@barret2b TITRE : E puru simu qui, ALBUM : Una tarra ci he
@brunobassi24402 жыл бұрын
Pinzutu: Une tempête de l'est Les gens sont déchirés Cependant, nous sommes ici Marchands génois Et la folie des temps aveugles Cependant, nous sommes ici sainfoin étouffé et le désir crucifié Cependant, nous sommes ici féroce domination française et un peuple sans voix Cependant, nous sommes ici 14 ans et tu ne le penserais pas de nombreuses années de faim Cependant, nous sommes ici départs et haussements d'épaules et le soleil qui ne donne plus de reflets (d'espoir) Cependant, nous sommes ici ville sans bruit troupeaux de moutons sans berger Cependant, nous sommes ici pour les tissage d'abandon La brousse demande pardon Cependant, nous sommes ici Italiano: Tempeste d'oriente È straziata la gente Eppure siamo qui.... Genovesi i commerci E mattane di tempi guerci (ciechi) (Mattana = follia o forse mattanza) Eppure siamo qui.... Lupinella soffocata E brama crocificata (crocefissa) Eppure siamo qui.... Francesata feroce (dominazione) E popolo senza voce Eppure siamo qui.... Quattordici e non si direbbe Tant'anni di carestia Eppure siamo qui.... Partenze e spallucce (alzate di s.. ) E sole che non da più speranze (nel toscano antico la spera è uno specchio dunque "riflessi" ma in questo caso "speranze"). Eppure siamo qui.... Città senza rumore Greggi di pecore senza pastore Eppure siamo qui.... Alle trame dell'abbandono La macchia chiede perdono Eppure siamo qui.... (Lenze significa "tempi lunghi" da lenza= qualcuno che la sa lunga come è lungo un lenzuolo di lino) Saluti dalla Toscana