Cara Ruyi, gli articoli della lingua italiana derivano dall' uso latino dei dimostrativi quello ,questo, e sostituisce il gesto di indicare un oggetto. Perciò hanno un significato preciso . I plurali che non seguono il genere del gingillare, tipo osso, ossa, sono antichissimi collettivi neutri e spesso servono per distinguere un significato...ossa sono quelle umane, ossi sono degli animali; così ciglio al plurale cigli sono ad esempio quelli della strada, ciglia sono quelle umane; membro...membri ad esempio del parlamento, membra sono quelle umane...come vedi c'è un senso e una storia dietro ogni parola...la storia di un popolo...che poi nel tempo si perde. Le eccezioni sono il residuo di una antica norma linguistica...di cui si è perduto il senso. Spero di esserti stata utile. Grazie a te
@giovabenve3 жыл бұрын
Sì ma per tante parole che senso ha passare dal singolo al plurale cambiando genere? come in dito dita e uovo uova.
@caipi84293 жыл бұрын
@@giovabenve Perchè il plurale lo prescrive, io ti potrei dire dita, uova, uomini, donne e sapresti già che sono più di uno.
@giovabenve3 жыл бұрын
@@caipi8429 spiega meglio
@caipi84293 жыл бұрын
@@giovabenve Se mi dici cosa non ti è chiaro posso provare a spiegarlo meglio.
@jovike72033 жыл бұрын
@@caipi8429 Ti sta chiedendo perché al plurale non si dice diti e uovi, che non hanno altri significati per la forma regolare come i casi che hai citato di membri, cigli.... La risposta è che i plurali in A sono dovuti al fatto che il Latino aveva i neutri della seconda declinazione con desinenza in UM al singolare e in A al plurale, mentre i maschili erano in US al singolare e in I al plurale. Al singolare italiano sia Il neutro UM che il maschile US sono diventati Maschili in O, ma al plurale hanno evoluto rispettivamente in A e in I. I maschili e femminile con singolare in E e plurale in I vengono invece dalla Terza declinazione Latina. Infine i maschili singolari in A sono in genere di origine greca: sistema, tema, schema, fonema, pediatra, eremita, Andrea.... Quindi non ci sono contraddizioni linguistiche, c è sempre una ragione, ma per gli stranieri di lingue madri con grammatica più semplice dev essere estremamente complesso assimilare tante misteriose eccezioni alla regola.
@upup3293 жыл бұрын
Ciao Ruyi, parli l'italiano meglio di tanti italiani, te lo posso assicurare. 你好 ;-)
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
你好啊!😊
@upup3293 жыл бұрын
Hai studiato alla Ca' Foscari ?
@Alinda13083 жыл бұрын
Verissimo!
@stefyenrisotti65163 жыл бұрын
Vero!!! Assolutamente!!! Brava Ruyi!!
@robegatt3 жыл бұрын
ma veramente!
@irenemonfera87713 жыл бұрын
Dolce Ruyi mi hai fatto passare 15 minuti di puro divertimento!!! 😄 A parte che ti esprimi benissimo in italiano riesci anche ad essere di una simpatia eccezionale !!! 👏🥰 Però hai ragione la nostra lingua non è per niente facile e tranquilla se tu sapessi quanta gente italiana fa errori ben più gravi dei tuoi!!! Per me sei bravissima a parlare a cucinare e di una simpatia totale!!! Ti voglio bene grande Ruyi!!!!!!!!!! 👏🥰
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
Oh carissima Irene grazie! Un abbraccio ❤️❤️❤️
@RobertoFavale-xz9ht13 күн бұрын
Xse xse Ruy
@tanyamorelli22983 жыл бұрын
Ciao Ruyi, mi chiamo Tanya e sono un'insegnante di italiano in Cina, a Canton. Sicuramente non hai offeso nessuno, anzi, sei sempre molto rispettosa e carina, io ti seguo sempre :) . Per quanto riguarda i tuoi dubbi, non sentirti l'unica perché io tutti i giorni ricevo questo genere di domande ed è normalissimo avere dubbi sulla lingua italiana che è cosi diversa dalla lingua cinese. Per quanto riguarda il genere dei nomi, cosi come per gli articoli determinativi, lo facciamo per distinguere tra 随便一个 e 那个,per esempio "la mela" non significa 一个苹果 ma significa 那个苹果 (per esempio la mela che mangia Ruyi ) oppure puo' indicare la categoria di frutta, per esempio nella frase "la mela è un frutto buono" la mela indica "tutte le mele del mondo" che FORSE in cinese si potrebbe tradurre con "苹果水果"...??? ... semplicemente a volte non esiste un vero corrispettivo tra le 2 lingue...allo stesso modo mi piacerebbe poterti dire che esiste un vero motivo per cui la carne e' femminile e il sole e' maschile... ma forse per questo bisognerebbe chiedere a un esperto linguista. In ogni caso, complimenti, sei bravissima in tutto quello che fai e il tuo italiano, credimi, va gia' benissimo !!! I miei studenti non sono diligenti come te !!! brava brava brava ;)
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
Grazie Tanya! Sei stata chiarissima pure con esempi in cinese ~ 🥰🥰🥰 i tuoi studenti hanno una grande fortuna di avere te come insegnante
@Bicofire353 жыл бұрын
Grazie Prof. per i parallelismi.
@elisaji34692 жыл бұрын
Grazie alla tua spiegazione forse ho capito leggermente meglio il senso degli articoli....😅
@LONELY-VISUAL2 жыл бұрын
@@elisaji3469 😍
@dogkhy1 Жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi "...AD avere te..." 😆
@dan_leo2 жыл бұрын
Ciao Ruyi, molte delle eccezioni che sembrano senza senso che ci sono in italiano sono dovute al retaggio del latino. In latino esisteva il genere neutro e il plurale del neutro si faceva in -a. Esempio: in latino “uovo” si dice “ovum” e il plurale, essendo neutro, è “ova”. Per questo in italiano si dice “uovo-uova” 😉
@hikkun73 жыл бұрын
Generalmente i cinesi che parlano davvero bene l'italiano sono nati qua. Quindi ti faccio davvero i complimenti per la tua capacità di parlare in italiano. L'accento è praticamente assimilato. La grammatica è quasi perfetta e i vocaboli per quanto tu possa fare ancora qualche errore, ne hai un buon utilizzo in maniera generica, quindi di conseguenza riesci a trasmettere i messaggi chiari e comprensibili. Bravissima!
@nicolodelucia87433 жыл бұрын
Genericaaa?? Per me ha un vasto vocabolario invece
@lucabartali17683 жыл бұрын
Non voglio offendere nessuno ma mi ricordi molto ciò che diceva la mia professoressa delle medie
@hikkun73 жыл бұрын
@@nicolodelucia8743 Non ho mai detto il contrario. Generica nel senso di "anche se sbagli parole, si capisce cosa vuoi dire"...Ne ha un buon utilizzo. Ma devo comunque aver fatto un errore nell'esporre il pensiero in maniera corretta. Chiedo venia.
@hikkun73 жыл бұрын
@@lucabartali1768 Non ti preoccupare, nessuna offesa. :)
@lucabartali17683 жыл бұрын
@@hikkun7 ok meglio ma comunque ti giuro mi sembra di risentire lei
@elenadinetti44033 жыл бұрын
Parli benissimo italiano, io ti faccio veramente i miei complimenti, hai anche un accento fantastico
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
Grazie mille 😘
@zagorskij3 жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi hai un accento di Padova :) fantastica
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
🤣🤣🤣si sono in Veneto!
@derekborg51593 жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi Io che sono Veneto, ho notato una leggerissima cadenza veneta ma avrebbe potuto anche essere bresciana, trentina o giuliana. Comunque complimenti sinceri per il tuo Italiano. Noi Veneti, generalmente, facciamo una fatica immane a parlare in Italiano in quanto la nostra lingua è il Veneto e dobbiamo fare una traduzione simultanea dal Veneto all'Italiano. Molte parole sono diversissime e spesso i concetti debbono essere tradotti adattandoli alla nuova lingua Italiana. Ho 70 anni, ho frequentato il liceo scientifico e praticato il latino, posseggo pure 2 lauree in ingegneria e matematica ma parlo da sempre in Veneto così come i miei figli (hanno parlato in italiano ma successivamente hanno ripiegato sul Veneto) e nipoti che parlano in italiano ma con una cadenza Veneta incredibile. D'altra parte la lingua Veneta che da molti NON Veneti viene considerata un dialetto, è invece una lingua romanza a tutti gli effetti. Idioma parlato dai Veneziani anche presso gli Zar delle Russie (prima a San Pietroburgo e poi a Mosca), tra le poche lingue italiche parlate in Russia. Saluti
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
Sono veneta anch’io! Hai sentito benissimo ☺️
@liciabiondani46893 жыл бұрын
Cara Ruyi, la lingua cinese è sicuramente dolce e semplice sotto alcuni aspetti, difficile sotto altri. Le lingue rappresentano la cultura storica di un popolo, il suo modo di approcciare la realtà....per quanto riguarda la lingua italiana, non si comprendono i verbi perché non si conosce il senso dei modi e dei tempi verbali. L' indicativo ad esempio è il modo della realtà, il congiuntivo è il modo della possibilità, del desiderio , del dubbio...e esprime un ben preciso senso del rapporto con il mondo esterno... Un caro saluto
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
Grazie Licia per la precisazione ❤️
@custodecimiteriale3 жыл бұрын
@Licia Biondani,tutte cose vere ma che valgono nella teoria e poco nella pratica. Quando uno deve passare in meno di un secondo dal senso in una lingua allo stesso senso in un'altra che ha strutture grammaticali completamente diverse, il cervello non ha tempo di fare quelle considerazioni. Certe strutture si acquisiscono con il tempo e la pratica, a volte non si riescono ad acquisire. Passare dal cinese all'italiano nel parlare non è come fare la gloriosa "versione" di latino o greco antico con 50 minuti di tempo a disposizione.
