[AEGISUB] Урок. Создание субтитров.

  Рет қаралды 46,738

Юлия Василевская

Юлия Василевская

Күн бұрын

Пікірлер: 137
@annabelle6770
@annabelle6770 4 жыл бұрын
Ваше видео все еще помогает людям! Большое спасибо! Нужно было срочно научиться делать субтитры, и ваш урок как раз все быстро прояснил
@jullzspeaks
@jullzspeaks 4 жыл бұрын
Очень этому рада, успешной работы))
@ОлексаДенисюк
@ОлексаДенисюк Жыл бұрын
@@jullzspeaks извините, а как сшить видео с субтитрами в AegiSub?
@Мари3-ъ7в
@Мари3-ъ7в 2 жыл бұрын
Спасибо огромное за ваш урок!!!!! Установила программу, тыкаю-тыкаю, ничего не понятно. Ваше видео суперски прояснило ситуацию!!!!! Спасибо большущее за такое исчерпывающее объяснение!!!!!
@ВикторКоняев-у9ш
@ВикторКоняев-у9ш 3 жыл бұрын
Судя по комментариям, НИКОГО не интересует конечный результат в виде ВШИТЫХ в видео субтитров. Все готовы довольствоваться отдельно видео и отдельно файлами субтитров, хитрыми действиями "соединяя" их каждый раз для просмотра. - Считаю, что авторам подобных учебных видео надо быть ЧЕСТНЕЕ, и заранее сообщать, что программа AEGISUB НЕ ПОЗВОЛЯЕТ ВШИТЬ субтитры в видео, и для этого надо искать дополнительные возможности (то есть, ПО).... В этом случае обладатели мощных компьютеров могут просто захватить с экрана (программой OCAM или аналогичной) получившееся и открытое в Aegisub видео с субтитрами и записать его в конечном виде. К сожалению, у маломощных комп-ов могут быть проблемы с качеством такой записи
@loko450
@loko450 2 жыл бұрын
А зачем тогда эта программа , если не сохраняет
@СергейПопов-б6ъ1с
@СергейПопов-б6ъ1с 2 жыл бұрын
Для целей сведения субтитров и видео существует целый набор программ, которые справятся даже на маломощных компьютерах. Например: MKVToolnix (для контейнера mkv), HandBrake, VirtualDub и многие другие. Никакого захвата экрана категорически не нужно.
@toshima_simuran
@toshima_simuran Жыл бұрын
еще Format Factory очень помогает, простая и удобная.
@Azertyyys
@Azertyyys 10 ай бұрын
YTSubConverter есть, ау.
@blackdamncanary
@blackdamncanary 4 жыл бұрын
Ахах, искала видео с инструкцией, чтобы переводить любимых айдолок и тут тоже кпоп попался))) Спасибо за видео
@user-wc7vy3yd9j
@user-wc7vy3yd9j 2 жыл бұрын
великолепный урок, все по полочкам и без воды. спасибо)
@ВалерияФедорова-ц7н
@ВалерияФедорова-ц7н 2 жыл бұрын
как сохранить видео с субтитрами?
@user-wc7vy3yd9j
@user-wc7vy3yd9j 2 жыл бұрын
​ @Валерия Федорова в aegisub никак, надо пользоваться сторонними программами. Я из нее экспортирую субтитры в формате .srt а потом уже в сторонней программе их вшиваю
@ВалерияФедорова-ц7н
@ВалерияФедорова-ц7н 2 жыл бұрын
@@user-wc7vy3yd9j спасибо ❤️ не знала об этом
@GelarT1
@GelarT1 3 жыл бұрын
аналогично, именно для корейских роликов понадобилось овладеть аеги, раньше для голливудских сериалов и фильмов, где не было вшитых многоцветных надписей, спокойно прокатывал формат .srt. Спасибо за урок
@iki7092
@iki7092 6 жыл бұрын
Вы солнышко, огромное спасибуще
@WaveLightanimationArchives
@WaveLightanimationArchives 3 жыл бұрын
Большое спасибо за урок!
