces de l'ordre, TF1 a décidé de couper toutes les explosions non indispensables au scénario (comme celles du monstre du jour) et au passage toutes les scènes jugées un peu trop violentes. C'est également cette version qui a été diffusée sur Fox Kids. Vous allez me dire "quelle est le rapport avec la version DVD ?" et vous auriez raison. Il se trouve que la sortie des DVD des "anciennes" saisons de Power Rangers est gérée par LCJ Editions qui a traités avec Jetix (anciennement Fox Kids) pour récupérer les droits. Ainsi, Jetix a fourni les Masters TV d'époque à LCJ qui a ensuite fait ses DVD. Ainsi, on se retrouve avec la piste sonore VF mais aussi la piste vidéo en VF (le titre de la série, des épisodes, les crédits) ce qui est très appréciable là ou beaucoup de films et de séries se retrouvent avec les titres et crédits VO sur DVD alors qu'au cinéma et à la télé, ils étaient traduits... Mais la conséquence, c'est que c'est la version TV censurée que LCJ a récupéré. Pourtant, la version DVD avec la VF complète existe, elle a été disponible sur CanalPlay et l'est toujours sur Netflix. ( Étaler sa science : CHECK ;) ) Sinon, ça fait plaisir de voir que vous avez vu Digimon Fusion ^^
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Merci pour ces précisions. ^^ Ca nous fait également plaisir d'avoir vu Digimon Fusion. ^^
@cicindele-tv52926 жыл бұрын
Merci, aussi. :) Bon, je me demandais justement s'il existait une édition décente de Steven Universe sortie en france ? ( Tout ce que j'avais pu trouver jusqu'à présent étant un dvd compilant une poignée d'épisodes. :s Ce qui serait dommage, et résoudrait de se tourner vers l'import ou autre pour pouvoir suivre cette série en reprenant depuis le début. :( ) ( Heu... Est-ce que ce phénomène implique aussi les coupures "gratuites"/sous arguments de gain de temps à l'écran. :s Ce serait peut-être pas très honnête comme argument de vente "non censuré", du coup... Mais je comprends mieux du coup, que dans l'ensemble, oui ça évite de se retrouver avec un casse-tête VO/VF, comme avec certains classiques passés par La 5/Club Do, et qui ont perdu parfois définitivement quelques bonnes minutes de VF au fil des rediffusions. Nadia et Le Secret de l'Eau Bleue est un cas de figure typique, avec même un épisode "sensible" qui à perdu tout son sens en VF dans le processus, et qui n'à malheureusement pas pu être restauré sous cette forme. )
@mrwits57136 жыл бұрын
C'est marrant, j'ai pourtant le souvenir d'avoir vu dans Théo la batte de la victoire la scène de l'accident. Dans mon souvenir, c'était une scène semblable à la mort de Gigi (que je n'avais pourtant pas vu à l'époque, autant que je me souvienne) c'est à dire avec le prologue de la scène (le frère de Théo se précipite pour sauver un enfant en danger), un cut sur le moment de l'accident, et la mise en scène des conséquences. De deux choses l'une (comme dirait Al) : - Soit j'ai vu un épisode de la première diffusion qui n'aura plus été montré par la suite. - Soit je me suis moi même forgé le souvenir de cet scène, ce qui irai dans le sens de vos hypothèses.
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Tu regardais sur la 5 ? Parfois, ce genre de choses dépend des chaines.
@tchouckyetal6 жыл бұрын
D'après Planète Jeunesse, l'épisode n'a pas été diffusé au moment de la diffusion de la série sur la 5. Peut-être a-t-il été diffusé par une autre chaine lors d'une autre diffusion.
@mrwits57136 жыл бұрын
Alors là ... Je suis de 79 et j'ai du voir la série entre mes 12 et 15 ans... Dire sur quelle chaine je l'ai vue m'échappe un peu (mais la 5 me parait assez crédible). Ceci-dit ce détail dans mon souvenir du sauvetage d'un enfant me parait tout de même un peu trop spécifique pour un faux souvenir (pourtant je trouverai ça fascinant que je me sois fabriqué celui-ci de toute pièce).
@bearea54266 жыл бұрын
La censure qui m'a le plus marquée car mal faite est dans la version française de détective Conan. Lors de l'épisode 48-49 Meurtre d'un diplomate, Heiji offre une bouteille de baïkal à Kogoro et en offre un verre à Conan qui est enrhumé pour le soigner. Ceci a pour effet de lui rendre son apparence de Shinichi Kudo pendant un certain temps. Conan décide donc de voler la bouteille et de la boire en entier pour que l'effet soit permanent et il dit "Adieu Conan". On s'attend donc lors du prochain épisode à ce qu'il soit redevenu Shinichi sauf que rien car la scène post-générique expliquant ce qui s'est passé a été supprimée dans la VF. Dans la VO on voit Conan ivre après avoir bu l'intégralité du baîkal et on apprend que l'alcool n'a pas eu l'effet escompté. Voila la scène supprimée: kzbin.info/www/bejne/iqS7Y3yunKykgbs
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Ça n'a sans doute rien à avoir avec la censure, mais il nous semble que cet épisode était en plus très rarement diffusé. En tout cas, Tchoucky savait qu'il existait, mais n'a jamais réussi à le voir.
@pitioti6 жыл бұрын
Bearea ah ouais d'accord XD j'aimais bien la VF étant mome, la voix de Kogoro eb français résteras toujours ma préferer, mais j'avoue, j'eb veux pas à la censure car ça m'a permit de découvrire la série étant jeune X3
@bearea54266 жыл бұрын
J'ai eu moi même la chance de le voir sur France 3 enfant lorsqu'il était diffusé. Il se trouve tout de même relativement aisément sur internet. Je pense tout de même que c'est de la censure car la série était quand même allégé au niveau des meurtres par rapport à la VO. D'ailleurs les auteurs au japon ont de plus en plus tendance à s'auto censurer car là ou le manga est toujours aussi sanglant, l'anime est de plus en plus mesuré. Le KP (site de fan de la série) a d'ailleurs publié un article parlant de la censure dans Conan et en partie parle de l’évolution de la censure dans la série ici: kudoproject.net/article-108-la-censure-dans-detective-conan.html
@pitioti6 жыл бұрын
Bearea Merci pour le liens, c'est intéréssant X3 Ah mais oui c'est de la censure, je dis pas! Je disais seulement que j'avais une relative affection pour sa VF et que je ne leurs en voulais pas, même une fois adulte et toujours fan de Détéctive conan X3
@krankarvolund77715 жыл бұрын
Je viens de penser, mais s'il y a vraiment des bains publics ou des stations thermales où on se baigne en groupe et nus, ça explique sans doute la moindre importance de la nudité pour les japonais, les enfants doivent y être habitués s'ils accompagnent leurs parents à ce genre d'endroits ^^
@pika-critique956 жыл бұрын
Oh attends, niveau censure de poitrine, vous ne connaissez pas le plus ouf ! Et c'est un coup de Nickelodeon qui a d'ailleurs diffusé Digimon Fusion aux USA (mais ça devait être Saban qui s'occupait de la censure). Dans Blue Dragon, un anime adapté d'un jeu vidéo qui est d'ailleurs chara-designé par Akira Toriyama, et uniquement dans la version anime, le héros a une petite-amie, une adolescente à gros nichon et qui peut se rendre invisible (son corps, pas ses vêtements, du coup elle se déshabillée souvent). Et bien dans la version américaine, bon, on a décidé que ses pouvoirs toucheraient ses vêtements, mais pour les nichons, on les a littéralement effacé, on a mis un gros trait dégueulasse sur ses vêtements, mais c'est tellement visible qu'on a l'impression que ça a été fait avec Paint ! Pour la VF ? On a eu les 2 ! Nickelodeon diffusait la version censuré et Game One la version non-censuré. D'ailleurs c'est intéressant de voir que les français ont fait un doublage pour les 2 versions ! Par exemple, dans un épisode, dans la version non-censuré, les héros utilisaient la culotte d'une fille du groupe pour piéger quelqu'un, dans la version censuré ça a été remplacé par un drapeau avec la tête du type qu'ils essayaient de piéger, et il y a un dialogue différent selon la version. Du coup, pour en revenir à mon personnage à gros nichon, ça m'a marqué, dans la vf de la version non-censuré, elle se faisait déchirer les vêtements par un ennemie archer, et elle l'insultait en disant que c'était de harcèlement sexuelle, alors que dans la version censuré, on passe directement au passage où elle se rend invisible. Par contre, ce qui est bizarre, c'est avec les génériques, Nickelodeon utilisait une traduction française alors que Game One, qu'on s'attendait qu'ils reprennent la version japonaise, a utilisé le générique en VA... Bizarre...