@raccontareinviaggio3 жыл бұрын
Poi c'è una fetta di popolazione che non conosce tutto questo e piazza un "se io sarei" che mi farebbe andare di traverso il pranzo del 1992
@Eridania4Engage3 жыл бұрын
@@custodecimiteriale Sicuramente vero ciò che dici Custode, ciò detto, sapere la motivazione del perché si usa la forma "Conoscente" del p.pres. e "Sconosciuto" del P.Pass. risponde egregiamente alla domanda di Ruyi del "perché?" fornita da Licia in maniera anche facilmente comprensibile, trovo infine che il tuo commento, per quanto corretto a mio vedere, appesantisca inutilmente un "botta e risposta" già concluso tra Licia e Ruyi.
@DaItaliaParaoBrasil3 жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi, una volta io o detto.. Sono nascuta in Brasile 😀
@agerincolt18203 жыл бұрын
Ciao Ruyi, forse nei commenti ti hanno già risposto. Il participio presente come nel caso di amante, conoscente o docente viene utilizzato in maniera sostantivata per indicare la persona che ricopre tale ruolo. Il participio presente, così come anche altri tempi verbali hanno radici nel latino, si utilizzano come verbi per indicare uno stato tra passato e presente. Ad esempio un docente è un professore che insegnava e insegna tuttora. Un amante è una persona che amavo e amo ancora. Se l’azione a cui si fa riferimento perdura nel presente si utilizza il participio presente. Nel caso di sconoscente tale ragionamento non può propriamente essere applicato, infatti uno sconosciuto rimane tale fino a quando non lo si incontra. Nel momento in cui lo si incontra, da quel momento in poi, nel presente diventa un conoscente, e nel passato resta sconosciuto. Ad esempio puoi dire: uno sconosciuto mi ha chiesto informazioni. La prossima volta non sarà uno sconosciuto ma un conoscente che potrebbe fare riferimento ad un collega di lavoro o ad un cliente nel tuo negozio o ancora ad un fan che ti saluta. Il passaggio tra i due stati è netto. Per descrivere invece una azione che dura nel tempo con effetti sul futuro si usa il gerundio. Puoi dire infatti: lo sto conoscendo (in futuro lo continuerai a conoscere, vi frequenterete ancora) ma tutti questi usi e significati derivano dall’uso latino. Per quanto riguarda la parola amante, poi ovviamente può indicare anche la persona con cui si fa una scappatella ma sono per così dire adattamenti delle parole a usi e costumi dei tempi moderni.
@maurofanton73493 жыл бұрын
In realtà "conosciuto" senza la S si dice, ma è il verbo "conoscere" coniugato al passato 😊
@floriascarpa50843 жыл бұрын
E quindi? "Conoscente" è sia un sostantivo che il participio presente del verbo conoscere... Ruyi, semplicemente, si chiede perché per dire "persona conosciuta" si usa la parola "conoscente", mentre "persona non conosciuta" si dice "sconosciuto", invece che "sconoscente". Per noi è normale perché impariamo i termini da bambini, così come ce li insegnano, ma una persona che li impara da adulta è comprensibile abbia certi dubbi e curiosità.
@GB-rq1ph3 жыл бұрын
Corretto quello che dici. Conoscente: colui che sto conoscendo, ovvero colui che conosco. Quindi conoscente. Sconosciuto: colui che non ho mai conosciuto. Quindi non-conosciuto, ovvero s-conosciuto
@mimmo66563 жыл бұрын
Ti assicuro che il tuo italiano e migliore di quello di gran parte degli italiani che conosco. E, tanto per girare il coltello nella piaga, tu hai usato la parola "musicità" che suona anche bene ma si dice "musicalità", cosa che conferma tutto cio che hai detto nel video. ❤️❤️❤️❤️❤️
@noemirignanese6353 жыл бұрын
Mamma mia ma che italiani conosci?
@mimmo66563 жыл бұрын
@@noemirignanese635 Gli italiano che conosco io non potrai mai notarli dal tuo attico.
@roybenas3 жыл бұрын
ma che gente frequenti? :D
@noemirignanese6353 жыл бұрын
@@mimmo6656 non serve vivere in un attico per sapere l'italiano
@lornova793 жыл бұрын
Parli benissimo l'italiano, parli con grande fluidità, hai un vocabolario molto vasto, a livello di fonetica sei perfetta, fai giusto qualche errorino di grammatica ogni tanto. Vorrei parlare così bene anch'io una lingua straniera! E magari anche il cinese mandarino, ma l'unica parola che so è 谢谢! Comunque mi piacciono molto i video sulla cultura cinese e su com'è vivere da stranieri in Italia!
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
Si inizia sempre con una parola per imparare una nuova lingua, sei sulla buona strada! 🥰 谢谢你! (poi questa parola è veramente fondamentale )
@lornova793 жыл бұрын
Sì! Vorrei imparare un po' di conversazione di base e andare a fare una vacanza in Cina!
@liberalpessimista81483 жыл бұрын
Per quanto riguarda le parole "conoscente" e "sconosciuto", credo sia dovuto al fatto che si conosce una persona in modo continuato e per questo motivo si usa la parola "conoscente" che è, appunto, un participio presente. È come dire: "io conosco quella persona, la conoscevo ieri e la conoscerò domani, quindi faccio l'azione continuata di conoscerlo nel tempo e mano mano che passa il tempo la conoscerò meglio" Al contrario, io non posso non conoscere qualcuno nel tempo, ma semplicemente non la conosco, punto. Per questo si usa il participio passato "sconosciuto". In questo modo indico che l'azione di non conoscere è completa e totale in un unico momento.
@gpf52043 жыл бұрын
Sconosciuto è opposto a conosciuto non a conoscente. Poi, certo, bisogna complicare le cose con disconosciuto, misconosciuto, sconoscesi (sembra una grave patologia, magari a carico della memoria!), riconosciuto, cono Sciuto è anche il gelato che fa la gelateria Sciuto....brrr!
@liberalpessimista81483 жыл бұрын
@@gpf5204 Le cose sono complicate in modo particolare dalla gelateria Sciuto: l'incubo di tutti i bambini di terza seconda elementare che dovevano imparare i verbi ahah
@gpf52043 жыл бұрын
@@liberalpessimista8148 Esatto! Ho dei ricordi, in proposito!!!.....
@giulianabondanini65293 жыл бұрын
Commento esatto. Un poco tutti i problemi dell'italiano sono legati ad una cosa latina che si chiama "consecutio temporum". Cioè un sistema logico sintattico in quanto i latini pensavano che la lingua dovesse "aiutare" il modo di pensare (logica). Molte lingue occidentali sono neo-latine.
@patverdurini57883 жыл бұрын
@@gpf5204 🤭
@jwisemanm3 жыл бұрын
Intanto complimenti per l'italiano. Il discorso sul genere grammaticale, sul perché e sulla sua funzione è troppo vasto per essere affrontato qui, ma è una caratteristica di quasi tutte le lingue indo-europee dal Sanscrito al Tedesco e di molte lingue copte/medio-orientali. Esistono lingue con molti più "generi" dei classici "maschile, femminile e neutro"... l'italiano ha perso il "neutro" e la riduzione dai 3 generi latini ai 2 italiani ha comportato alcuni effetti interessanti. Quello su cui ti posso dare una spiegazione più precisa è la differenza stra "conoscente" e "sconosiuto". Sono entrambi aggettivi qualificativi derivati da forme verbali, "conoscere" e "sconoscere" (quest'ultima ormai in disuso) . La regola generale per questi aggettivi è quella si usare il Participio Passato, quindi "Sconosciuto" è, tra i due, quello regolare. "Conoscente", invece , è un participio presente e la sua funzione di aggettivo qualificativo ha un'origine un po' più complicata. Tecnicamente, hai ragione tu dovrebbe essere "conosciuto". Normalmente, infatti, è esattamente la forma che si usa: la materia conosciuta, l'attore conosciuto, eccetera. L'eccezione riguarda praticamente solo quando si usa per descrivere il rapporto con una persona, allora si dice "è un conoscente". Questo in parte perché il participio presente ha la funzione di "caratterizzare un nome" (la serata è divertente, non divertita), in parte perché questo modo e tempo verbale indicano un'azione "in corso", iniziata ma non conclusa: un "conoscente" è una persona con cui hai iniziato un rapporto di conoscenza ancora in corso. Quanto all'uso degli articoli e delle preposizioni... è il modo in cui l'italiano ed altre lingue neo-latine hanno sostituito i casi. "la mela" significa "non una mela in generale, ma quella di cui stiamo parlando o una che entrambi conosciamo bene"; "una mela" significa, appunto, una mela qualsiasi.