@darya7773
@darya7773 3 жыл бұрын
спасибо за видео! как раз программа нужна для наложения сабов для корейской дорамы))
@8908025249089080252490
@8908025249089080252490 5 жыл бұрын
Юля здорово все по делу, удачи Вашему каналу и развития
@Julia_Art_
@Julia_Art_ 4 жыл бұрын
Простите,но с самого начала я просто такая:КОРЕЙЦЫЫЫ
@jullzspeaks
@jullzspeaks 4 жыл бұрын
Ахахах, да))
@elly946
@elly946 Жыл бұрын
Супер, спасибо!
@jklv9017
@jklv9017 5 жыл бұрын
Единственное видео с нормальным объяснением , спасибо большое.буду пробовать
@givemeachance_lay8546
@givemeachance_lay8546 4 жыл бұрын
я так и не поняла из видео как сшить сабы и видео ?
@ichipomu
@ichipomu 4 жыл бұрын
Большое спасибо. Я просто слишком тупой и не мог понять, как удобным образом выставлять время не вручную, а ваше видео очень помогло.
@rozhesipri6363
@rozhesipri6363 3 жыл бұрын
Очень интересно было бы узнать, как создавать разные стили. И ставить субтитры выше - ниже.
@АнастасияК-г3ъ
@АнастасияК-г3ъ 6 жыл бұрын
Потрясающе полезное видео!Огромное вам спасибо!!!
@blackjack71701
@blackjack71701 4 жыл бұрын
Умничка! Спасибо!
@zsaiii
@zsaiii 5 жыл бұрын
БОЖЕ МОЙ! ВЫ ТОЖЕ К-ПОПЕР И ДЕЛАЕТЕ СУБТИТРЫ НА НИХ???!!!! ААААА Я ТОЗЕЕ
@VagrChannel
@VagrChannel 4 жыл бұрын
Спасибо за урок
@РусланМанузин-о9ц
@РусланМанузин-о9ц 7 жыл бұрын
Ахренеть, Юлия, спасибо.
@nigarmammadova538
@nigarmammadova538 4 жыл бұрын
Спасибо за разъяснение. Я новичок в этом деле и потому не знаю, как можно сделать так, чтобы субтитры сохранились вместе с видео в видеоформате. Не могли бы подсказать?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 4 жыл бұрын
В этой программе они сохраняются в формате .ass. Поэтому дальше нужно закрыть aegisub и открыть программу, которая "сошьёт" субтитры с видео. Такие программы можно найти в гугле по запросу "хардсаб" или "как сшить субтитры с видео", я лично использовала xvid4psp5.
@toshima_simuran
@toshima_simuran Жыл бұрын
у меня вопрос по поводу длинных предложений. Можно ли предложение делить на две части самому ? как пример есть предложение "Мой голос, мой голосок, пока не перестанет петь, призывает стать внимательней!" программа переносит слово "петь" на 2 сроку и я не знаю как перенести ее на 1 строку. Так же иногда бывать что программа показывает , что предложение разделено , но при вшивании показывает не 2 а, одну длинную строку.
@jullzspeaks
@jullzspeaks Жыл бұрын
Напишите \N между словами. Например, "Мой голос, мой голосок, \N пока не перестанет петь». По поводу того, что программа так показывает - может быть сшиватель не распознает настройки шрифта, которые вы в аеги установили? Попробуйте сшить через другую программу
@toshima_simuran
@toshima_simuran Жыл бұрын
@@jullzspeaks спасибо, помогло)
@Roshark875
@Roshark875 3 жыл бұрын
Дякую)
@SkokSkokar
@SkokSkokar 6 жыл бұрын
Юлия! Как сохранить файл субтитров чтобы потом загрузить в FF? Спасибо за ответ.
