Відео українською. Чудово) Дуже рада була зустіти потрібну інформацію саме рідною українською!
@paziuk2 жыл бұрын
Дякую Вам за відгук! Дуже приємно таке читати!
@usermarichechka2 жыл бұрын
@@paziuk, вам дякую)
@ОльгаДолик-ы8д Жыл бұрын
Дякую за контент українською!!!
@paziuk Жыл бұрын
Дякую за коментар і підтримку! Слава Україні!
@ОльгаДолик-ы8д Жыл бұрын
@@paziuk ГЕРОЯМ СЛАВА!!!
@pressag63636 ай бұрын
Дякую! Я в захваті. Ви крутий
@irynakharchenko60889 ай бұрын
Дякую за корисне відео!
@paziuk9 ай бұрын
Дякую за відгук! Радий, що згодилося!
@ylia_gue47692 жыл бұрын
дякую за відео про індезайн українською
@paziuk Жыл бұрын
Дякую за ваш коментар!
@DenysMuzyka-t7m Жыл бұрын
Круто! Дякую
@paziuk Жыл бұрын
Дякую за відгук!
@n.paziuk2 жыл бұрын
Записуй більше!
@paziuk2 жыл бұрын
Будемо робити...
@chrissriss21844 ай бұрын
ппц 4 тижні тому назад подивилася відео і ось знову потрібно налаштовувати а я все позабувала((( і знову ви рятуєте
@paziuk2 ай бұрын
Дякую! Цей коментар дуже втішив, бо розумію, що не даремно мучилися з цим відео. Дякую за фідбек
@ТанічкаПазюк2 жыл бұрын
Вау😄
@paziuk2 жыл бұрын
Дякую, Таньчику:)
@chrissriss21845 ай бұрын
що робити якщо немає словника winsoft? є інший але він так само не хочу переносити слово з двух частин по тире
@Androgon Жыл бұрын
Братик скажи, где скачать словарь или переносы для украинского языка? Hunspell для узкой колонки не очень хорош. Winsoft тоже.
@paziuk Жыл бұрын
А в чому проявляється проблема з переносами? Можливо, варто режим компонування перемкнути з “Adobe Paragraph Composer” на “Single Line Composer” (для вузьких колонок саме те). Словник переносів для української мови вбудований одразу в програму. Працює дуже коректно + можна доналаштувати окремі опції в параметрах “hyphenation”.
@Androgon Жыл бұрын
@@paziuk попробовал на Singer, не помогает. Проблема в том, что появляются желтые строки, большие пробелы между слов. Ибо некорректные переносы, это 100% из за этого. Можно ручками играться, но нет времени на это.
@paziuk Жыл бұрын
@@Androgon а переноси при цьому взагалі є? Якщо є, значить ніяк інакше, ніж трекінгом вручну це не зможеш правити. Якщо переносів в тексті взагалі нема, тоді просто мову тексту треба визначити як «українська», бо за замовчуванням ENG стоїть. Або я щось не так розумію суть проблеми?