@Sim0sama2 жыл бұрын
Complimenti per aver spiegato una cosa così ovvia per me, non sarei stata assolutamente in grado di dare una spiegazione all’uso di “conoscente” e “sconosciuto”. Sarà che la grammatica l’ho studiata tempo fa. Il participio presente, lo terrò conto 🤣
@denissardo59532 жыл бұрын
Però più di mezzo mondo (si fa per dire) e soprattutto tantissime popolazioni dell'est (intendo già a partire dal confine con l'Italia andando verso oriente) non usano articoli. Eppure in qualche modo riescono a capire se stanno parlando di quella mela in particolare o di una qualsiasi. Invece la questione per cui si dice conoscente perché la conoscenza è tuttora in corso non l'avevo mai pensata. In effetti uno non smette di conoscere una persona. Al massimo può litigarci e rompere il legame ma non smettere di conoscerla; mentre uno sconosciuto può sempre diventare "conosciuto".
@jwisemanm2 жыл бұрын
@@denissardo5953 Se per questo, quasi tutte le lingue slave sono prive di articoli. Ma, guarda caso, hanno un sistema di casi grammaticali. Altre lingue usano statefie diverse per identificare nomi noti o ignoti e per legare le parti della frase. Gli articoli delle lingue neo-latine, per esempio, discendono dagli aggettivi dimostrativi latini "ille/illa/illud" (quello[m]/quella/quello [n]). Non è difficile intuire come "illa rosa" (quella rosa), sia passato a significare quella _specifica_ rosa, e come "illa" sia stato semplificato in "la"". Per esempio.
@denissardo59532 жыл бұрын
@@jwisemanm Capisco, però molti stranieri che parlano italiano non usano articoli e si capisce benissimo lo stesso. Prendi ad esempio un pakistano. "Ieri sono andato prendere fiore per mia molie". "Hai portato maglia?" Capisco subito che è la maglia di cui parlavamo.
@jwisemanm2 жыл бұрын
@@denissardo5953 hai una comprensione sufficiente, certo, ma non completa. "Hai portato maglia?", ad esempio, quale? "Una maglia" qualsiasi, o LA maglia che ti avevo chiesto di portare? Inoltre, gli esempi che hai portato si riferiscono a brevi frasi, e orali. Col. Vantaggio di avere il contesto e magari altri indizi per capire il senso. Immagina un lungo testo senza articoli. Magari un documento ufficiale o un romanzo... Magari riusciresti pure a capire il senso, ma molte cose resterebbero confuse. Anche perché, senza articoli sparirebbero anche le preposizioni articolate, rendendo ancora più difficile distinguere tra i complementi.
@marcusbettina75433 жыл бұрын
Cara Ruyi :) certo il Cinese sotto molti rispetti è più logico, quasi matematico rispetto alle lingue EU. Però voi coi *4 toni* ognuno dei quali cambia il significato di una parola, in modo completo (neve, acqua, scuola), ci fate impazzire. Per non citare i tre tipi di scritture ... il cinese semplificato, tradizionale, pinyn. Imparare il cinese vuol dire imparare due lingue: il cinese scritto e quello parlato che sono due lingue diverse. E quello scritto sono tre lingue diverse. lol
@piccoliproblemidiarticolo25963 жыл бұрын
"Cosa non va nella parola DITI?" mi ha uccisa. Morta. Sei fantastica.
@cosmosanto3 жыл бұрын
La parola "diti" come plurale di "dito" esiste, ma a quanto pare nemmeno gli italiani lo sanno 😅
@piccoliproblemidiarticolo25963 жыл бұрын
@@cosmosanto può essere che sia una forma desueta. Ma a scuola se scrivi "diti" te lo sottolineano come errore. Di base, non si dice. C'è gente che, su questa falsariga, dice che "le unghia" è corretto. Io, non lo posso sentire.
@cosmosanto3 жыл бұрын
@@piccoliproblemidiarticolo2596 Dita è il plurale di dito quando si intende l'insieme di dita di mani e piedi, diti è il plurale quando ci si riferisce ad un singolo dito, per esempio "i diti indici", "i diti medi". Nessuna forma desueta, è italiano.
@lunaguarino69333 жыл бұрын
e pensare che da noi in toscana diciamo appunto "i diti" al posto "delle dita" XD
@andreabeltramini52073 жыл бұрын
@@lunaguarino6933 Anche in friulano sia il singolare sia il plurale sono maschili.
@claudialoved88ct3 жыл бұрын
In realtà in italia si imparano a memoria sia i verbi che le tabelline!!
@antoninogalofar09983 жыл бұрын
Mi dispiace dissentire: è la logica per la maggior parte che necessita per imparare bene la nostra lingua, la memoria ha un ruolo importante ma minimo , ciò è valido anche per il latino ed un po' per l'inglese per il cinese per quel poco che ne so , posso anche sbagliare, ma credo proprio che sia basato per lo più sulla memoria. Una per tutte , un bambino italiano con 21 lettere può formare infinite parole, un cinese forse deve conoscere altrettanti ideogrammi quante parole o comunque una percentuale minima in meno.
@rogueroentgen3 жыл бұрын
Ne ho un altra! L'ho notata ora alla fine del video: Da un'ottica cinese: da una prospettiva cinese Da un ottico cinese: da un venditore di occhiali cinese
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
🤣🤣🤣grazie! Vedi che ne combino tanto di errori
@rogueroentgen3 жыл бұрын
Ma no si capisce comunque benissimo!
@gpf52043 жыл бұрын
da un'ottica cinese: vedo male le ottiche giapponesi! da un ottico cinese: vedo che il suo concorrente di fronte ha prezzi migliori, la saluto!
@belstrongking3 жыл бұрын
Ma quanti commenti abominevoli, Non voglio offenderla ma si sente proprio che e cresciuta in comunita cinese in italia .... Poi la differenza fondamentale tra le lingue nate dal latino e asiatiche e proprio nel essere precisi, asiatico parla in modo vago, mentre l'occidentale e piu diretto e specifico... Ma poi quanto professoroni con tanta di laurea che stanno a commentare
@eddydi893 жыл бұрын
La risposta sta racchiusa nell'origine latina. Uovo deriva dal latino “ovum“ ed era considerato una parola neutra. La regola latina afferma che, le parole neutre che finiscono in -um, al plurale debbano finire con la -a. Ecco quindi che è rimasta questa traduzione portando il plurale di uovo ad essere uova
@jos4873 жыл бұрын
“Io non sono ancora riuscita a imparare niente, uso i verbi a caso” AHAHAHAHAH ho riso fortissimo 😂😂😂😂😂😂
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
Le risate vanno sempre bene! 😉
@zanzariera20493 жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi anche per noi il cinese è difficile ma piano piano volendo si può imparare tutto
@lucabecatti3 жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi Ti starei ad ascoltare ore, Sei troppo forte _^
@maurizioserraoo74593 жыл бұрын
Hai percaso difficoltà di esprimersi ed anche fare i conti di matematica se si allora hai problemi di dislessia io lo sono un po.
@robegatt3 жыл бұрын
Anche noi li usiamo quasi a caso ahah
@giuseppecorrao95663 жыл бұрын
"A cosa servono gli articoli" mi ha ucciso😂😂😂
@finmat953 жыл бұрын
Articoli? INUTILI
@LudoLeo83 жыл бұрын
Non ha torto xD
@astroceleste2923 жыл бұрын
sinceramente sì
@Sim0sama2 жыл бұрын
Però possiamo tutti concordare dicendo che i soggetti siano altrettanto inutili 😏 (A differenza dell’inglese)
@carlolarena34692 жыл бұрын
@@LudoLeo8 servono eccome legano meglio le parole e rendono tutto più fluido
@frank_zapping3 жыл бұрын
L italiano è una lingua complicatissima, anche un dotto prima o poi nella vita si trova nel dubbio ma questo non giustifica l' ignoranza totale di una vastità di italiani che effettivamente non sanno parlarlo. Non oso immaginare le difficoltà di un inglese o un cinese. Vorrei anche io capire perché esistono due generi, presumo derivino dal latino che ha anche il genere neutro. La cosa positiva di avere una lingua complessa è che si ha la possibilità di avere molte sfumature espressive e questo influenza anche il pensiero. Complimenti per l abilità con le lingue!
@lillolollo12173 жыл бұрын
Come fai a dire complicatissima se la paragoni al cinese o a altre lingue asiatiche? Non è neanche la più complicata in Europa, ti consiglio ti provare a imparare il FINLANDESE e ti spaventi
@oriomenoni76512 жыл бұрын
Non è affatto vero che l'Italiano sia complicatissimo.