@LunaErich
@LunaErich 2 жыл бұрын
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, а эту программу возможно приобрести на макбук?или она только для windows?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 2 жыл бұрын
Она есть и для мака
@evgen-greets
@evgen-greets Жыл бұрын
Как сделать, чтобы на видео не было сабов? Мне для озвучки надо. А видео полезное.)
@jullzspeaks
@jullzspeaks Жыл бұрын
Если на видео уже есть субтитры вшитые, это надо специальной программой для удаления хардсаба удалять, если вы об этом. Тут уже я не шарю)
@evgen-greets
@evgen-greets Жыл бұрын
Понял, спасибо.) Я аегисаб использовал только для открытия готовых сабов, а тут оказывается вон сколько интересного в проге.)
@oyami4444
@oyami4444 6 ай бұрын
Очень жаль, что нельзя сохранить видео в плейлист
@jullzspeaks
@jullzspeaks 6 ай бұрын
Здравствуйте! Проверила, можно 😮 Не знаю, в чём дело
@oyami4444
@oyami4444 6 ай бұрын
@@jullzspeaks Не разбираюсь в том, как работает ютюб, так что без понятия в чем дело. Я смотрю из Латвии. У меня есть только кнопки "нравится/не нравится" причем без указания количества лайков, и "поделиться видео". Остальные просто отсутствуют. Я такое видела на детском контенте. Если видео помечено как "для детей" его вроде нельзя в плейлисты сохранять. Но в мультфильмах эта кнопка все ещё есть, просто серая и неактивная. А на вашем видео даже кнопки нет.
@JULIGALIMOVA
@JULIGALIMOVA 2 жыл бұрын
Здравствуйте) А скажите как отредактировать "отступ" строчки в караоке?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 2 жыл бұрын
Если вы про то, чтобы строчку текста поделить на 2 части (верхнюю и нижнюю), то в месте деления текста надо поставить \N. Выглядит так: "Всё для тебя, \N рассветы и туманы!»
@JULIGALIMOVA
@JULIGALIMOVA 2 жыл бұрын
@@jullzspeaks та не я про настройку "отступ (Add the lead in time to the selected lines (C) )" которая находится возле "красной стрелки (Воспроезвести от начала выделения до конца файла)"
@crazyden5622
@crazyden5622 4 жыл бұрын
КЛАСС СПАСИБО!!
@stepanvasilyev7696
@stepanvasilyev7696 5 жыл бұрын
спасибо большое!
@ВалерияФедорова-ц7н
@ВалерияФедорова-ц7н 2 жыл бұрын
Помогите! не пойму как сохранить готовое видео с субтитрами 😭в уроке говориться о формате S, но я ничего подобного не вижу! сохраняется в виде значка программы и открывается та же работа
@jullzspeaks
@jullzspeaks 2 жыл бұрын
Субтитры сохраняются в формате .ass, а ваше видео скорее всего само по себе в формате .mp4. Нужно их "сшить" вместе. Поэтому дальше нужно закрыть aegisub и открыть программу, которая "сошьёт" субтитры с видео. Такие программы можно найти в гугле по запросам "хардсаб" или "как сшить субтитры с видео", я лично использовала программу xvid4psp5.
@ВалерияФедорова-ц7н
@ВалерияФедорова-ц7н 2 жыл бұрын
@@jullzspeaks Спасибо большое ❤️
@zazazazazaza-k6q
@zazazazazaza-k6q 2 ай бұрын
@@jullzspeaksв таком случае зачем нужна эта программа…
@volleyzko5689
@volleyzko5689 5 жыл бұрын
Привет.Подскажите. Сделал субтитры по этой программе. сохранил и в ass и srt - получается в папке лежать отдельно файл видео и отдельно субтитры. как включить видео , чтоб на нем было субтитры. Никак не получается№
@jullzspeaks
@jullzspeaks 5 жыл бұрын
Привет! Я раньше решала это так: назови их одинаково, Снусмумрик.mp4 и Снусмумрик.ass, и положи в одну папку. Если не получается, имеет смысл попробовать другой плеер.