@GildasCotomale6 жыл бұрын
Oh purée... Faut que je vois ça !
@biesbrouckxavier62666 жыл бұрын
Bonjour, tout d'abord superbe émission. Concernant les morts censurées, cela m'a fait penser à un débat que j'ai eu récemment avec un internaute à propos de la série Tortue Ninja version 2012 (celle en 3D). Il avait rebondi à un commentaire que j'avais fait comme quoi pour une série qui s'adresse à des enfants c'était surprenant qu'il y ait autant de morts et que c'était osé. Il avait répondu ceci (j'ai fait un copié collé): "Je trouve quand même qu'il est préférable pour des enfants de voir un dessin animé ou un comics comme celui de 1987 que celui d'origine, les jeunes surtout aujourd'hui sont déjà bien assez violents sans qu'on les y encouragent à travers les œuvres de fictions." (quand il parle de celui d'origine il parle du comic car dans son commentaire il avait commencer par une longue description de ce dernier) Je lui alors ai posé la question comme quoi même si on s'adresse à des enfants, doit-on forcément leur épargner certaines choses ? Entre autre, la série parle tout de même d'une guerre de clans et dans une guerre il y a des victimes, doit on le cacher à des enfants ? Dans la dernière saison il y a même dans un épisode une réplique qui semble être une moquerie des producteurs (de mon point de vue) concernant la non présence de mort dans les séries pour enfants. Il faut tout d'abord savoir que la série a été en partie arrêtée car le diffuseur (Nickelodeon) trouvait que la série était trop sombre pour son public. L'épisode en question est un cross over avec la version de 1987 des tortues. Alors que Bebop et Rocksteady s'apprêtent à tuer ces dernières, l'une d'entre elles rétorque alors qu'il ne peuvent pas les tuer car ils sont dans un show pour enfants. Ce qui déstabilise les 2 compère qui se ravisent. On en revient donc à ce débat, même si on s'adresse à des enfants, doit-on forcément leur épargner la mort de personnages ? Un jour ou l'autre, on sera forcément confronté à la mort de quelqu'un, n'est ce pas les préparer un peu en faisant mourir quelqu'un dans une série qui leur est adressée ?
@Craniumfull6 жыл бұрын
Rien que pour le générique de fin avec la musique de François Pérusse je lache un pouce bleu XD
@Blood_M4ster6 жыл бұрын
Dans les censures de la violence il aussi le fait de faire que s'il y du sang à l'écran il ne soit jamais rouge (oui bon les extraits de Gargoyles pète mon argument mais passons) parce que laisser nos héros déverser des hectolitres d'hémoglobines ça fait mauvais genre mais par contre l'ichor verdâtre (ou de tout autre couleur d'ailleurs) de la gente insectoïde ou de ces saletés de Xeno ça passe crème ! Puisque vous mentionnez le cas Yu-gi-oh, la censure s'applique également aux cartes autant dans la série que dans la vraie vie : Certaines cartes avec des personnages féminin ont des vêtements rallongés voire rajoutés (comme les harpies et leur spandex par exemple même si j'ai un vague souvenir que dans la première série anime elles n'avait pas été modifié lors du passage à la VA/VF mais bon c'était il y a une éternité donc je peux me tromper) et subisse une réduction mammaire dans certains cas (exemple : Burstinatrix Héro élémentaire), les croix et les auréoles ainsi les référence religieuse ont été supprimé et le type fée est en fait le type Ange en VO... ce qui est complètement con vu que certaine ont explicitement le mot ange dans leur nom, Et cetera et cetera je vais pas vous lister tout ce qu'il se trouve sur la page des cartes censuré du wiki anglais.
@blara24015 жыл бұрын
A propos de la méthode Spider-Man dans Code Lyoko : cette série utilise au moins a deux reprises le mot de mort ou le verbe associé. Dans Canal Fantôme, XANA dit explicitement aux héros : "Vous allez mourir" ; dans Réminiscence, Jérémie murmure qu'Aelita est morte (au sens cérébral), après que la Méduse lui ait pris les clés de Lyoko. La mer numérique n'est donc pas un mot de remplacement universel.
@yohankacou63785 жыл бұрын
Merci pour votre travail
@tkttmtc93066 жыл бұрын
Ca me rappelle tout ça le cas des parents de Applejack dans MLP. Les parents de Applejack sont très rarement (voir jamais) évoqués dans MLP. On a leur famille (grands parents) et toute la chiee de cousins et oncles, mais jamais les parents. J'avais toujours supposé qu'ils étaient morts. Et à un épisode, la dernière saison ou avant dernière, de nombreux personnages se remémorent leur relation avec les parents de AJ et la relation entre lesdits parents (familles concurrentes, amour ''interdit '' très léger, et romance mignonne comme tout). Et même s'ils apprennent des choses sur leur parents, AJ et les autres ne disent toujours pas ce qui me semble évident : ils sont morts. Le comment, le pourquoi, depuis quand (vu l'âge de la petite soeur ont peut deviner une approximation cela dit) ce n'est jamais évoqué. Ni le fait qu'ils soient morts. Ni ''partis ''. Ni rien. Ils sont pas la on en parle pas. Je me demande comment réagir une toute petite fille à ça. Je me souviens de mes pensées d'enfant mais je suis pas capable de me projeter sur leur manière d'appréhender les choses. Est ce que ce détail a été dilué dans l'histoire car on ne parle pas de mort DU TOUT dans une série pour petite fille ou parce que ce genre de thème abordé n'est pas du tout le propos et donc pourquoi en parler. Voilà ce détail de MLP m'a toujours fait le questionner...
@tchouckyetal6 жыл бұрын
al. : Quand j'étais petit, on se posait la question de savoir ce qu'était devenu le père de Sacha dans Pokémon. Mais la perspective qu'il soit mort, quand elle nous venait à l'esprit, ne nous traumatisait pas plus que ça. Une théorie de fans a par la suite voulu que Giovanni soit en fait le père de Sacha, d'ailleurs. '^^ Mais c'est vrai que certaines séries pour très jeunes enfants parlent de la mort sans trop de complexes - quoique rarement - tandis que d'autres ignorent totalement le sujet.