@antoniocorsetti1221 Жыл бұрын
L'ARTICOLO INDETERMINATIVO Genesi: l’articolo indeterminativo nasce dal numero ordinale unus, una, unum che in latino significa uno solo. Ma già Cicerone ha usato unus nel senso moderno di uno (unus pater), anche noi però utilizziamo qualche volta l’articolo indeterminativo nel suo significato originale (non dire una parola = non dire una sola parola).
@YogaBlissDance3 жыл бұрын
I think your accent is quite lovely, and your speed of speaking makes me think you are confident in the language. I've just begun to study Italian, and for an English speaker it is supposed to be one of the easier languages to learn along with Spanish. But it's my first "foreign" language so it's challenging. I once had a very sweet interaction with a Chinese girl in Italy- very hard to explain but basically it was 3 of us women. And we all needed change in a laundromat. Well ok between the three of us-one woman spoke only Italian. I spoke only English and the Chinese girl spoke English and Italian. She was the bridge. Basically we pooled our money so we could get the change we all needed on the spot from the machine...which I think like needed a ten or twenty euro (but none of us needed that much change....(it was convoluted...) Basically we navigated 3 languages- to help each other. It was memorable and showed the power of human cooperation, across three languages and ethnicities!
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
Thank you! And the episodi you described it is so adorable!🥰 human can comunicate always even without a common language
@Sim0sama2 жыл бұрын
😍
@moonlookingforthesun18663 жыл бұрын
Il tuo Italiano è davvero buonissimo! Io sto cercando di imparare il cinese ed è molto difficile, però bisogna continuare ad impegnarsi ✨
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
Esatto! Anch’io continuo a imparare!
@JayTee953 жыл бұрын
我在学习中文. Difficile, sì, ma appagante. Tutt'e due sono lingue bellissime
@francescorenzo3 жыл бұрын
Complimenti per il tuo italiano. Sei molto brava Conoscente: qualcuno che adesso conosco anche adesso Sconosciuto: mai conosciuto (ne prima ne adesso)
@HollyTheBest873 жыл бұрын
conoscente e sconosciuto sono due verbi al participio presente il primo e passato il secondo che vengono sostantivati o anche usati come aggettivo.Si vede che rende anche meglio l'idea usare il presente con conoscente e il passato con sconosciuto oppure non so magari è veramente solo perchè suona meglio😂
@claudiocosterni64883 жыл бұрын
Francesco, lascia stare, PER FAVORE, non è per te! Hai visto ciò che hai scritto così distrattamente? Hai riletto prima di inviare quelle tre righe? Che significa questo caos, con la ripetizione di adesso: "qualcuno che adesso conosco anche adesso" ?! Inoltre si scrive: né prima, né adesso! Va l'accento su quei ne. Googla --> né questo né quello'
@emyx74393 жыл бұрын
Ahahaha sei troppo simpatica! Comunque la grammatica l'italiana è difficile anche per gli italiani.
@eziazoppetto46473 жыл бұрын
cioccolato e cioccolata sono due parole giuste dipende da come le usi😘 Esempi: Posso mangiare il cioccolato? Perché usi la cioccolata?? PS .spero di averti aiutato😘😘😘ni hao😙😙
@barbarar.37192 жыл бұрын
Parli l'italiano benissimo!! Meglio di certi italiani, ma veramente!! Lo coniugazione?? Per tanti italiani, non esiste! Fidati, sei brava! Fantastica cmq!
@francesco21313 жыл бұрын
Per una volta, l'algoritmo di KZbin funziona bene! Subito iscritto a questo canale, sei simpaticissima! Ho visto che ti hanno già risposto su molte cose, ti dico la mia sugli articoli e i generi dei nomi. Gli articoli ci servono per distinguere qualcosa di specifico da qualcosa di non specifico. Per fare un esempio: "mi prendi una bottiglia d'acqua?" non te ne sto chiedendo una in particolare, infatti una qualsiasi va bene; "mi passi la bottiglia d'acqua?" ti sto chiedendo una bottiglia specifica, probabilmente l'unica sul tavolo. Per la quesione maschile/femminile, ci sono due ragioni. Per uovo/a, la ragione è il latino: uovo deriva dal latino ovum, che è neutro e quindi al plurale fa ova. Nel passaggio all'italiano, -um è diventato -o e -a è rimasto -a. Per dito/a/i: in realtà, diti è perfettamente corretto, ma si usa in maniera diversa. Si usa per indicare singole parti al plurale. Ovvero, le dita si usa per indicare più di un dito in senso generico, mentre i diti si usa per indicare solo i diti mignoli, o solo i diti medi. Stessa cosa per labbro: plurale labbra, ma si dice "i labbri superiori". Fun fact: il plurale di "il carcere" è femminile, ma finisce in -i quindi "le carceri". Lingua buffa, la nostra. Scusa per il messaggio lungo, complimenti per il canale!
@giac23183 жыл бұрын
Vivo in Germania e mi piacerebbe parlare il tedesco come tu parli l’italiano. Sei un esempio di integrazione, sei fortissima. Ti auguro il meglio.
@mariaelenaluciani62733 жыл бұрын
Cara Ruyi, sono rimasta "basita" sentendoti raccontare che sei rimasta "basita"! Bravissima, non è una parola così usata, è bello sentirla pronunciare da te! Inoltre hai ragione, credo anch'io che per noi italiani la cosa più difficile in cinese sia proprio la pronuncia, che è veramente un altro pianeta! Sono stata un mese in Cina tre anni fa, è un paese spettacolare e sono contentissima di averlo visitato. Purtroppo però non sono riuscita a farmi capire in nessun modo dai tuoi connazionali, quando tentavo brevi frasi o un semplice "grazie" 😅. In compenso so il tedesco però 😜. Grazie del bel video e della tua simpatia 😘.
@MarisaGiuliana3 жыл бұрын
Brava bisogna semplificare le lingue, io per esempio non uso più il lei per rivolgermi ad una persona nuova, uso il lui o il voi, molto più corretto e semplice. Capisco i tuoi problemi , io parlo un po’ di cinese (Putun Hua) Oltre a francese, inglese, spagnolo, ed una lingua occitana Ancora beava. Xie xie. Livio
@annag30172 жыл бұрын
Due vocali vicine non possono stare. esempio: lo uovo diventa l’uovo cioè la o dell’articolo viene sostituita dall’apostrofo, si chiama elisione. dello articolo … dell’articolo dallo apostrofo ….dall’apostrofo una automobile… un’automobile Se l’italiano è pieno di regole, dovresti studiare il francese che è peggio.
@khatra12033 жыл бұрын
Ciao Ruyi, ho notato che nella conclusione hai detto "da un ottico straniero", ma si dice "da un'ottica straniera". Perché "ottica" è inteso come "punto di vista", invece "ottico" è colui che ti monta gli occhiali e le lenti per mestiere, facendoteli su misura... Quindi dire "da un ottico straniero" è un po' strano 😂 Grazie mille per i tuoi video comunque, apprezzo molto!
@LadyPao773 жыл бұрын
Cara Ruyi, ti assicuro che parli l'italiano molto meglio di tanti italiani 🤣💖
@maurizioserraoo74593 жыл бұрын
Io sono origini italiani da mescolanza da nord e sud Italia ma io ho difficoltà ad esprimersi da molto giovane in tenera età questo è un disturbo di apredimento qe Questo è dilesia e un difetto ogni nazione del mondo in fatti e in difficoltà esprimersi di parlare ed fare matematica per non parlare le lingue esterne come inglese e tedesco non fa per me Più tosto dovrei rimanere ha studiare in italiano ed matematica come algebra ed sottrazione fino alla vecchia Se dovessi fare tema farei un mare di errori grammaticali. Anche ti da scrittura automatica un piccolo sostegno che mi aiuta un po. Io fatto solo le scuole del obbligo non volevo più ha studiare preferivo lavorare che studiare. Il studio non fa per me
@giovabenve3 жыл бұрын
15:12 in questo caso si dice in un "otticA", un "otticO" è il mestiere di chi ti fà gli occhiali da vista. :)
@The64Dreamer3 жыл бұрын
Complimenti per l'accento sul fa, per la serie "melius est abundare..."
@giovabenve3 жыл бұрын
@@The64Dreamer sí, ci avrei messo anche punto, punto e virgola e crepi l'avarizia! 😁
@thealessiaq Жыл бұрын
Ciao Ruyi, la lingua italiana ha tante eccezioni ma ha una sua logica per noi madrelingua. Ti segnalo un piccolo errore che hai fatto : ottico è un aggettivo oppure la persona che produce e vende occhiali mentre ottica (come intendevi tu) è punto di vista, point of view.
