9th Symphony, 4th movement, Presto - Beethoven

  Рет қаралды 170

The Court Musician

The Court Musician

Күн бұрын

🇪🇸 - Español - 🇲🇽
El compositor se sintió halagado por la adoración de Viena, así que la Novena Sinfonía se estrenó el 7 de mayo de 1824 en el Theater am Kärntnertor de Viena junto con la obertura La consagración de la casa y tres partes de la Missa solemnis (el «Kyrie», el «Credo» y el «Agnus Dei»). Esta fue la primera aparición en escena del compositor en doce años; la sala estaba abarrotada de un público ansioso y curioso y de numerosos músicos y personalidades de Viena, entre ellos Franz Schubert, Carl Czerny y el canciller austriaco Klemens von Metternich. El estreno de la sinfonía contó con la mayor orquesta jamás reunida por Beethoven y requirió los esfuerzos combinados de la orquesta del Kärntnertor, la Sociedad Musical de Viena (Gesellschaft der Musikfreunde) y un selecto grupo de aficionados capaces. Aunque no existe una lista completa de los intérpretes del estreno, se sabe que participaron muchos de los intérpretes más selectos de Viena.
🇺🇲 - English - 🇬🇧
The composer was flattered by Vienna's adoration, so the Ninth Symphony was premiered on May 7, 1824 at the Theater am Kärntnertor in Vienna along with the overture The Consecration of the House and three parts of the Missa solemnis (the « Kyrie", the "Credo" and the "Agnus Dei"). This was the composer's first appearance on stage in twelve years; The hall was packed with an eager and curious audience and numerous musicians and personalities from Vienna, including Franz Schubert, Carl Czerny and the Austrian Chancellor Klemens von Metternich. The premiere of the symphony featured the largest orchestra ever assembled by Beethoven and required the combined efforts of the Kärntnertor orchestra, the Vienna Musical Society (Gesellschaft der Musikfreunde), and a select group of capable amateurs. Although there is no complete list of the performers at the premiere, it is known that many of Vienna's finest performers participated.
Ten un buen día atentamente, el músico de la corte.
Have a nice day sincerely, the court musician.
[copyright]
I don't own any music or images used in this video, all the rights to the original owners.