@Rubys_Rouge6 жыл бұрын
Coucou, tu évoque évoque l'hypothèse de la mort du père de Sacha, que pense tu de la suppression de la mère de Yugi dans Yugioh? Dans la VO, la mère de Yugi aparait dans un épisode, mais cette scène est supprimée dans la version 4kids, du coup j'ai toujours cru que les parents de Yugi étaient mort, alors qu'en réalité il vit avec son grand-père et sa mère (et dans le manga on apprends que son père est juste absent à cause de son travail). Est-ce que les Américains l'ont censurée à cause de la cohérence du scénatio, après tout c'est vrai on voit pas sa réaction pendant que le grand-père de Yugi est à l'hôpital et a perdu son âme, on ne la voit pas lui rendre visite ou s'inquiéter que son enfant aille sur une île pour affronter un adulte, c'est un peu bizarre pour quelqu'un qui est censée vivre avec lui.
@Biouke4 жыл бұрын
13:03 Un grand classique :')
@quasimodoworld4736 жыл бұрын
La censure actuelle de Cartoon Network France sur "Teen Titans Go" et "le monde incroyable de Gumball", c'est vraiment agaçant.
@91yugo774 жыл бұрын
D'ailleurs en parlant de Steven Universe, vous en parlerez un jour en vidéo ? (surtout après ce qu'il y a eu dans Steven Universe Future)
@tchouckyetal4 жыл бұрын
Y a peu de chance : Steven Universe n'a vraiment pas besoin de pub. c'est bien connu et pourcles bonnes raisons
@archangeruriseofthewizards86496 жыл бұрын
11:56 un thème m'énerve dans la fiction pour enfants et les censures d'animes, j'ignore si cette idéologie est liée au concept "d'âmes", mais c'est la mort des non-humains. Godzilla : Peu d'humains meurent. La copine de Zilla et son bébé sont les tristes victimes de l'armée : LES HÉROS N'ONT AUCUNE EMPATHIE! Je pourrais citer "Linus et Boom", "Ultimate Spiderman" et le cas du William artificiel dans "Code Lyoko", mais EST-CE "NORMAL" DE MONTRER QUE LA VIE D'ÊTRES ARTIFICIELS ET/OU NON-ANTHROPOMORPHIQUES SOIENT INFÉRIEURE EN VALEUR À CELLE DES HUMAINS ?! Par exemple, si R2D2, la Vision (des "Avengers"), U2 (le Tamagotchi intelligent dans "Yu-Gi-Oh !") ou Galatée venaient à mourir, ce serait montré comme un drame épouvantable, non? Parce que des êtres qui ont prouvé valoir autant qu'eux meurent sans retenue dans certaines fictions.
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Oui, effectivement. De la même manière, dans Power Rangers dans l'Espace, à la fin, la vague de Zordon tue les monstres méchants mais épargnent les humains méchants (Rita, Divatox et Lord Zedd, dont on découvre qu'il est humain à cette occasion :p) sans raison apparente, alors qu'Ecliptor a été tué par la vague alors qu'il était a priori moins méchant que Rita et qu'on ne nous a absolument pas montré si le monstre de milieu de saison qui s'est avéré gentil a survécu... '^^
@cicindele-tv52926 жыл бұрын
Je suppose que ce type de "mascotte non-humaine" invoque presque toujours une raison d'échapper à la mort, soit parce qu'en cas de coup de dur, quelqu'un pensera à les remettre sur pieds (R2D2, Métro...), soit parce qu'ils ont sous effet d'invulnérabilité permanente ( Un peu comme Nono dans Ulysses 31 ou Haro dans Gundam, mais je suppose qu'il y à d'autres exemples, hors robots... :p ) - Ou alors c'est parce qu'à côté les autres victimes non-humaines sont simplement trop souvent en sérieux manque d'affections, dans les fictions. :'( ( Et bien d'accord sinon, tout ceci me révoltais déjà assez tôt... )
@cicindele-tv52926 жыл бұрын
Pas de soucis, de même :) C'était plutôt le sort des "Autres" non-humains qui me souciais - Par contre, une série comme Astro le Petit Robot prenait justement le contrepied du problème. ( A voir aussi du côté des Transformers, mais là, pas de pitié pour les Méchants, de toutes façons. :/ )
@cicindele-tv52926 жыл бұрын
Archangeru : Bien vu. ( Euh, s'il y a un malentendu depuis le début, je ne conteste pas ce concept, je déplore juste moi aussi le manque d'empathie général dans les fictions pour les "monstres". Cette série de Batman y arrive, surement parce qu'elle à la particularité de s'intéresser à ce type de personnage. )
@tchouckyetal6 жыл бұрын
On note que l'acceptation de l'idée qu'un personnage robotique puisse "réellement" avoir une âme et pas juste faire semblant dépend des œuvres. Et c'est même parfois ambigu au sein d'une oeuvre. De Stargate SG-1 à Stargate Atlantis, la question de savoir si les réplicateurs ont réellement accédé à la conscience/sont réellement les égaux des humains semble dépendre des épisodes. Bon, il faut également dire que les séries Stargate croient très peu à la rédemption et que les méchants peuvent très rarement devenir gentils sans rechuter et/ou mourir, et que les réplicateurs sont des méchants. '^^
@cicindele-tv52926 жыл бұрын
Sur la différence subtile entre "remontage" et "censure", ça me rappelle une anecdote... (Oui, encore sur du Macekre. ^^' ) : Suite au succès de Princesse Mononoké, on s'était un peu documenté en fratrie sur Nausicaä, un des animés précurseurs des Studio Ghibli, sachant qu'une version redécoupée avait été diffusé plus tôt en VF sous le titre de "La Princesse des Etoiles". Heureusement, on à fini par pouvoir visionner une VO intégrale par la suite, mais je me souviens bien de commentaires de collègues amateurs d'Animés qui avaient dit "Attention, c'est gore ! :p ". - Et en fait, non, rien de tout ça. ( De la violence émotionnelle, surement, mais déjà bien moins "gore" qu'un Princesse Mononoké, en relativisant. ^^' Parce qu'à les entendre, on aurait presque crû une mise en garde face à un film du niveau d'Urôtsukidôji. :x - Faudrait pas pousser non plus dans l'exagération, là... Bon, heureusement, non, encore une fois, mais comme quoi, des fois rien que l'idée de censure peut parfois aussi induire en erreur dans l'autre sens... ^^" ) ( Bon, il paraîtrait que la version "macekrée" de Nausicaä soit surtout dû à un soucis de durée VHS, du coup le film se serait vu expurgé de la plupart des temps morts, juste pour gratter 30mn. :s - Il faudrait peut-être que je me décide quand même à visionner ce travail de flibustiers pour constater l'étendue réelle des dégats, plutôt que d'en créer une chimère. ) ( Voilà, c'est réparé. ;) Plus de "conflit" avec le thread sur les animaux du bois de Quat'sous. :3 )
@blackroses966 жыл бұрын
Tiens, ça me rappelle quand j'ai revu le film Dingo & Max à la télé, sur une chaîne Disney, et que j'ai vu qu'ils avaient censuré un coup de poing de Max... qui faisait tourner la tête d'une mascotte jusqu'à la mettre à l'envers, faisant que le gars dedans n'y voyait plus rien... Sachant que j'ai vu le film non censuré en étant petite sur cassette et que je n'ai jamais été traumatisée par ça, je comprends pas le pourquoi de la censure. Par Disney. Sur son propre film... Et dans le film "Picsou et la Lampe Magique" (chais plus son nom), y'a un petit génie qui se fait battre par un batteur à oeufs, avant qu'un des neveux ne débranche l'appareil... Ils ont censuré ça aussi, à la télé. Pareil, j'ai pas été traumatisée. Le génie s'en sort sans aucune blessure et... c'est un génie, les gars. Un esprit. Qu'est-ce qu'il s'en tappe de passer dans le batteur, tant qu'on le remet pas dans sa lampe! Maintenant, je vois ces deux cassettes comme des archives d'un temps révolu où des créateurs assumaient leurs choix dans la création d'un dessin animé pour enfants...