@Nicolas-lp4bx3 жыл бұрын
ciao! inizio col dire che hai un italiano davvero ottimo nonostante l’oceano di diversità tra queste due lingue. Per cercare di spiegarti in maniera estremamente semplice il perché della difficoltà e delle ambiguità nella lingua italiana, ti consiglio di approfondire non tanto lo studio della lingua, bensì della storia. La storia dell’Italia o dell’Europa in generale è estremamente lunga e complessa, idem per la lingua. Ad esempio in italiano usiamo gli articoli perché sono derivanti dal greco antico (es. Il=ος, Lo=οι, e così via, dato che gli articoli si declinano, esattamente come il latino), o abbiamo moltissime eccezioni poiché il neutro greco-latino è stato assimilato un po’ dalle parole maschili ed un po’ dalle parole femminili (e inoltre il greco antico è fatto pressoché solo da eccezioni, essendo nata come lingua parlata e non scritta come il latino). Insomma, la lingua italiana è lo specchio della storia europea a partire dal VII sec. a.C., fino ad arrivare al XX sec. d.C. circa :)
@enricofreddo38373 жыл бұрын
Video simpaticissimo!😆 Brava🤗
@martinab563 жыл бұрын
Sei stata stupenda come al solito...gentile intelligente divertente e istruttivo...grazie mille per questo scambio culturale
@francomuzzi3 жыл бұрын
但你是一種自然的力量!......你有一種偉大而積極的能量,你很聰明,同時你很謙虛。 我偶然看到了這個視頻......你的能量催化了我(“催化”......新詞?Ehehehe!) 謝謝Rù-yí 你很強大! Ma tu sei una forza della natura!... In te c'è una grande e positiva energia, sei molto intelligente e allo stesso tempo sei umile. Sono capitato per caso su questo video e... la tua energia mi ha catalizzato ("catalizzato" ...parola nuova? ehehehe!) Grazie Rù-yí sei potente!
@lauravaccario27883 жыл бұрын
Dito, uovo: l'italiano deriva in buona parte dall'antica lingua latina in cui dito e uovo erano neutri, e il plurale del neutro era in "a". Per questo il plurale di dito e uovo è ancora in a. Le tabelle della moltiplicazione, che in italiano si chiamano "tabelline", anche in Italia i bambini in seconda e terza primaria le devono imparare a memoria! Non solo quelle dei verbi devono imparare!...
@enricovaccari993 жыл бұрын
Gli articoli servono principalmente per “determinare” i sostantivi (infatti si dividono tra determinativi e indeterminativi). Quelli determinativi (il, lo, la, i, gli, le) si utilizzano davanti a sostantivi determinati appunto, cioè di cui conosci le caratteristiche, hai già parlato precedentemente nel discorso o hanno una valenza generale/universale; quelli indeterminativi, invece, si usano davanti a sostantivi generici, ancora non noti ecc... Per quanto riguarda i singolari e plurali, sì ci sono molte eccezioni, ma molte non sono vere e proprie eccezioni perché l’italiano come saprai viene dal latino, che aveva un terzo genere, il neutro (in cui il plurale finisce con “a”’. Quindi molto parole hanno mantenuto questa desinenza (del neutro latino) nella loro forma plurale (es: latino ovum=uovo, ova=uova). Comunque non preoccuparti per questi piccoli errori, parli davvero bene e alla fine l’importante è riuscire a comunicare correttamente. Ti assicuro che nel tempo riuscirai ad affinare ancora di più il tuo italiano. Ciao!
@riccardovacchi13623 жыл бұрын
La lingua parlata non viene imparata pensandoci, ma...ascoltando e parlando! Anche se in pochi dicono "sconoscente" o "assomiglianze", è anche vero che nessun italiano si esprime correttamente e senza errori. Al numero enorme di eccezioni insite nella lingua, si aggiungono le varianti introdotte dai tanti dialetti. È impossibile non rimanere affascinati dallo spessore del tuo impegno, che ti darà tante soddisfazioni e, ti assicuro, ti garantirà anche momenti esilaranti per tutti e anche per te, che hai un gran senso dell'umorismo. Come quando dovrai comprare gli occhiali "da un ottico cinese" invece di commiserare le bizzarrìe della nostra amata lingua "da un'ottica cinese"... Ridi e lascia ridere le persone, perché in effetti è divertente, e non c'è nulla di male, ma sappi che tu sei molto più colta di molti dei tuoi interlocutori, questo è certo.
@lauravaccario27882 жыл бұрын
Bellissimo commento, e giusto!
@sandrina9593 жыл бұрын
Sei bravissima, hai un accento perfetto e qualche piccolo errore o scambio che fai ti rende solo simpatica. Io ti ammiro moltissimo perché immagino quanto sia difficile da una lingua con strutture così diverse come il cinese ad una lingua con una grammatica complessa come l'italiano o il francese. Io parlo il tedesco ma l'ho dovuto studiare parecchio anche se le differenze non sono così grandi come fra cinese e lingue europee.
@gudrrgrwhvg80653 жыл бұрын
Anch' io parlo tedesco ma non e- stato poi cosi' difficile impararlo. L' ho studiato cinque anni con insegnanti di madre lingua e l' ultimo anno ero al Goethe Institut di Genova. Certo mi ha aiutato anche il fatto di aver studiato latino a scuola e in tedesco come in latino c' e' il neutro e come in latino ci sono i casi e le preposizioni che reggono l' accusativo . Ovviamente per una lingua straniera devi avere talento , devi essere portato come per esempio i popoli slavi che hanno la tendenza a imparare facilmente le lingue straniere e poi quando studiavo tedesco per apprendere meglio la lingua alla sera ascoltavo le radio tedesche che trasmettevano sulle onde medie oppure cercavo di procurarmi giornali /riviste tedesche. Attualmente sto cercando /vorrei imparare il giapponese con un libro scritto da un italiano che vive in Giappone e guardando i video (in inglese) su YT
@sisco2289 Жыл бұрын
Non si può pretendere che una persona che viene dall'altra parte del mondo riesca a parlare perfettamente una lingua totalmente diversa. Sei bravissima, non farti problemi!
@duiliotrapella95572 жыл бұрын
Pensate come sarebbe il #sole mio# in lingua cinese, se l'italiano è la lingua della lirica ci sarà un perché?la più bella, perché parlata con la lingua, parole ben articolate e chiare, il francese è parlata con l'ugula, l'inglese e masticata(parlata con la bocca piena di cibo)andate voi a capire, mi dispiace solo che gli italiani parlando fra loro non riescono a capirsi fra loro.
@ninfazzurra3 жыл бұрын
Sei troppo simpatica e per andare a volte "a caso" sei bravissima!! Al minuto 1:56 hai piazzato anche un magnifico congiuntivo! Complimenti!!
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
🤣🤣🤣grazie!
@andrealupi85383 жыл бұрын
Davvero notevole, Ruyi parla in modo talmente "familiare" che non l'avevo proprio notato :-)
@AquiloneDeiBalcani3 жыл бұрын
Ruyi devo darti una brutta notizia: in realtà diti è corretta! Ahaha La parola dito ha due plurali, i quali rispondono a sfumature di significato diverse: • Il plurale maschile diti si riferisce ai singoli, considerati separatamente (i diti indici, i diti mignoli) • Il plurale femminile dita è usato per indicare l’insieme (le dita di una mano, a dita divaricate) Ma è una cosa che il 95% degli italiani non sa! E tu parli molto bene, imparare una lingua straniera è sempre difficile ed è una cosa che non si smette mai di fare!
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
🤣🤣🤣 bene! Almeno per me ricordare diti è più facile
@pietrosciacca3 жыл бұрын
Grazie non lo avevo mai saputo!
@ritaannarossini83143 жыл бұрын
Complimenti per tutto , lingua apertura integrazione grazie
@Elfo_dei_boschi3 жыл бұрын
E Fantozzi colpisce ancora...
@gpf52043 жыл бұрын
Già come le ginocchia, le calcagna, le reni, le braccia, le membra...(i maschi solo uno!)
@haiku19733 жыл бұрын
Le parole non "si scelgono perché sono più carine" ma hanno un'etimologia,cioè derivano da parole del passato che hanno subito traslazioni nel tempo. L'italiano ha radici romanze e latine. Hanno sempre avuto generi e coniugazioni. Le lingue non si "inventano" bensì hanno un'origine nel tempo
@lauramiriello19733 жыл бұрын
Infatti l'origine di una lingua è legata alla storia, ma la signora pur essendo molto simpatica e volonterosa ignora del tutto che il senso di una lingua affonda nelle sue radici storiche. Inoltre la storia oramai non la studiano neanche più al liceo. Mi sembra strano che lei davvero ritenga che noi abbiamo complicato il nostro idioma per complicarci l'esistenza. Anche la lingua cinese ha una storia, anche se con la loro dittatura il popoli ricorda ben poco delle sue origini. Infatti studiano più la matematica che le materie umanistiche.
@giovannagioiosa1065 Жыл бұрын
CiaoRuyi! Per riprendere ciò che hai detto, ĺa mela é il frutto dell'albero di melo Pera é frutto e pero é l'albero
@sandroturci2053 Жыл бұрын
Non ho capito esattamente da quanti anni vivi in Italia ma sei bravissima e sono d’accordo con chi ha detto che parli meglio di certi italiani. Non so dirti il perché la nostra lingua sia così ricca di verbi articoli eccetera so che alcune tribù indoeuropea qualche millennio prima di Cristo si stanziò nella nostra penisola poi nei millenni a causa di invasioni di popoli provenienti da altre parti del mediterraneo e dall’Europa e da tante migrazioni la lingua predominante o quella più facilmente assimilabile in modo da poter comunicare con i tutti i popoli presenti prese piede e forse da lì nacque il latino che nel medioevo divenne la lingua volgare e in fine l’Italiano.