@МаксОттофонШтирлиц-д4н
@МаксОттофонШтирлиц-д4н 2 жыл бұрын
Здравствуйте! Большое спасибо за подробный рассказ! Мне очень помогло Ваше видео. Правда, остался один вопрос. Я перевожу китайский текст и там внизу всегда высвечиваются китайские субтитры. Можно ли в этой программе получить тайминг этих субтитров, чтобы потом вставить свои? Заранее спасибо за помощь 😊
@jullzspeaks
@jullzspeaks 2 жыл бұрын
В этой - нельзя. Вроде в VirtualDub можно, но это не точно. Можно погуглить, как достать хардсаб
@ВалерияФедорова-ц7н
@ВалерияФедорова-ц7н 2 жыл бұрын
подскажите как сохранить видео с созданными субтитрами
@Seuslik
@Seuslik Жыл бұрын
Я голову ломаю, как сделать в субтитрах плавный переход. Плавное появление и затухание. Знаю, что надо использовать какие-то коды, только где и как - не понимаю(
@jullzspeaks
@jullzspeaks Жыл бұрын
В начале строки ставите {\fad(10,30)}, числа 10 и 30 можно менять, это время появления и исчезания. Но это не точно, я давно не работаю с аеги, надо проверять)
@Seuslik
@Seuslik Жыл бұрын
@@jullzspeaks Да, работает! Спасибо огромное за ответ)
@redcrown7z634
@redcrown7z634 4 жыл бұрын
Подскажите, а как написать текс вертикально?
@linvideozpr
@linvideozpr 4 жыл бұрын
Спасибо
@vitaliefurculita5638
@vitaliefurculita5638 7 жыл бұрын
как сохранить видео с субтитрами
@koregita2925
@koregita2925 7 жыл бұрын
их надо вшивать через конвертор
@formeklam
@formeklam 7 жыл бұрын
FSG Baikal а не подскажите какие есть программы для этого!?????
@ninokZor52
@ninokZor52 6 жыл бұрын
VirtualDub
@bahtalome
@bahtalome 2 жыл бұрын
У меня весь кекст одного цвета получается в одном видео, как сделать разных цвета в одном файле?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 2 жыл бұрын
Через менеджер стилей создать 3 разных стиля с разными цветами, потом выделить нужные строки и сделать у них конкретный стиль. Например, создать стиль "Желтый", сменить там цвет (в менеджере), выделить 5 строчек и указать, что у них стиль "Желтый"
@JOKER_TALE
@JOKER_TALE 4 жыл бұрын
А как экспортировать видео с субтитрами?
@TwilightKhan
@TwilightKhan 6 жыл бұрын
супер!
@Dnior
@Dnior 3 жыл бұрын
Я когда скачал программу то к ней в комплекте качалась ASSdraw 3 что это?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 3 жыл бұрын
Она для того, чтобы менять текст из растрового в векторный, добавлять фигуры в видео. Например, у вас в видео вывеска за персонажами с надписью, с помощью этой программы можно красиво её вписать.
@MOVIE-mp6dj
@MOVIE-mp6dj 7 жыл бұрын
Здравствуйте, подскажите пожалуйста как выровнять все субтитры в одинаковое положение на экране?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 7 жыл бұрын
The Magic Book, здравствуйте. На видео в 2:28 есть отдел "Выравнивание", который позволит расположить субтитры в любой части экрана, внизу или вверху или вообще сбоку. И есть отдел "Отступы", он позволит сместить субтитры (например, вы выровняли и у вас субтитры сверху, но вам надо их чуть-чуть повыше сделать). Чтобы сразу несколько строчек с репликами изменить и подогнать под одну высоту, нужно всем придать один стиль (сделать новый вместо Default)
@ОльгаЦагараева-я9ш
@ОльгаЦагараева-я9ш 5 жыл бұрын
Юлия, не подскажете, как сделать, чтобы видео в программе не подвисало. Перевожу в программе, там все ладно да классно, а на просмотре на плеере титры "летят". Как быть? Где ошибаюсь? Заранее спасибо!