@ianbouvet96326 жыл бұрын
En terme de dessin animé disant que le père Noël n'est pas réel, je me rappelle d'un épisode de Teletubbies (j'étais fan enfant à cause d'une cassette que je regardais souvent), en parlant des traditions de Noël dans différents pays (notamment Canada) expliquait bien que c'était des traditions et qu'on faisait ça pour la fête mais qu'on DÉPOSAIT ensuite les cadeaux. En expliquant les traditions ça faisait comprendre que le père Noël n'existait pas... Mais faudrait que je revoie ça :')
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Dire que ce sont les Teletubbies qui brisent la loi du silence '^^.
@11Choctaw116 жыл бұрын
Pour le passage où vous évoquez les morts montrées hors cadre pendant que les images de la mort (sous-entendue) de Jet dans Avatar sont montrées, ça me fait justement penser à un épisode de la saison 3 (Les Acteurs de l'île de Braise, 03x17) qui revient là-dessus. Grosso modo, les acteurs d'une pièce de théâtre rejouent l'épopée de l'avatar et de ses amis (dans une version très... altérée), ce qui leur donne l'occasion de voir une version caricaturale d'eux-mêmes. Bref, au passage de la mort de Jet, un des acteurs dans la pièce se désole du fait qu'il ne se réveille pas (ou quelque chose comme ça, en tout cas ils ne disent pas "il est mort" ; à ce moment-là, les amis d'Aang se tournent les uns vers les autres en chuchotant "Est-ce que Jet est mort ?" "Je ne sais pas, ce n'était vraiment pas clair", etc etc. Ce passage m'a toujours fait beaucoup rire du fait qu'ils reviennent justement sur cette censure et du fait que ça ait entraîné un propos moins clair, le tout tourné en une sorte d'autodérision^^ Sinon ça fait quelque mois que j'ai découvert votre chaîne, c'est la première fois que je commente mais je tiens à dire que j'aime sincèrement le super boulot que vous faites, merci ! Rien que la notification ce matin au réveil m'a mis de bonne humeur ! :D Vous méritez plus de reconnaissance et d'abonnés !!
@adonis76266 жыл бұрын
36:54 MAIS C’EST GÉNIAL! Ce sont des génies !
@damonsalvatore07106 жыл бұрын
je suis tombé par hasard sur votre vidéo! je trouva ça très intérressant, on nous cite des exemple que tous le monde connait (plus ou moins récent) Mais surtout ceux qui ont marqués une génération mais que celles d'après ont oubliés (par exemple tout le monde connait candy mais presque personne aujourd'hui en a vu un épisode a contrario, tout le monde a vu au moins une fois scooby doo ou des tunes.... Qui sont pourtant très souvent oubliès!), peut être aussi parce que vous avez allègrement cité code lyoko (aka ma série animé préféré) et plein d'autres que je regardait souvent 'pokémon, yu gi oh, batman...) Le propos est très structuré, voire scolaire, c'est appréciable, on si retrouve et ça n'empêche d'avoir un dialogue agréable et à peu près spontanée! Le fait que vous vous renvoyez la balle rend les choses plus vivantes et je ne me suis pas ennuyé une seconde. Vous avez creusé le sujet, vous n''êtes pas resté à dire "là y a censure, là y a pas", vous avez cherché à comprendre pourquoi, les différents moyens mis en oeuvres et sa pertinence! Et pour les sous entendus, je suis d'accord si on ne comprend on n'est pas prêts et on se posera pas de question (j'ai gaché mon enfance à comprendre des sous entendus sexuels dans certains film XD) et sinon et bien c'est qu'on est capable d'encaisser ! Bref, j'ai même pas remarqué que la vidéo faisait 45 Minutes, j'ai cru à la fin qu'elle n'en faisait que 25 XD Continué comme ça, on n'a besoin de plus de contenu pertinent comme le votre sur youtube! Bisous, Pauline!
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Merci beaucoup pour ces compliments, ils nous font très plaisir. ^^ (Code Lyoko est également notre série animée préférée)
@damonsalvatore07106 жыл бұрын
mais de rien, on sait dire quand c'est mauvais, faut savoir dire quand c'est bien! :)
@rhodeldelacourt84876 жыл бұрын
Contenu de qualité, merci :)
@Pidaanma6 жыл бұрын
Il y a aussi le cas de Sailor Neptune et Sailor Uranus dans Sailor Moon : en Amérique, elles deviennent cousines alors que au japon, elles sont en couple.
@toragara_6 жыл бұрын
Très connue cette censure en effet. Même à l'époque où je regardais cette série à la télé, ça m'a toujours paru bizarre d'avoir fait de Frédéric un homme (désolée, la vf est restée).
@Lempiredessouvenirs6 жыл бұрын
Sauf que la VF en a jamais fait un homme, il est dit à plusieurs reprises que c'est une femme (épisode 92, épisode 96 ...). Après oui, ils ont utilisé la voix d'un homme en civile mais ça s'arrête là en ce qui concerne les modifications.
@11Choctaw116 жыл бұрын
En ce qui concerne la pertinence de montrer des choses trop adultes à des enfants qui ne seraient pas de toute façon en mesure d'en comprendre la portée, ça m'a fait penser à mon visionnage du Bossu de Notre Dame (le Disney). Personnellement je l'avais vu à sa sortie (j'avais 5/6 ans) une première fois. Ok. Vers 20 ans, j'ai eu envie de le revoir au cours d'un marathon Disney (je ne l'avais plus revu depuis cette première fois) et là... le choc quand Frollo respire les cheveux d'Esméralda. Je ne me souvenais absolument pas de cette scène (alors qu'elle est quand même marquante) ! Et je pense que c'était en très grande partie parce que je ne comprenais pas du tout gamine que ça faisait référence au désir sexuel et à la frustration. M'est avis qu'à 5 ans, j'avais vu la scène sans la comprendre et l'ai donc très facilement oubliée (alors que le passage de l'incendie de la maison des meuniers, le bûcher, .. je m'en souvenais très bien).
@tchouckyetal6 жыл бұрын
al. : J'étais plus âgé que toi, mais je n'avais effectivement pas saisi l'aspect sexuel du truc. Par contre, je n'avais pas oublié la scène des cheveux, c'est juste qu'elle me paraissait moins significative que par la suite. :p Mais idem, la violence, par contre, j'avais tout retenu et compris (sauf la blague sur le vin pour désinfecter la plaie ^^).
@famillesabot57194 жыл бұрын
Heureusement que cette vidéo n'a pas été censuré part youtube. Car je me demande comment youtube strike. Ils ont supprimé la vidéo de Fifi Brindacier (les épisodes datent de 30 ans) mais une vidéo qui a beaucoup de contenus sous copirighte comme celle sur les DA pour adultes n'est pas striker.