@Hirayeet3 жыл бұрын
"Perché?!" tutto questo sconcerto per noi è esilarante, ma so che è una vera tortura psicologica per chi deve imparare la lingua. E comunque il perché spesso e volentieri non lo sappiamo nemmeno noi lmao
@maurizioserraoo74593 жыл бұрын
Idem come si dice il sale ho la sale Io dico il sale ed mio padre si esprime la sale sono correnti entrambi casi ho più coretto il sale.
@AndreaSpataro803 жыл бұрын
@@maurizioserraoo7459 si dice il sale, perché sale è maschile
@Max-mg5sc3 жыл бұрын
Infatti c'è un qualcosa che si chiama "inglese" e un turista che viene in Italia deve essere libero di parlare inglese ed essere capito; il discorso è chiaramente diverso per chi si vuole trasferire in tal caso, è necessario imparare l'italiano. Menomale che l'inglese è la lingua internazionale!!
@maurizioserraoo74593 жыл бұрын
@@AndreaSpataro80 E in fatti io lo dico così il sale
@gpf52043 жыл бұрын
@@AndreaSpataro80 a volte il sale "scende", come la saliva.
@Salvamachine3 жыл бұрын
Ciao Ruyi
@Cla_Disney3 жыл бұрын
Ciao Ruyi hai perfettamente ragione, per un cinese imparare l'italiano non è per niente facile, per quanto riguarda i plurali irregolari, ma forse lo sai già, ce ne sono alcuni che sono tutte parti del corpo: il dito, le dita l'orecchio, le orecchie l'osso, le ossa il ginocchio, le ginocchia il braccio, le braccia il sopracciglio, le sopracciglia /il ciglio, le ciglia Sei bravissima cmq, il tuo italiano è pressoché perfetto!
@dinisafitriwahyu57373 жыл бұрын
È un problema per gli stranieri che stanno imparando l'italiano 🤣 sicuramente col tempo, passerà tutto...🤣 Non mi considero assolutamente perfetto, sono straniero anch'io 😘🤗
@siriabonforte13683 жыл бұрын
DITI O DITA? La parola dito ha due plurali, i quali rispondono a sfumature di significato diverse. • Il plurale maschile diti si riferisce ai singoli, considerati separatamente i diti indici, i diti mignoli • Il plurale femminile dita è usato per indicare l’insieme le dita di una mano, a dita divaricate. USI Per indicare una modica quantità di un liquido, si possono usare entrambe le forme due dita, due diti Versami due dita / due diti di vino.
@antonello49273 жыл бұрын
Il ciglio (stradale) secondo me dovrebbe essere i cigli in plurale, ma é solo una mia ipotesi...
@beatrices17012 жыл бұрын
Cos'è che non vi va della parola "diti"? 😂😂😂😂 Hai ragione ❤️
@dilettabertoldi87932 жыл бұрын
Parli italiano benissimo!! La nostra grammatica è molto complicata e tanti nostri connazionali non la sanno nemmeno a 50 anni😏
@Manu-zw5vt3 жыл бұрын
Sei simpaticissima Ruji, e sinceramente anche se sbagli qualche parola di italiano ritengo che tu sia bravissima e ti faccia capire molto bene. Penso se dovessi essere io ad imparare il cinese, non riuscirei così bene! A venerdì!
@maurizioserraoo74593 жыл бұрын
Ed impossibile ad imparare in cinese peggio ancora la scrittura particolare cinese ed di quella giapponese altre nazioni asiatiche
@matildeghir31503 жыл бұрын
Al plurale viene "le dita" semplicemente perché in latino molte parti del corpo sono neutre, e quindi al plurale abbiamo mantenuto questa cosa del neutro, anche se è in forma plurale 😁
@adorabileaaa96063 жыл бұрын
"Le dita " in riferimento alla parte anatomica unana. Se animale la forma corretta è " diti"
@seess82513 жыл бұрын
@@adorabileaaa9606 serio?
@gianlucabonet313 жыл бұрын
In realtà in latino é "Digitus" maschile quindi al plurale esce in "i" non in "a"
@minotaurus913 жыл бұрын
@@seess8251 Stessa cosa per il termine "osso". Se si parla di quelle umane, si dice "ossa", se animali di "ossi".
@Zellthebest3 жыл бұрын
In realtà i diti si usa nel momento in cui ci si riferisce a più elementi dello stesso "i diti indici" che poi nel parlato diventa "gli indici" se si parla ad esempio degli indici di entrambe le mani, il femminile "dita" si usa per raggruppare elementi diversi o per l'insieme "le dita della mano"
@emilianoorsini3933 жыл бұрын
"I diti" lo diciamo anche noi in Toscana 😅....sei tenerissima. 🐥
@michelabartoletti97033 жыл бұрын
Quanto è vero...sempre!
@lunaguarino69333 жыл бұрын
Vero, diciamo anche i ginocchi XD
@jebstuart583 жыл бұрын
"Uovo" deriva dal latino "ovum", che è neutro. Il plurale del neutro in latino termina in -a. Dal momento che in italiano il neutro non esiste, per il plurale "uova" è stato scelto il genere femminile per assonanza con la desinenza -a. Lo stesso vale per il "dito" (in latino "digitum", neutro), che al plurale diventa "dita" dal plurale neutro latino "digita". Molte delle tue perplessità con la nostra lingua derivano dalla forte influenza che in essa ha ancora il latino. Stesso discorso, ad esempio, tra "io sono" (latino: "ego sum") e "io fui" (latino "ego fui"). "Fui" deriva da una radice completamente diversa (probabilmente derivata dal sanscrito). Questo fenomeno lo trovi in molte lingue occidentali (francese: suis/fus, inglese am/was) e si chiama suppletivismo lessicale. In ogni caso, il tuo Italiano è molto buono 😊👍🏻
@jebstuart583 жыл бұрын
La Signorina Ruyi ancora non commenta, forse perché le ho rovinato il piacere di spiegarci che l'Italiano è una lingua stupida.
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
Non ho commentato perché questo commento me l’hanno già scritto in tanti, basta dare un occhiata ai commenti precedenti. E poi nessuno ha detto che lingua italiana è una lingua stupida a parte qui nel tuo commento, se dal mio video hai dedotto questo mi sa non hai accolto quello che cercavo di trasmettere di messaggio. La lingua italiana io l’ho definita in una lingua difficile. Per l’ultimo: perché pensi che dovrei per forza rispondere?
@jebstuart583 жыл бұрын
Perché è cortese farlo. Peraltro il titolo del video è "Una cinese vi spiega perché parliamo male l'Italiano"...
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
Per il discorso della cortesia non credo che vale la stessa teoria del mondo reale… sennò tutti gli influencers che non riescono a rispondere tra innumerevoli commenti vengono considerati “scortesi”? Sinceramente non ho neanche il tempo sufficiente, non è solo il suo commento che non ho risposto. Io non so come lei interpreta il mio titolo, ma quello che volevo dire è: tanti dicono che noi cinesi parliamo male l’italiano, e io oggi vi spiego per quale motivo non riusciamo a parlarlo bene, perché ci sono queste differenze linguistiche che ho spiegato nel video, quindi per noi è difficile riuscire a parlare bene l’italiano.
@jebstuart583 жыл бұрын
Non intendevo essere polemico. È solo che ai nostri occhi la sua lingua è ugualmente ostica, con i 4 toni delle vocali, che spesso noi non riusciamo nemmeno a percepire, l'assenza dei plurali, l'assenza degli articoli, i ventimila hanzi da conoscere per parlare un cinese colto... Quanto al discorso sulla cortesia, io appartengo ad una generazione che non apprezza il mondo "smart" della Rete. Se parla con gli anziani del suo Paese, si sentirá dire la stessa cosa. In ogni caso, mi complimento nuovamente per il suo Italiano.
@psychopakekw65463 жыл бұрын
Il cioccolato e la cioccolata sono entrambi corretti però possiamo dire che indicano due cose diverse: "il cioccolato" si può dire quando si chiede "mi dai un po' di cioccolato", mentre "la cioccolata " si usa per dire ad esempio "mi prepari della cioccolata?"
@KNavis27233 жыл бұрын
Ciao! Intanto complimenti per il tuo italiano, praticamente perfetto!! In effetti, ci sono molti elementi, nella lingua italiana, che un madrelingua da per scontato, ma che sono di una difficoltà tremenda per una persona che proviene da una lingua ed una cultura diversa. Del resto, anche io ho provato a studiare Cinese, presso l'Istituto di Cultura Cinese di Roma. Ho trovato la grammatica molto semplice, molto più semplice di quella Giapponese, per dire, ma la pronuncia sicuramente più complicata, non solo per i 4 toni, ma anche perché la "traslitterazione" dei caratteri cinesi in fonemi dell'alfabeto italiano, da quel che ho capito, passa per un altro alfabeto, che ha dei suoni diversi dal nostro ("Q" = c dolce, "C" = ts, ....), mentre il Giapponese, banalmente, come lo scrivi lo leggi ^__^ un po' come l'italiano. Il problema è un altro!!!!! E, a questo punto, ti giro la domanda...Noi abbiamo gli articoli, le coniugazioni, i generi, etc etc. Ok, siamo complicati....Ma allora perché in Cina scrivete con migliaia di caratteri complicatissimi, quando bastano 26 lettere per scrivere qualsiasi suono? ;) Grazie per il video molto divertente ed ancora complimenti!