@jullzspeaks
@jullzspeaks 5 жыл бұрын
Ух, вот с этим не подскажу. Плеер в программе аеги? Тогда комп не справляется, возможно. Но честно - не знаю, почему так.
@ninokZor52
@ninokZor52 4 жыл бұрын
@@jullzspeaks видео нужно использовать не выше 480р , тогда не подвисает. А сшить можно потом с 720р
@patmaguseinova2375
@patmaguseinova2375 6 жыл бұрын
Здравствуйте, а как изменить цвет фона для субтитров
@jullzspeaks
@jullzspeaks 6 жыл бұрын
Вы имеете в виду цвет написанных слов, обводку слов или прямоугольник одного цвета, на котором написаны буквы?
@valuadankevich3048
@valuadankevich3048 5 жыл бұрын
В как сохранить видео? Чтобы оно потом нормально открылось. У меня оно не отрываться без этой программы, а мене его надо учителю отдать 😭😭😭. Что делать ?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 5 жыл бұрын
Видео надо "сшить" с субтитрами, я это делаю через программу Xvid psp 5. Есть и другие программы, погуглите "хардсаб" или "вшить субтитры в видео"
@valuadankevich3048
@valuadankevich3048 5 жыл бұрын
Юлия Василевская а можете пошагово написать ? Потому что я не могу понять как. Я уже скачала всё. Но всё равно что-то не так
@Ppompuru
@Ppompuru 5 жыл бұрын
у меня почему то субтитры переворачиваются, можете сказать почему?.. в аегисаб всё нормально но когда я вшиваю или просто включаю их в GOM PLAYER они переворачиваются... в настройки не влазила вроде....
@Хейтерка-ш5г
@Хейтерка-ш5г 5 жыл бұрын
привет,можешь пожалуйста помочь,как сохранить субтитры для вшивания?напиши мне пожалуйста,не могла найти тебя в вк vk.com/annadallaterra
@ЮрийБаланчук
@ЮрийБаланчук 4 жыл бұрын
Объясните как с помощью этой программы можно переводить?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 4 жыл бұрын
Скорее всего, никак, перевод только Вашими знаниями и руками, эта программа только создаёт строчки, куда перевод вписывать надо. Может, существует какой-то дополнительный патч для программы, но мне он неизвестен.
@OlgaVeduga
@OlgaVeduga 7 жыл бұрын
Скажите пожалуйста, эта программа позволяет делать субтитры с эффектом плавного появления и исчезновения (субтитров)?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 7 жыл бұрын
Olga Veduga, да, конечно! В строке, где пишется фраза, в начале вставьте то, что в скобочках "{\fad(130,0)}". Вместо 130 и 0 подставьте свои цифры, первая цифра - скорость появления строки на экране, а вторая - скорость исчезания.
@jullzspeaks
@jullzspeaks 7 жыл бұрын
Olga Veduga, если лень в каждой строке такое вставлять, то существуют эффекты караоке, но их уже надо искать, у меня удалено.