@tchouckyetal4 жыл бұрын
Ça dépend de la décision des ayant droits. Certains se contentent de monétiser la vidéo à leur compte (la majorité), d'autres demandent la suppression
@galaaad6 жыл бұрын
Quand je regarde la chaîne toonami, je suis toujours étonné et atterré par la censure qu'ils font sur les séries et surtout les films d'animations de super-hors DC, pourtant diffusé après vingt heures voir plus tard encore, alors que France 4 diffuse les même sans censure
@aurelieobscure4 жыл бұрын
Je trouve ça quand même absurde et légèrement hypocrite que les Américains qui censuraient les dessins animés importé du japon jugé par eux trop violent dans les années 80 et 90 soient les même que ceux qui ont produit des dessins animés tel que Watership Down (sur le voyage dangereux et ultra violent d'un groupe de lapin) ou The Prague Dog (sur l'histoire de deux chiens vagabond tout aussi violent) Perso à choisir je préférais montrer Dragon Ball Z à mes futur enfants plutôt que Watership Down . . . Aurélie
@teremine27324 жыл бұрын
Watership Down c'est anglais, pas américain
@toragara_6 жыл бұрын
Oh et sinon rien à voir, mais je trouve que Tchouky a de très belles barrettes, c'est très mignon :)
@tchouckyetal6 жыл бұрын
C'est des barrettes de chez Claire's, tout bêtement :p.
@toragara_6 жыл бұрын
Merci pour la réponse, je cherchais des idées de barrettes à acheter en plus, ça tombe bien ! Bonne continuation, j'aime toujours autant vos vidéos malgré qu'elles soient longues (ça pourrait en décourager certains), au final, je prends du plaisir à les regarder.
@bideabiere61255 жыл бұрын
Donc on a censuré la mort du joker en changeant un truc horrible en un truc aussi horrible You had one job
@EmpereurTom3 жыл бұрын
En vrai la scène censurée est limite meilleure, le résultat est le même sans que Tim Drake n’ait à se salir les mains. Et puis mourir électrocuté ça semble plus douloureux que d’une balle dans le ventre :P
@charlesmartin85633 жыл бұрын
@@EmpereurTom Pas faux surtout qu’en VO le cri du Joker assez stressant.
@archangeruriseofthewizards8649 Жыл бұрын
Dans la version 2012 de "Tortues Ninja", la mort de Tang Shen m'a toujours paru plus choquante que possible parce que les Tortues Ninja, soit des enfants, abandonnent son cadavre sans qu'on ne le voit... On ne voit que le choc et le chagrin
@kassandraamoi68492 жыл бұрын
perso la censure qui me pose problème ses quand ils le change d'un pays à l'autre pour des chose qui ne sont pas du tout choquante pour les enfant, surtout que les même enfant regarde le journal télé avec leur parent est souvent pire, ou le faite de parler d'amour ou juste enlever de simple bisous bref que des le départ le dessin animée étais comme sa ont le laisse comme ça ont ne le retouche pas
@swisslord24786 жыл бұрын
Elle a l'air cool cette chaîne, je vais m'abonner
@amandahannequin48783 жыл бұрын
Juste pour info, j'ai eu mon premier amoureux en petite section de maternelle, on a été ensemble jusqu'à la fin du CP où il a déménagé, à votre avis, on faisait quoi ? Donc perso, la censure de baisers me parait débile en soit, le reste, je n'ai pas d'avis à part être d'accord que censurer les armes à feu et leur conséquences ainsi que les scènes de morts n'est pas vraiment une bonne idée.
@mcgregor8126 жыл бұрын
Le plus drôle c'est que Les Musclés, mais aussi Carlos parlaient que de sexe quasiment dans leurs chansons et je ne captais absolument rien à l'époque, comme par exemple «elle m'a montré son petit chat, depuis je ne pense plus qu'à ça !» à l'époque je pensais réellement à l'animal. Et pourtant ils passaient au Club Dorothée quotidiennement après les dessins animés censurés.
@buriedguy15826 жыл бұрын
"Hier soir à la télé, il y avait un film très osé, J'me suis dit "ça tombe bien je voulais me ..."
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Les bruitages sont assez difficiles à fredonner '^^
@buriedguy15826 жыл бұрын
Ces dessins animés-là qui méritent qu'on s'en souvienne Et aussi, à condition de placer les censures à la bonne place dans la chanson XD
@romaindanze3576 жыл бұрын
La dernière partie conccernant Steven Universe est très intéressante; à mon sens il s'agit d'un type de censure assez récent, qui survient en particulier das les adaptations de séries US vers la Fance (je ne dirais pas l'Europe, car je n'en sais rien). On retrouve le même procédé avec Regular Show, et on peut trouver un élément de réponse dans les cases de diffusions choisies pour ces animés. En effet, si aux USA ils se destinent à un public adolescent / jeunes adultes (voir trentenaire pour Regular Show, la majorité des gags faisant référence aux 80's), en France ils sont markettés pour un public cible beaucoup plus jeune, donc supposé comprendre et/ou accepter moins de choses. Ce qui peut sembler avoir du sens, mais seulement si'lon considère que modifier à coup de marteau le public en a... D'ailleurs ce problème touche d'autres séries de chez Cartoon Network (Adventure Time, entre autre), peut-être car la différence CN/Adult Swim tend peu à peu à se brouiller...
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Pour Steven Universe, à la différence de ces séries que tu cites, l'ambiguïté de public cible est présente même en VO. La série est conçue pour être regardable aussi par des très jeunes - et il nous semble que la créatrice a confirmé que c'était là son objectif - et c'est pour ça que nous faisons la remarque comme quoi ce n'est "peut-être pas tout à fait faux" de penser que le public cible est le même que celui de Marcelino et Tabaluga.
@romaindanze3576 жыл бұрын
Je crois que c'est justement là que réside le problème (j'étais encore un peu dans le pâté en écrivant mon commentaire l'autre jour et n'ai pas été au bout de mon raisonnement); si aux USA l'idée d'une série animé proposant plusieurs niveaux de lecture et s'adressant ainsi à un large public en terme d'âge est quelque chose de bien implenté et accepté, en France les responsables des programmes ont l'air de considérer cela comme les créationistes le principe d'évolution des espèces... Et hop! Out les allusions coquines (voir un peu plus) d'Adventure Time, etc... Après ce n'est peut-être qu'une impression, mais j'ai quand même bien ce sentiment qu'à l'exception de quelques OVNIS, on aime ici tout mettre dans des cases bien carrées... PS: Concernant la mort du Joker, la raison de la censure de la scène où il se fait descendre par le p'tit Billy est très simple: aux States, le combo enfant+arme+meurtre c'est un "BIG BIG NO NO NO". Là on est dans les règles de base, un enfant ne doit pas tenir une arme, et encore moins s'en servir correctement (comme dirait Homer, "Viser le truc que tu veux qu'il meurt et appuyer"). C'est même un miracle qu'elle ai à un point été diffusée en l'état. PPS: Comme d'hab', merci pour votre réponse rapide et constructive, et tout et tout... (bah ouais on s'habitue ;-) )
@user-rf6qy9vv1l5 жыл бұрын
J’adore votre chaîne ^^ si vous avez regarder SU en VF et que c’est autant censuré c’est normal Cartoon Network france censure n’importe quoi d’ailleurs je me souviens de l’époque où ils censuraient rien SÉRIEUX ils censurent même des perso qui vomis
@MLAKunn6 жыл бұрын
Pour le cas de Theo, il me semble que même dans l'original, on ne voit jamais la mort elle-même du frère, c'est même pas un cas à la Gigi vu que la mise en scène ellipse tout afin de surtout se concentrer sur la réaction restreinte des personnages autour de lui. Il y a une scène de veillée mais c'est limite tout en fait. Sinon, ça doit effectivement dépendre des diffusions, je me souviens que j'avais vu l'épisode sur Club RTL à l'époque, et ça m'avait déjà frappé de traiter la mort d'un personnage principal de cette façon, surtout que les événements de la série continuent à tourner pendant tout ce temps en parallèle.
