🤩 ONLINE QUIZ for my Patreon members: www.patreon.com/posts/online-quiz-word-116110030?Link&
@thingizi64Ай бұрын
Szia Lilla! Your videos (I am binge watching!) and teaching techniques are very creative, understandable and useful. Please consider making a video about the difference between kell and szükség. Nagyon köszönöm szépen!! 😁
@HungarianbyHeartАй бұрын
Köszii🙏 good idea, those can be confusing too😄 I think “szükségem van valamire” sounds more serious / formal… casually we just say “kell”. But I will think about it more with some good examples:)
@brancodımıtrıАй бұрын
Nagyon hálás vagyok neked, Lilla, sokat segítesz nekünk.
@farshad1371Ай бұрын
Mindig keveredek nyolc és kilenc 😄
@HungarianbyHeart29 күн бұрын
Nem csak te🥺🙏
@SiempreConTrasto23 күн бұрын
I don't mix nyolc and kilenc... but I am Polish - nine in Polish is dziewięć, and eight - osiem. So no chance to confuse:)
@corneliabuchmayer307129 күн бұрын
Wieder eine super Lektion! Danke!
@Csabai4uАй бұрын
I like this teaching format you use. It is concise and helped me to better understand the finer points of Magyarul. Koszonom
@pterodaktilciciАй бұрын
Nagyon haznos video ❤️
@marcgyebnar5302Ай бұрын
Nagyon szépen köszönöm ! :)
@irinasurberАй бұрын
Köszönöm szépen! Nagyon segítőkész. Összekeverem a szavakat: kényelmes és kellemes, szerintem és szeretem, hallni és hallgatni :)
@sbleyАй бұрын
@@irinasurber If I may add: ráér vs van idő
@HungarianbyHeartАй бұрын
@irinasurber Köszönöm az ötleteket😁 a szerintem és a szeretem annyira hasonló😭 megértem, hogy sokan keverik…😅
@HungarianbyHeartАй бұрын
@sbley These are interesting too😁 Often they are interchangeable… But I think “ráérek” is a bit more like “I have time for something specific” Like when someone invites you somewhere you can say “bocsi, de nem érek rá”. When someone calls you, and you don’t have time to talk, you could say “most nem érek rá” or “most nincs időm beszélni”, but the first one would sound more natural to say. But when you want to say “I have so much work, I won’t have any time tomorrow” = “Annyi munkám van, semmi időm nem lesz holnap” This sounds very general, “I won’t have time” = nem lesz időm. I would only use “ráérni” for something specific, like having time to do something that was mentioned in the conversation:)
@magyarbondiАй бұрын
Magyarként érdekes ezeket látni. 😃 A nyolc-kilenc keverése meglepett, hiszen a számokat minden nyelven számsorként tanuljuk meg, nem egyesével. Egyértelmű, melyik jön a másik után, nem? Pl. sok európai nyelvben hasonló a 6 és a 7, mégse keverem össze őket.
@HungarianbyHeartАй бұрын
Igen, engem is meglepett, hogy mennyien keverik ezt a két számot. Persze a 6-ot meg a 7-et is szokták, de azt valahogy jobban szokták tudni. Érdekes😄 Szerintem tényleg ezért, mert a nyolc “n”-nel kezdődik, és mindenkiben olyan érzést kelt, hogy biztos az lesz a 9😅
@annarboriterАй бұрын
Kérni jelenti azt a legjobban angolul hogy to request, az ige
@HungarianbyHeartАй бұрын
Igazad van, az is egy jó angol megfelelője:) Csak ha például azt mondjuk, hogy “kérek egy kávét” vagy “kérek egy szívességet”, akkor nem hiszem, hogy az angol “request” jól hangozna😄 de valóban, az is egy jó fordítása bizonyos kontextusban:)
@sbleyАй бұрын
So if I want to order a coffee I could use „kérek”, „szeretnék” or “szeretnék kérni” (…egy kávét)?
@HungarianbyHeartАй бұрын
Igeeen😁💪 I usually say “szeretnék kérni …” in these situations to sound more polite:) but all are correct and sound good!
Valaki tudja, hogy van egy különbség a “tehetek/ nem tehetek” és “tudok tenni/ nem tudok tenni” között?
@Brawl.F2P.B26 күн бұрын
nyolc and kilenc are the worst for me as a foreigner, I don't know why, but I ALWAYS take several seconds to understand and then the cashiers are getting angry