@OlgaVeduga
@OlgaVeduga 7 жыл бұрын
Спасибо)
@MrCherbis
@MrCherbis 5 жыл бұрын
что делать если у тебя есть субтитры в vtt формате? я их конвертирую через веб сервис но тайминг весь сбитый
@jullzspeaks
@jullzspeaks 5 жыл бұрын
Извините, не подскажу, ни разу не работала с этим форматом
@MrCherbis
@MrCherbis 5 жыл бұрын
@@jullzspeaks проблема решилась мне подсказали хороший сервис по конвертированию subtitletools ком
@Шурикпубличный
@Шурикпубличный 5 жыл бұрын
классно спасибооооо
@Хейтерка-ш5г
@Хейтерка-ш5г 5 жыл бұрын
Юля,привет,можешь пожалуйста пошагово объяснить как сохранить субтитры для вшивания?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 5 жыл бұрын
Сохраните файл в программе аегисаба в формате .ass, затем сшивайте через Xvid psp 5 (именно пятая версия, там просто открыть видео, затем к нему прикрепить субтитры, программа понятная). Можно сшить через другие программы, но я ими не пользовалась.
@АнютаКорженевская
@АнютаКорженевская 2 жыл бұрын
@@jullzspeaks через какие программы можно ещё сшивать? Xvid psp 5 - данную программу мой антивирусник не пропускает.
@jullzspeaks
@jullzspeaks 2 жыл бұрын
@@АнютаКорженевская к сожалению, не знаю, но можно посмотреть различные видео по запросу "как вшить субтитры в видео"
@nika_happy_ua
@nika_happy_ua 7 жыл бұрын
Здраствуйте Юля) Очень жаль, что вы больше не пишете видео, ибо для меня ваш урок стал открытием. Да, есть много записаных уроков, но чесно говоря, можно умереть пока дождешься сути дела. А у вас все четенько) У меня есть вопрос. Подскажите как можно зафиксировать конкретный масштаб строки на все видео? Имется в виду не одна строка, это и так понятно, а переместить область всех строчек.
@jullzspeaks
@jullzspeaks 7 жыл бұрын
Не уверена, что верно поняла вопрос, но попробую ответить :D На 2:28 в видео в окошке есть раздел "Выравнивание" и "Отступы". Задаёте стилю нужные параметры по этим разделам и в дальнейшем все строчки, которые будут оформляться этим стилем, будут на нужном вам месте)
@nika_happy_ua
@nika_happy_ua 7 жыл бұрын
Спасибо все нашла и исправила) Еще раз прослушав ваш голос задалась мыслью, вы не East Dream?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 7 жыл бұрын
Вероніка Мелларк, лестное сравнение, но нет :D Рада, что всё получилось!))
@juuesan.aurbeverly
@juuesan.aurbeverly 4 жыл бұрын
а что делать если субтитры не показываются на видео?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 4 жыл бұрын
В самой программе не показываются или уже после их сохранения?
@juuesan.aurbeverly
@juuesan.aurbeverly 4 жыл бұрын
@@jullzspeaks после сохранения
@jullzspeaks
@jullzspeaks 4 жыл бұрын
@@juuesan.aurbeverly назовите файл субтитра так же, как и видео само. Если не поможет, то не знаю, что делать. Я обычно "сшиваю" их с видео, чтобы субтитры недьзя было отключить или стереть
@juuesan.aurbeverly
@juuesan.aurbeverly 4 жыл бұрын
@@jullzspeaks для сшивания уже другая программа?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 4 жыл бұрын
@@juuesan.aurbeverly да, у меня xvid psp5, но есть и другие по запросу "вшить субтитры в видео" или "хардсаб"
@bandirdana9747
@bandirdana9747 4 жыл бұрын
А как сохранить видео?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 4 жыл бұрын
Если Вы про то, как "вклеить" субтитры в видео, то я делала это через программу Xvid4psp5, можно и через другие (их нужно искать по запросу в гугле "как сшить субтитры с видео")
@bandirdana9747
@bandirdana9747 4 жыл бұрын
@@jullzspeaks Я имею в виду что я перевожу сериал и после хочу выложить на сайт с субтитрами, но видео с субтитрами я могу смотреть только на своем ноутбуке. Я хочу знать как можна сохранить видео с субтитрами. Спасиба за ответ заранее.