@bestgeneration57236 жыл бұрын
Quand Ken le survivant est arrivé en France j'étais un petit garçon et je me rappel très bien que les premiers épisodes, les tête des méchant explosaient et les entrailles se déversaient ! Je ne suis pas devenue tueur en série ou dépressif pour autant ! A quel moment est on devenue aussi débile avec les images que l'on diffuse ?
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Comme nous le disons dans la vidéo, il nous semble que ça a commencé vers le début des années 90. Ça a aussi coïncidé avec le fait qu'on s'est mis à importer les animes japonais (pas tous mais une partie) via leur version américaine. Les américains ont toujours eu des règles plus strictes en matière de censure, mais on remarque que, dans les années 80, certains dessins animés américains comme The Real Ghostbusters montraient des armes réalistes et disaient "mort" ou "tuer" de façon beaucoup plus désinvolte que ce qui a pu se faire par la suite.
@GildasCotomale6 жыл бұрын
C'est dit à treize minutes et quelque
@toragara_6 жыл бұрын
Merci pour cette vidéo, toujours enrichissant et intéressant à voir, surtout quand on parle d'un sujet aussi sérieux que la censure. Ah la censure dans les animes japonais. Mon anime par excellence qui reflète bien ce problème est : Yu-Gi-Oh ! (et tous les autres spin-off qui y sont liés) Vous en avez pas mal parlé, d'ailleurs, ça m'a rappelé bien des souvenirs et même à l'époque, quand j'avais 11/12 ans, je trouvais certaines scènes illogiques et incompréhensibles en vf (le coup des gars qui sont censés tenir un pistolet et mettre en joue Kaiba en vo... une scène assez connue il me semble). Autant ça ne me dérange absolument pas de voir un film/anime/DA en vf, je peux comprendre l'utilité ou la nécessité de certaines censures, mais parfois, c'est juste, n'importe quoi. Oui chaque enfant comprendra se qu'il voit à la télé de manière différente, comme pour les adultes, mais je vais reprendre une phrase que j'avais entendu de la part d'un certain Mickeal J : "mieux vaut voir des horreurs dans une fiction que de la subir en vrai". Il ne faut pas s'en cesse vouloir cacher des choses aux enfants, les infantiliser, ça en devient parfois grotesque et c'est pour ça que, encore de nos jours, on considère les Disney et les DA comme des trucs pour gamins débiles sans profondeur parce que "c d lanimation donc c pa un truc serieu, lol". Par contre, un truc qui me fait tiquer depuis que je me suis mise à voir les films Marvel (ceux en live action) : pourquoi on considère que les super-héros de comics sont forcément destinés à un public jeune alors que certains de ces films sont parfois violents, avec un vocabulaire assez technique et des histoires parfois un peu complexes à suivre ? Pourtant à la base, les comics dont ces films sont adaptés étaient plus faits pour les adultes (et ils ont vus le jour lors de la période d'après-guerre, dans un contexte un peu particulier donc). Je suis pas sûre qu'il y ait beaucoup de censure dans les films de super-héros, ou alors ils sont minimes. Ensuite pour les films Disney, c'est marrant de voir la différence de censure avec les DA plus classiques car certains de ces films n'y vont pas de main morte dans les morts violentes et certains messages qui ne peuvent pas être compris par les plus jeunes (du moins, pas sur le moment et sans explications claires). Mais les Disney ont toujours la côte et je ne pense pas qu'ils subissent de censures drastiques, sinon, le Bossu de Notre-Dame ou Basil Détective Privé n'auraient sûrement jamais étaient diffusés en France (ou ni même "diffusaient" tout court en fait). Après pour les morts, c'est sûrement plus frappant de ne pas voir la mort en vraie à l'écran et d'être seulement suggérée (choix de la musique, du cadre, des couleurs, de l'ambiance...). Après, ça doit sûrement dépendre du contexte, du public visé et autre. Pour ma part, j'étais assez sensible étant gosse, je le suis un peu toujours aujourd'hui, je suis autant troublé de voir une mort en directe que de manière suggérée (surtout si ça concerne un personnage que j'aime beaucoup). Ah oui maintenant que j'y pense (et après avoir lu un commentaire ici), y a un DA qui m'a bien surprise : "les grandes grandes vacances". Un DA 100% made in France je crois bien, qui n'hésite pas à tout montrer, de façon directe ou indirecte sur la façon dont vivaient les enfants (et adultes) lors de l'occupation allemande (seconde guerre mondiale donc). En y voyant quelques extraits, j'étais très étonnée de voir avec quelle justesse cette série, normalement destiné aux plus jeunes, parlait de cette époque sombre de notre Histoire et bien que ce soit de l'animation, ça restait assez sérieux dans l'ensemble. Franchement, si vous ne connaissez pas, allez-y, foncer, c'est le genre de série qui redonne espoir pour les DA français. Bref. On pourrait sûrement y passer la journée à parler de censure dans les DA, mais je pense que vous avez dit l'essentiel. Après, ça dépend du ressenti de chacun, mais la censure est vu comme un truc péjoratif, à force de trop en mettre (à des doses divers et variables), les gens en ont marre et ce n'est pas étonnant que beaucoup préfère se contenter de la vo dans ces moments-là (même pour les films d'animation/live action).
@Rubys_Rouge6 жыл бұрын
Je te conseille la chaîne "Alice in animation" (si tu ne la connais pas) et son épisode sur la censure, à un moment elle parle de ce sujet et explique que les critères de censure sont différents entre le matériel destiné au cinéma et celui destiné à la télé, car les enfants ne sont pas seuls au cinéma, mais par contre les parents ne sont pas toujours avec leurs enfants quand ils sont devant la télé. Perso, je trouve ça un peu con, car quand j'étais petite j'achetais les dvd au lieu d'aller au cinéma, donc ça reviens au même. Est-ce la notion de responsabilité? En plus, je vous souvent des enfants non-accompagné aller au cinéma (après je ne sais pas si en France c'est autorisé).
@tchouckyetal6 жыл бұрын
A partir de 12 ans, c'est sûr que oui. Peut-être même à partir de 10, nous ne savons plus. ^^
@paprika60926 жыл бұрын
Je découvre la réponse de la traductrice sur la chanson de Steven Universe. Je la trouve affreusement condescendante et suis surtout étonnée d'un point : si le dessin animé ne s'adresse pas à un public adulte, on peut se permettre de modifier à l'envie ou d'avoir une certaine légèreté de traduction pour les enfants ? C'est assez effrayant comme vision des choses. Par ailleurs, il faut qu'elle ait bien mal suivi la série pour ne voir qu'un sentiment d'amitié chez les gemmes dans les épisodes précédents. Un-e adaptateur-ice se doit de suivre au plus près le développement d'une série pour ne pas trahir les personnages, et c'est au directeur-ice d'écriture de s'assurer que le travail des adapteur-ice-e soit cohérent entre eux.