@maxspin742 жыл бұрын
Vorrei risponderti io, che ho iniziato non molto tempo fa a studiarlo, per conto mio e visto che nessuno ti risponde vediamo se io ho capito bene: i cinesi per parlare non usano i caratteri, come hai detto giustamente te, usano il pinyin quindi consonanti e vocali che diventano iniziali e finali, ma la scrittura non 'trasmette' il suono, ma il senso, l'idea, una rappresentazione di cosa vuoi dire. Se vuoi sapere come si 'pronuncia' un carattere devi già saperlo, qualcuno te lo deve dire, pur essendoci comunque degli aiuti il concetto è quello. C'è stato un momento, tanto tempo fa che in Cina, volevano accantonare un po' gli ideogrammi, ma non ebbe molto seguito perché il carattere fa parte della cultura troppo profonda da abbandonare così e poi perché comunque presenta delle difficoltà ad usare solo il pinyin
@KNavis27232 жыл бұрын
@@maxspin74 Grazie della gentile risposta. In realtà ora non ricordo il motivo per cui scrissi il commento, ma penso che fosse una piccola e non malevola provocazione. In effetti, stiamo parlando di elementi talmente conclamati in una data cultura, che cercare di dare un'alternativa non è più possibile. Saluti.
@Lux_ifer3 жыл бұрын
sei molto divertente i tuoi video mi fanno sempre ridere!😂
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
🤣🤣🤣grazie! Mi fa piacere che ti sei divertita
@fiustorfioster59683 жыл бұрын
11:27 La parola resta "invariata" non "invariabile". Invariato è qualcosa che potrebbe variare ma non lo fa in quel caso specifico, invariabile è qualcosa che non può variare nemmeno volendo.
@carlamiegge268 Жыл бұрын
L'italiano è una lingua ricca, non steretipata, piena di eccezioni , di fantasia....
@carlolarena34692 жыл бұрын
perché l italiano e' nato per essere bello musicale e fluido e articolato per essere molto specifico /espressivo per questo il femminile di tutto ,gli articoli ecc
@marinagiordano18113 жыл бұрын
Sei bravissima e nn ti preoccupare se sbagli verbo, aggettivo o articolo...voi avete una lingua stupenda, con degli ideogrammi che son quadri e che spiegano il significato della parola, la sua origine. Mentre, anche se musicale, per la lingua italiana l'origine della parola lo devi trovare nel latino o nel greco. Grazie per la tua buona volontà. 🙏🏾
@MrRoxxxy553 жыл бұрын
Cara Ruyi non credere che per noi italiani l'italiano sia una lingua facile, sapessi quanti strafalcioni scriviamo e diciamo e sapessi, dico per chi scrive per mestiere i dubbi e le ricerche nei dizionari e nelle grammatiche, perché è una lingua che ti mette in difficoltà anche se è la tua lingua madre. Però è affascinante. A proposito di erre, la mia prof di francese ci ha fatto allenare mesi per fare la giusta inflessione della erre francese (grasseille) e anche quello non è stato facile, però divertente. Comunque brava, pur non essendo una lingua facile la parli benissimo
@siriabonforte13683 жыл бұрын
Hai ragione perché Ryu parla l'italiano con una cadenza cinese poco marcata,si sente che vive da molto tempo in Italia rispetto ai suoi connazionali residenti in Italia.
@RiccardoPallozzi3 жыл бұрын
Ruy sei fantastica!!! Sto morendo dal ridere .. non ci sono perché ma è l’evoluzione della lingua italiana che nel tempo ha subito molte modifiche infatti se noti i dialetti italiani sono tutti molto diversi! Comunque .. la lingua cinese è molto interessante! io faccio sempre casino con i toni! appena cambi un minimo modo di dire una cosa significa tutt’altro! 🤣🤣🤣
@tower17722 жыл бұрын
你说意大利语很好! (parli benissimo I'italiano) ❤️
@reconquistamexicana95192 жыл бұрын
se esiste una consonanante veramente difficile da pronunciare esiste in lingua svedese. Si tratta della pronuncia del numero 7. Provare per credere
@apo7ki3 жыл бұрын
Però non ti fare abbattere così Ruyi, sei bravissima, hai un bellissimo accento italiano (la dizione spesso ce la sogniamo di notte) e sei anche multilingue (cosa che tanti italiani non sono). Noi italiani spesso siamo rudi e fin troppo diretti, chi ti ha corretto, pur avendoti dato una giusta correzione, non sa nemmeno da dove derivi il fatto che si dica "sconosciuto" e spesso questa brutta abitudine di correggere a vuoto non la trovo molto utile. Aiutare è sempre lodevole, ma bisognerebbe imparare ad essere un po' più educati, perché l'italiano è facile solo perché è la nostra lingua e diamo per scontato che lo sia anche per altri, non rendendoci conto che per noi è un apprendimento anche "automatico" ed a volte non la conosciamo a fondo nemmeno noi. Secondo me ci dobbiamo dare una calmata e portare più rispetto, pochi di noi sarebbero fluenti in cinese come tu lo sei in italiano. Saluti!
@tuamadreimpanata3 жыл бұрын
9:47 musicalità :D, effettivamente hai ragione: la lingua italiana ci tiene molto alla musicalità dei suoni LOL
@chiara63043 жыл бұрын
Piccola correzione: MUSICALITÀ e non musicità. Per quanto riguarda la questione del cioccolato, su quell'aspetto siamo tutti d'accordo con te, però penso che sarebbe meglio dire il cioccolato per indicare la materia prima (cioccolato) e dire la cioccolata quando si fa riferimento alla bevanda (la cioccolata calda). Spero di esserti stata d'aiuto
@minae753 жыл бұрын
eh, però attenzione, che per correggere lei poi scriviamo cose inesatte noi, il cioccolato non è una materia prima ma un prodotto derivato dalla lavorazione del cacao, con altri ingredienti.
@chiara63043 жыл бұрын
@@minae75 era un modo per farle capire il concetto. Non potevo mettermi a spiegare la lavorazione del cioccolato. Ho scritto materia prima per focalizzarmi sul soggetto che in questo caso è il cioccolato.
@littlefred9073 жыл бұрын
Eeeh ma quanto la fate difficile 🤣 Basta dire: IL cioccolatO è quello che si mangia 🍫 LA cioccolatA è quella che si beve ☕
@chiara63043 жыл бұрын
@@littlefred907 hai ragione tu, mi sono complicata la vita 🤣
@michelabartoletti97033 жыл бұрын
@@littlefred907 E poi ci sono io.. italiana,che spesso chiamo cioccolata anche quella che si mangia 🤦🏻♀️.
@milenaval19062 сағат бұрын
Sei una GRAAAANDE. Parli meglio tu l'italiano di tanti italiani. Brava in tutto. Complimenti ❤
@francescodonvito1955 Жыл бұрын
Bella mia ma stai scherzando vorrei vedere un italiano che vuole parlare cinese un disastro tu parli benissimo ❤benissimo 😅😅🙏🙏🙏🙏💓
@carlobava5170 Жыл бұрын
A riguardo del cioccolato e inteso la barretta di cioccolato la cioccolata viene usata per una bevanda che si chiama (cioccolata calda ) dipende dal contesto
@gargeniegarbage70163 жыл бұрын
Dolce e simpatica come sempre, hai un ottimo italiano, parli meglio di tanti che conosco. Tranquilla che anche i tuoi eventuali errori suscitano tenerezza e simpatia. 😘
@franarmidazainaab8163 жыл бұрын
sei simpaticissima Ruyi! e grazie per questo video divertente e interessante. Vedere la lingua italiana attraverso gli occhi di chi la studia è una grande ricchezza, ci permette di riflettere sulla nostra percezione di noi stessi e degli altri. Continua con la tua rubrica di cultura perchè è tutto molto interessante. Bellissimi i proverbi che condividiamo :)
@fulviococetta19493 жыл бұрын
Parli meglio di molti che conosco. Se per voi è così difficile doppi complimenti!
@reconquistamexicana95192 жыл бұрын
se ti fa paura coniugare i verbi, allora la lingua russa è ancora peggio. Infatti li non esistono solo come in italiano i verbi in are, ere e ire, ma ogni verbo è una storia a se e totalmente differente dagli altri da coniugare
@NeniaSamael3 жыл бұрын
Tesoro, se ti può consolare, parli l'italiano molto meglio del 70% delle persone che conosco... e che sono ITALIANE!!! Bravissima
@lollorimoberra46873 жыл бұрын
Probabilmente conoscente e sconosciuto nascono da una differenza temporale: conoscente, essendo participio presente, fa vedere come la persona di cui si parla sia attivamente conosciuta nel presente; sconosciuto penso si riferisca di più a qualcosa di affine a "mai conosciuto" nel passato, essendo l'atto del conoscere necessario per definire una persona come conoscente. Però, non essendo un linguista, non ci metterei la mano sul fuoco
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
La tua spiegazione trovo che sia molto convincente però!