@jullzspeaks
@jullzspeaks 4 жыл бұрын
@@bandirdana9747 вот тут на самом деле не подскажу, на сайте notabenoid выкладывают отдельные субтитры к видео, я предпочитаю хардсаб (когда субтитры нельзя отключить, они уже в видео). Можно погуглить решение по слову "софт-саб", так как я ни разу не делала субтитры выключаемыми и не могу подсказать верное решение)
@bandirdana9747
@bandirdana9747 4 жыл бұрын
@@jullzspeaks хардсаб (когда субтитры нельзя отключить, они уже в видео) это то что я искала. Спасибо большое!
@miklosvasarhelyi8891
@miklosvasarhelyi8891 5 жыл бұрын
Это надо же 15 минут искать начало и конец субтитров...КТРЛ3+4. Спасибо
@АсемСайлаубай-ю5ю
@АсемСайлаубай-ю5ю 3 жыл бұрын
А где 2.3.... уроки?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 3 жыл бұрын
Я просто всё основное рассказала в этом ролике и поняла, что больше не о чём рассказывать) Дальше только учить караоке делать, но тогда мне эта идея не нравилась
@MorozovaPolina
@MorozovaPolina 6 жыл бұрын
Как сшить субтитры с виедо?
@jullzspeaks
@jullzspeaks 6 жыл бұрын
Я использую программу XviD4PSP5. Кто-то из знакомых использовал Virtual Dub и другие программы.
@MorozovaPolina
@MorozovaPolina 6 жыл бұрын
@@jullzspeaks Спасибо! попробую..
@5422074
@5422074 4 жыл бұрын
Ну и как прикрепить аудио?!!!
@jullzspeaks
@jullzspeaks 4 жыл бұрын
Вкладка "аудио", затем "открыть аудио из видео"
@Julia_Art_
@Julia_Art_ 4 жыл бұрын
Видимо такие программы совсем не для меня,ибо даже при таком объяснении я ничо не понял
@jullzspeaks
@jullzspeaks 4 жыл бұрын
Просто скачайте и попробуйте сами)
@Julia_Art_
@Julia_Art_ 4 жыл бұрын
@@jullzspeaks скачала...эх
@pryanik150
@pryanik150 7 жыл бұрын
Как написать субтитры в две строки
@jullzspeaks
@jullzspeaks 7 жыл бұрын
Денис Куликов, вот перед вами фраза в строке субтитров. Вставляете "/N" без кавычек в том месте, где требуется разделение.
@ninokZor52
@ninokZor52 4 жыл бұрын
@@jullzspeaks шифт+ентер
@andreiokhrimenko1685
@andreiokhrimenko1685 3 жыл бұрын
@@ninokZor52 я искал эту информацию весь вечер, огромное вам спасибо
@カザフスタンのオレグ
@カザフスタンのオレグ 5 жыл бұрын
Сначала подумал: "Чё? Баба? Сто пудов некачественный контент!" Но я ошибся. Очень профессионально сделанный видеоурок. Ни добавить, ни убрать. Снимаю шляпу!
@ask-imemnufanclub
@ask-imemnufanclub 3 жыл бұрын
Нифига не понятно.
@vitaliefurculita5638
@vitaliefurculita5638 7 жыл бұрын
?
Каха и дочка
00:28
К-Media
Рет қаралды 3,4 МЛН
小丑女COCO的审判。#天使 #小丑 #超人不会飞
00:53
超人不会飞
Рет қаралды 16 МЛН
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН
Основы работы в Aegisub при переводе
14:29
Elizaveta Trapeznikova
Рет қаралды 7 М.
Советский мультфильм про нашу жизнь !
13:49
Дедушка Аргентинца
Рет қаралды 7 МЛН
Aegisub Lesson 1 - Getting Started with Subtitles & Timing
7:14
Каха и дочка
00:28
К-Media
Рет қаралды 3,4 МЛН