@tchouckyetal6 жыл бұрын
A notre avis, si elle emploie ce ton condescendant et léger, c’est parce qu’elle ne prend pas la mesure de ce dont elle est accusée, ni du fait que ce n’est pas juste le délire d’un seul blog, mais la grogne d’un nombre important de personnes (d’ailleurs plus âgées qu’elle doit l’imaginer). Quand nous disons « une certaine négligence », nous ne faisons pas seulement allusion au fait qu’elle avoue elle-même avoir fait ça à la va-vite à cause d’événements de sa vie personnelle, mais aussi parce qu’elle ne prend très clairement pas ce travail au sérieux. (Par contre, il nous semble que les allusions romantiques - même celles entre Perle et Rose Quartz - n'arrivent qu'après cette fin de saison ; de plus, la traductrice admet n'avoir pas vu tous les épisodes).
@paprika60926 жыл бұрын
Ces dessins animés-là qui méritent qu'on s'en souvienne. C'est vrai qu'elle ne se rend pas compte. Ne serait-ce qu'à voir ce format de réponse (un commentaire youtube ?), là où il aurait fallu que cartoon network fasse un communiqué officiel. Gros souci de la part de la direction d'écriture à mon sens, puisque c'est à cette personne d'éviter ce genre de cafouillage.
@helgastt6 жыл бұрын
36:41 Ho bon sang, qu'est-ce que j'ai rigolé.
@LeHobbitFan6 жыл бұрын
excellente vidéo, et SUPERBE musique de fin!
@NoelistAvenger5 жыл бұрын
L'idée selon laquelle montrer des armes sans conséquences serait plus dangereux que de montrer des armes avec conséquences est peut-être à l'origine de la mort d'un ado américain récemment; il voulait vendre sa Xbox, des acheteurs l'ont contacté et quand il s'est rendu sur place, il s'est rendu compte que c'était un piège : l'acheteur l'a menacé avec un pistolet et a exigé qu'il lui donne sa console. L'ado a donc voulu s'enfuir en courant avec sa Xbox sous le bras... Et il a pris plusieurs balles dans le dos : tué sur le coup.
@shuxein27985 жыл бұрын
Je pense que l'origine est plus tard
@lapinblanc99714 жыл бұрын
On est pas forcément tétanisé devant une arme à feu. Encore plus aux US. Puis bon, faut vraiment être très très con pour tirer dans le dos d'un gosse pour voler une pauvre Xbox :s
@DavidXD576 жыл бұрын
Excellent, comme toujours !
@ClaireRed6 жыл бұрын
Pour ma part, quand Hawkgirl fait sa blague sur Flash, j'ai toujours cru qu'elle sous-entendais "ben oui, t'es tellement rapide que tu en deviens invisible pour les filles" et il a fallut que je tombe sur le site La tour des héros pour qu'on me dise qu'en fait elle sous-entendais qu'il jouissait trop tôt... pour ma part, ce que j'avais compris à l'époque me fera toujours plus marrer ^^
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Quelqu'un (nous ne nous souvenons pas qui) nous a dit qu'il croyait que c'était parce que les filles n'arrivaient pas à marcher assez vite pour l'accompagner où que ce soit. :p
@ClaireRed6 жыл бұрын
Comme le dit Batman "je tâcherai de suivre" XD
@Awara_Soleil6 жыл бұрын
Une belle preuve qu'un esprit innocent n'y verra pas à mal et interprétera selon ses propres codes !
@ServalChen6 жыл бұрын
Ah, mais sur La Tour Des Héros, on en a trouvé pas mal, des répliques (et même des situations) à sous-entendus sexuels, dans les différents animés DC. Preuve que l'ère Bruce Timm était synonyme d'une écriture bien plus fine que ce qu'on a pu voir après.
@gutt-guttthefurry92864 жыл бұрын
26:43 Pris en citation pour illustrer un propos sur la blague de l'homme le plus rapide du monde...
@leroderickstrong77002 жыл бұрын
Batgirl qui interroge les prostituées me choque surtout psk celle de gauche ressemble à Black Canary x)
@antoinepascal9324 Жыл бұрын
Je m'était fait la même réflexion quand j'ai vu le film
@NicolasPolis6 жыл бұрын
Super vidéo ! J'ai hâte de voir la revue sur les dessins animés des témoins de Jehova :p
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Nous n'avons pas spécialement l'intention d'en faire une, même pour les vidéos de al. : ce sont des épisodes très courts avec une morale, et au delà du fait que le dessin animé défend sans complexe la vision du monde vraiment très particulière des témoins de Jéhovah, il n'y a pas grand chose à dire. '^^
@NicolasPolis6 жыл бұрын
Ces dessins animés-là qui méritent qu'on s'en souvienne Oui c'était simplement une blague ;) . Jai été regarder par curiosité c'est vraiment digne de la Corée du Nord niveau endoctrinement.
@rocobrasaure6 жыл бұрын
Taras Boulba : Si tu veux tu as cette vieille vidéo de SLG (2013) qui traite du sujet entre 0.25 et 4.13 => kzbin.info/www/bejne/iKeYqJ6LncyJaqM
@krankarvolund77716 жыл бұрын
Personnellement, je déteste le principe même de censure, et je n'en vois que rarement l'utilité, pour ainsi dire jamais ^^ Je suis plutôt dans la mentalité des années 80, on peut parler de tout aux enfants, parce que je considère que les enfants sont avant tout des adultes en devenir, et donc ils sauront ce qu'est la mort, le sexe, les gros mots, etc... Et même, ils le savent déjà pour la plupart ^^ C'est sans doute dû à ma propre enfance, je lisais beaucoup plus que je ne regardais ou ne jouais, du coup je n'ai pas du tout été exposé à la censure (vu que aucun éditeur n'essaie de censurer les romans ^^), et même très jeune j'ai lu des oeuvres parlant crûment de mort, parfois aussi de sexe, etc.... D'ailleurs, dans les romans, des oeuvres extrêmement célèbres parlent de façon très frontale de mort, notamment Bilbo le Hobbit, qui a été pensé pour des enfants mais n'hésite pas à faire mourir plusieurs personnages principaux, ou le Monde de Narnia, où on a des morts avec du vrai sang. Et de manière plus générale, je toruve qu'on censure et qu'on édulcore énormément les oeuvres pour la jeunesse, et ça se voit notamment avec des oeuvres plus anciennes comme les contes, qui ont toujours été tout public, mais qui étaient bien plus choquants et crus avant, parce qu'on essayait même pas de protéger les enfants. Aujourd'hui, il y a cette idée que l'enfant est une créature à part qui doit être protégé de la vie, et même si je peux comprendre ce point de vue, y'a quand même beaucoup de fois où je me demande si c'est vraiment sain ^^'
@anaiscardot66746 жыл бұрын
J'ajouterai à ca que de toute facon, quand on est gosse, ce qu'on n'est pas encore en age de comprendre, on le comprend pas Perso à 7-8 ans j'étais accro au film Robin des Bois prince des voleurs, qui contient juste une tentative de viol et qui s'ouvre sur une scene d'execution et de mutilation Sauf qu'à 8 ans je comprenais absolument pas ce pssage du film, je voyais juste les super cabanes dans les arbres.... (et oui, ca a fait TRES bizarre quand je l'ai revu à 15 du coup :p )
@tchouckyetal6 жыл бұрын