@fabriziodepaoli18193 жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi ...vedi che sai usare perfettamente il congiuntivo!!! Ciao.
@alessandrofregoli45633 жыл бұрын
Alcune parole italiano nascono da alcuni tempi verbali. Credo sia una influenza del latino che è rimasta viva nell’italiano. Participio presente : conoscente = che si conosce, Participio passato : conosciuto = dopo avere fatto conoscenza (la conoscenza è avvenuta già) sconosciuto = non avere fatto ancora conoscenza (la conoscenza non è ancora avvenuta) Gerundio : merenda = quelle cose che devono essere meritate mutanda = che deve essere cambiata maturando = che deve naturare ( in italiano gli studenti di licei ed alcune altre scuole devono fare alcuni esami finali chiamati “Maturità” ) ma anche altre parole come : propaganda, serranda, leggenda, ... che hanno in comune l’idea, che cambia in base al verbo da cui derivano, che sia da fare o che deve essere fatto.
@francescabifulco5823 жыл бұрын
Ruyi, mi hai fatto venire un dubbio esistenziale... Qual è la differenza tra cioccolato e cioccolata? 😂😂😂
@RicettecinesidiRuyi3 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣diciamo che sono entrambi buoni 😋😋
@denibug9953 жыл бұрын
Il cioccolato è un nome generico per definire... il cioccolato😅 per cioccolata si intende la bevanda calda alla fine
@SereNekoChan3 жыл бұрын
Stai tranquilla che parli l'italiano meglio di molti italiani😂 Davvero, sei bravissima! Ammiro le persone che riescono ad imparare così bene un'altra lingua!
@giacomoercoli59602 жыл бұрын
11:06 si può notare un perfetto uso del "Bo" bravissima!
@damianoscalise49263 жыл бұрын
Ciao, grazie per questo video simpatico :) vorrei dirti che in realtà dietro tante eccezioni ci sono dei motivi logici, anche se non sono evidenti. Alcuni sono molto interessanti, e possono aiutare ad imparare la lingua divertendosi, mentre imparare tutto a memoria sarebbe sicuramente molto difficile e noioso (molti dicono che il cinese è la lingua più difficile del mondo, oltre che per i toni, anche per la difficoltà di imparare a memoria le tantissime parole e come si scrivono. Una cosa bella dell'italiano è che le parole si scrivono sempre esattamente come si leggono :) ) Ti hanno già mostrato perché esiste la parola sconosciuto, ma non la parola sconoscente :) Un'altra cosa che hai notato è che l'italiano è una lingua che fa molta attenzione alla musicalità. A differenza di molte altre lingue, che sono nate in maniera più scientifica ed ordinata, l'italiano è una lingua nata dai poeti. Penso che sia per questo motivo che esistano molte eccezioni nelle coniugazioni! Ad esempio, prova a recitare una poesia o cantare una canzone a voce alta con le parole "i diti" o "gli uovi", ti accorgerai che non è molto musicale ed elegante perché dovrai tenere sempre la bocca molto chiusa. Le vocali chiuse agli italiani del medioevo facevano venire in mente il nord europa, cioè quelli che a quel tempo erano considerati "barbari". Infatti nei dialetti italiani si nota che i dialetti del nord pronunciano le vocali più chiuse, mentre quelli del sud le pronunciano più aperte. Da notare che in certi dialetti, visto che non erano nati per la poesia e la musicalità, ci sono meno eccezioni. Ad esempio, in dialetto veneto si dice "el déo, i déi", "el vovo, i vovi" :)
@Sim0sama2 жыл бұрын
E poi ci sono i foggiani che si sono schierati direttamente all’opposizione nella lotta contro le vocali, limitandole al minimo 🤣
@mariaeus3694 Жыл бұрын
Osservazioni interessanti 👍 Unica cosa è che non tutte le parole italiane si leggono esattamente come si scrivono. Es. la N e la G. Angelo e Angolo. Eppure si è cambiata solo una vocale e la cambia totalmente. Altro es. è la GL Aglio e Globo La lettera S. Casa e Salsa. La prima è una S lieve (z), la seconda è una ESSE dura. La C: Casa - Cinema e tanti altri esempi. La N: Angolo (la enne è quasi assente , posizione della lingua cambia) Angelo: la enne si pronuncia con la lingua che tocca il palato superiore. Per non parlare della pronuncia cadenzata che dà musicalità alla nostra bellissima lingua.
@DavideBevilacqua3 жыл бұрын
11:29 sono italiano, ho imparato a pronunciare la R a 26 anni, e ancora ho giorni in cui la lingua non vuole vibrare. Complimenti
@zarroncello13 жыл бұрын
Beato te, io ne ho 41 e ancora mi si arrota! 🤣🤣🤣
@Elvisredbaron3 жыл бұрын
Magari hai il frenulo della lingua corto? Non sono un logopedista in verità, però una volta dissero a mio fratello che a volte questo difetto dipendeva dal frenulo della lingua, un po' corto. Chissà se è vero.
@DavideBevilacqua3 жыл бұрын
@@Elvisredbaron può essere, anche io avevo letto di questa cosa. Però non avendo più il problema ho perso interesse per la causa
@mariaceciliacamozzi40613 жыл бұрын
A Parma e in provincia la pronuncia della R è DOC
@gada07083 жыл бұрын
Io la ho imparata a 4 anni
@adamobanelli61283 жыл бұрын
Conoscente e sconosciuto hanno una loro logica: conoscente perche' e' qualcuno che conosci adesso, al presente, mentre sconoscente non ha molto senso dal punto di vista logico e temporale (sto smettendo di conoscerti adesso?).
@CINITALIA3 жыл бұрын
ti sei spiegato benissimo
@adampritchett89392 жыл бұрын
I'm so freaking impressed Ruyi. I'm trying to continue learning Italian whilst I live here in Italy and I'm English. It's nowhere near as hard for me as it is for you! But there are many things I have completely chimed with you on here! Le uova?! Perché?! E anche coniugazione è un altro difficulta per me, perché effettivamente non esiste in inglese nelle stesso modo. O dio. Ho visto adesso che ho cambiato la lingua! 😂
@italo021012 Жыл бұрын
Uovo-uova è in italiano un caso interessante: nel latino (dove non esistono gli articoli) ovum è neutro e come tutti neutri in latino, al plurale coniuga in a (pl. ova) mantenendo lo stesso genere neutro. In italiano il neutro è scomparso e perciò "ovum" è diventato il maschile "uovo" e con l'articolo diventa l'uovo. Al plurale si mantiene la trasposizione ova-uova, ma quello che è strano è che cambia genere diventando femminile: "le uova". (forse perché la desinenza a è la caratteristica di quel genere, tuttavia al singolare e non al plurale) La stessa cosa è successo a "il dito - le dita". Solo che in questo caso esiste, anche se poco usato, la forma "i diti" per usare un tipo di dita, ad esempio "i diti mignoli"
@jheitz2232 жыл бұрын
Ma non è difficile, probabilmente è la lingua più facile
@antoniomanzari43283 жыл бұрын
ti posso capire io essendo britannico faccio fatica a pronunciare moooltissime parole
@alessio12743 жыл бұрын
Ciao! In realtà anche "sconoscente" esiste. Si utilizza raramente ma indica persone ingrate (sinonimo di irriconoscente, che non porta gratitudine) anziché sconosciute 😞
@Ucci3 жыл бұрын
Questa non la sapevo proprio! :)
@Fedefico-o3 жыл бұрын
Se vuoi fugarti un dubbio credo che si dica conoscente perché è un azione quella di conoscere qualcuno che inizia e continua nel tempo, mentre si dice sconosciuto perché non puoi iniziare a non conoscere qualcuno, semplicemente non lo conosci e basta 😊
@giuseppeperna30593 жыл бұрын
Ciao Ruyi è vero l italiano è una lingua difficile e non tutti la conosciamo bene compreso io, non te ne fare un problema perché lo parli bene e il tuo suono lo rende e ti rende affascinante rimani così come sei, lo parli meglio di me che sono Italiano 😊
@maurizioserraoo74593 жыл бұрын
Idem
@giovisitd95683 жыл бұрын
Oltre a farti i complimenti per il video, voglio aiutarti nel perchè degli articoli, che effettivamente dalla tua prospettiva, non hanno proprio senso. Avrai notato che la lingua italiana specifica molte cose in una semplice frase, è molto precisa e specifica. Questo si intuisce anche dalla enorme quantità di parole che ha la nostra lingua. Gli articoli fanno parte di quel bisogno di specificare e precisare ogni singola parte di una frase. Esempio: "la mela", quella mela, una mela specifica, magari se ne è anche parlato; "una mela" una qualsiasi mela, senza specificare, oppure per dirne la quantità. Mettiamola così: così come voi usate i toni per dare differenze e sfumature in una frase, noi abbiamo articoli e vocaboli ecco. Spero di averti dato una spiegazione anche se piccola, e di non averti confuso le idee ahah Ciao!
@pinotomaselli882 жыл бұрын
Brava, brava, brava. Mi stai insegnando ad amare la Cina e i cinesi.❤️