Пікірлер: 1
@TheCourtMusician
@TheCourtMusician 3 ай бұрын
Letra / Lyrics 🇩🇪 Alemán / German / Deutsch (original) 🇦🇹 O Freunde, nicht diese Töne! Sondern laßt uns angenehmere anstimmen, und freudenvollere. Freude! Freude! Freude, schöner Götterfunken Tochter aus Elysium, Wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum. Deine Zauber binden wieder, Was die Mode streng geteilt; Alle Menschen werden Brüder, Wo dein sanfter Flügel weilt. Wem der große Wurf gelungen, Eines Freundes Freund zu sein; Wer ein holdes Weib errungen, Mische seinen Jubel ein! Ja, wer auch nur eine Seele Sein nennt auf dem Erdenrund! Und wer's nie gekonnt, der stehle Weinend sich aus diesem Bund! Freude trinken alle Wesen An den Brüsten der Natur; Alle Guten, alle Bösen Folgen ihrer Rosenspur. Küße gab sie uns und Reben, Einen Freund, geprüft im Tod; Wollust ward dem Wurm gegeben, Und der Cherub steht vor Gott. Vor Gott! Froh, wie seine Sonnen fliegen Durch des Himmels prächt'gen Plan, Laufet, Brüder, eure Bahn, Freudig, wie ein Held zum Siegen Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuß der ganzen Welt! Brüder, über'm Sternenzelt Muss ein lieber Vater wohnen. Ihr stürzt nieder, Millionen? Ahnest du den Schöpfer, Welt? Such' ihn über'm Sternenzelt! Über Sternen muss er wohnen. 🇪🇸 - Español - 🇲🇽 ¡Oh amigos, dejemos esos tonos! ¡Entonemos cantos más agradables y llenos de alegría! ¡Alegría! Alegría! ¡Alegría, hermoso destello de Dios, hija del Elíseo! Ebrios de entusiasmo entramos, en tu santuario. Tu hechizo une de nuevo lo que la acerba humanidad había separado; todos los hombres vuelven a ser hermanos allí donde tu suave ala se posa. Aquel a que la suerte ha concedido una amistad verdadera, quien haya conquistado a una hermosa mujer, ¡una su júbilo al nuestro! Aun aquel que pueda llamar suya siquiera a un alma sobre la tierra. Mas quien ni siquiera esto haya logrado, ¡que se aleje llorando de esta hermandad! Todos beben de alegría en el seno de la Naturaleza. Los buenos, los malos, siguen su camino de rosas. Nos dio besos y vino, y un amigo fiel hasta la muerte; lujuria por la vida le fue concedida al gusano y al querubín la contemplación de Dios. ¡Ante Dios! Gozosos como vuelan sus soles a través del formidable espacio celeste, corred así, hermanos, por vuestro camino alegres como el héroe hacia la victoria. ¡Abrazaos millones de criaturas! ¡Que un beso una al mundo entero! Hermanos, sobre la bóveda estrellada debe habitar un Padre amoroso. ¿Os postráis, millones de criaturas? ¿No presientes, oh mundo, a tu Creador? Búscalo más arriba de la bóveda celeste ¡Sobre las estrellas ha de habitar! 🇺🇲 - English - 🇬🇧 Oh friends, let's leave those tones! Let us sing more pleasant songs full of joy! Happiness! Happiness! Joy, beautiful flash of God, daughter of Elysium! Drunk with enthusiasm we entered, in your sanctuary. Your spell unites again what bitter humanity had separated; all men become brothers again there where your soft wing rests. The one to whom luck has granted a true friendship, who has conquered a beautiful woman, One of her joy from her to ours! Even he who can call his own not even a soul on earth. But whoever has not even achieved this, Let him walk away crying from this brotherhood! Everyone drinks with joy in the heart of Nature. The good ones, the bad ones, They continue on their path of roses. He gave us kisses and wine, and a faithful friend until death; lust for life was granted to the worm and to the cherub the contemplation of God. Before God! Joyful as their suns fly through the formidable celestial space, Run like this, brothers, on your path rejoicing like the hero towards victory. Hug millions of creatures! May a kiss unite the whole world! Brothers, above the starry vault a loving Father must dwell. Do you prostrate yourself, millions of creatures? Do you not sense, O world, your Creator? Look for it above the celestial vault He must dwell above the stars!
Lo Mejor de BEETHOVEN 🎵 - Música Clásica
24:37
mistrucos
Рет қаралды 3,6 МЛН
Tchaikovsky - 1812 Overture (Full with Cannons)
15:09
avrilfan2213
Рет қаралды 50 МЛН
БЕЛКА СЬЕЛА КОТЕНКА?#cat
00:13
Лайки Like
Рет қаралды 2,1 МЛН
ПРИКОЛЫ НАД БРАТОМ #shorts
00:23
Паша Осадчий
Рет қаралды 6 МЛН
Ozoda - Lada (Official Music Video)
06:07
Ozoda
Рет қаралды 11 МЛН
Symphony No. 9, Op. 125. Molto vivace
11:43
Festival Choir - Topic
Рет қаралды 896 М.
The Amazing Recording History of Here Comes the Sun
15:58
You Can't Unhear This
Рет қаралды 1 МЛН
1812 Overture but you’re very close to the cannons
4:08
🚂Verias McThomThom™️
Рет қаралды 3,3 М.
Every Level of Hell Explained in 12 Minutes (Dante's Inferno)
11:51
The Paint Explainer
Рет қаралды 1,4 МЛН
Vaughan Williams  Fantasia on a theme of Thomas Tallis HQ
17:02
Dollars Trilogy Ultimate Cut
25:32
matogolf
Рет қаралды 14 МЛН
Dvořák: 9. Sinfonie (»Aus der Neuen Welt«) ∙ hr-Sinfonieorchester ∙ Andrés Orozco-Estrada
50:53
hr-Sinfonieorchester – Frankfurt Radio Symphony
Рет қаралды 8 МЛН
Hardest Exam Question | Only 8% of students got this math question correct
11:28
L'Inverno (Concerto n° 4 in fa minore) Allegro non molto - Largo - Allegro
9:26
Jacques Bernard - Topic
Рет қаралды 458 М.
БЕЛКА СЬЕЛА КОТЕНКА?#cat
00:13
Лайки Like
Рет қаралды 2,1 МЛН