A Krankar Volund : La question de si c’est vraiment sain mérite de se poser sérieusement. N’étant pas pédopsychiatres, nous avons choisi pour la vidéo d’accepter le principe de chercher à protéger les enfants. A noter que notre premier jet de script pour cette vidéo était totalement différent : nous débutions sur une énumération de nos terreurs d’enfance pour mettre l’accent sur le fait que les adultes ne comprennent vraiment pas ce qui peut effrayer les enfants (parmi plusieurs exemples, nous prenons le fait que la tête de Voldemort derrière celle de Quirrell terrifiait al. alors qu’il avait lu le livre, tandis que le gore de Sleepy Hollow ne lui faisait ni chaud ni froid), et que, même si c’est vrai que les enfants sont très impressionnables, ils ne le sont pas nécessairement de la manière dont les censeurs l’imaginent. Ceci étant dit, nous remarquons que beaucoup de gens de nos tranches d’âge que nous connaissons sont réticents à éteindre la lumière ou à fermer la porte pour dormir, tandis que al. qui a été excessivement protégé et couvé durant son enfance n’a non seulement aucun problème de cet ordre, mais est en plus celui de son entourage qui est devenu le plus autonome le plus rapidement, déjouant les pronostics de l’entourage de ses parents. :p Ça appuierait l’idée, pourtant contre intuitive, que ce n’est pas en étant plus exposé à la dureté du monde qu’on sera capable d’y faire face plus rapidement et plus complètement. Les psychologues qui recommandent toutes ces mesures pour les dessins animés ne sont donc peut-être pas complètement à côté de la plaque. En outre, si l’on décide d’accepter le principe de censurer et d’édulcorer, on remarque que ce n’est absolument pas la solution de facilité : se contraindre à penser une histoire qui minimise la violence donne l’occasion de trouver des idées très originales et de faire des choses plus complexes que « le méchant est méchant parce qu’il tue des innocents, et le héros va tuer le méchant parce que le méchant est méchant ». Les dessins animés pour enfants étant obligés de trouver une alternative à ce schéma, ils font le plus souvent quelque chose de plus complexe que ça, tandis que les films de super-héros adaptés des mêmes comics d’origine ne se l’imposent pas toujours. D’où le discours de fin de vidéo. ^^ PS : Comment ça, aucun éditeur n'essaie de censurer les romans ? Hetzel a imposé énormément de modifications aux romans de Jules Verne (entre autre l'origin Story du capitaine Nemo), et c'est une pratique tellement courante et répandue que les articles qui parlent de la censure de la littérature de jeunesse par les éditeurs n'ont même pas l'idée de citer des exemples tellement c'est couru que ça se fait.
@krankarvolund77716 жыл бұрын
J'avoue que perso j'ai de gros problèmes avec les angoisses en tout genre, mais mes frères et soeurs qui ont été aussi exposés que moi aux trucs de ce genre (et même plus tôt vu qu'on regardait les films ensemble et qu'ils sont tous les deux plus jeunes ^^) n'ont pas de problèmes, je pense que ça dépend surtout des individus ^^' J'avoue que je n'ai pas énormément d'expérience en pédopsychiatrie non plus, je m'intéresse au développement de l'enfant du côté pédagogie pour mon futur métier, mais c'est tout ^^' Mais je suis personnellement un grand adepte du côté "ça ne sert à rien de cacher aux enfants la réalité". Notamment parce que les enfants vivent en famille, et même si on leur cache la mort dans les oeuvres jeunesse, ben ils la verront quand même aux informations que regarde Papa et Maman en mangeant, dans l'oiseau mort sur le côté du trottoir en allant à l'école, en perdant un proche à un âge très jeune, etc.... Et je pense sincèrement qu'on est plus préparé à la perte, par exemple d'un grand-parent, quand on a vu des personnages perdre un parent proche et en faire le deuil, plutôt que quand on a essayé de nous cacher le mot mort, y compris le jour de la mort de grand-père avec les fameux "oui Grand-Père est parti en voyage", qui sont vraiment hypocrites selon moi ^^' Après, si les psychologues ont mené des études prouvant que ça a un effet néfaste sur le développement de l'enfant, je m'incline bien sûr ^^ Oh, mais je ne dis pas que c'est plus facile, je critique le fait d'imposer une censure à quelqu'un, après le travail de la personne en question est à juger en tant que tel avant tout ^^ Une oeuvre charcutée et censurée par trois pays différents peut tout à fait être meilleure qu'une oeuvre écrite sans la moindre pression de censure si l'histoire et les personnages sont mieux développés, par exemple ^^ Vraiment? Je ne pensais absolument pas qu'il y ait une censure de la littérature jeunesse ^^' Mais bon, je ne me suis jamais limité à la littérature jeunesse personnellement ^^
@aaquilonn6 жыл бұрын
La rambarde, Julia !
@ApocalypticTheory6 жыл бұрын
Citation de Shin, adepte du Nanto de vison
@toragara_6 жыл бұрын
Scène assez culte de la vf d'Hokuto no Ken (que je n'ai pas vu en entier, mais que je connais de réputation au niveau de la vf d'ailleurs). Cette réplique est juste, magique !
@lucielefur81466 жыл бұрын
Je trouve que la chanson de fin du moins son début ( Perusse je pense ? ) explicite encore plus votre propos : là oú de très jeune enfant ne verrais pas particulièrement de problème et ne comprendrais sûrement pas le thème de la chanson, mon cerveau d'adulte à moi comble les trous sans aucun problème xD
@tchouckyetal6 жыл бұрын
Perusse, en effet. Le clip complet est là : kzbin.info/www/bejne/Y5SvaoR7dteln5I
@fabienp.19755 жыл бұрын
Niveau censure, la saga Dragon Ball en a subi pas mal ! Les scènes à sous-entendu sexuel de Oolong et Kame Snin par exemple ! Et dans Dragon Ball Z, certaines scènes de combat sur la Planète Namek a subi des coupes (le combat entre Végéta et Zarbon ou Dodoria, et quand Frieza embroche Krilin et le fait souffrir).
@elferierie17995 жыл бұрын
il y a le fait que dans la censure il y a une evolution qui ne sera pas la meme a l'epoque de tabalouga que de celle d'avatar le dernier maitre de l'air
@fabienp.19756 жыл бұрын
A propos d'édulcoration, dans Juliette je t'aime, les persos sont saouls au jus de pomme et non à la bière (Juliette je t'aime / Maison Hikkoku est un manga pour adultes à l'origine).
@tchouckyetal6 жыл бұрын
al. : Je me souviens que quand j'étais petit et que je regardais Digimon (où il y a quelque chose de similaire avec Nanimon, qu'on évoque dans la vidéo), je ne trouvais pas ça bizarre. Ça me paraissait logique qu'il veuille faire une sieste après avoir bu son soda. '^^
@Rick_Croft6 жыл бұрын
16:40 un autre exemple, le film Scarface de DePalma, les censeurs ricains se sont plaint de la scène de la tronçonneuse comme trop gore et trop violente, problème, on n'en voit rien, à part le sang, il n'y a rien, l'imaginaire du spectateur sera toujours l'image la plus violente à mon sens !
@mafuba36 жыл бұрын
Nostalgeek le plus con c'est d'avoir censuré qq chose dans un film pour adulte 😅 Surtout quand il parle de grand banditisme,de caïds violents et de trafics de drogue