クィホーティ / エイハブ Quixote by ahab Translation: lux0ni with the help of DeepL, Romajidesu, Google Translate, and Apple Translate BPM 93.1 0:10 満足か? manzoku ka? are you satisfied? 0:12 もう一度聞くけど満足か? mōichido kikukedo manzoku ka? I ask again: are you satisfied? 0:14 足りないもんばっか tarinai mon bakka It’s never just enough. 0:17 知識も日銭も容姿も愛情も chishiki mo hizeni mo yōshi mo aijō mo Knowledge, money, appearance, love. 0:20 あぁ 退屈で ā taikutsude Ah, how boring. 0:22 なんにも無いから吠えていた nannimo naikara hoeteita Barking ‘cause I had nothing. 0:24 じゃ 考えた ja kangaeta Then I thought, 0:27 全て作った過去でホラを吹けば良い subete tsukutta kako de hora o fukeba yoi just spout a joke about some past fantasy. 0:31 掲げたクィホーティ? kakageta kuihōti? Raised to be a Quixote?[1] 0:32 下らぬ 虚飾の大洪水 kudaranu kyoshoku no dai kōzui A great flood of gaudy vanity. 0:35 さっさと くたばる筈だった sassato kutabaru hazudatta It was supposed to die quickly. 0:38 結果は思わぬ大成功 kekka wa omowanu dai seikō The result was an unexpected victory. 0:40 あんな、馬鹿げた英雄譚 anna, bakageta eiyū tan Such a stupidly heroic story. 0:43 崇める君らは安本丹 agameru kimira wa anpontan You lot worship those fools pitifully. 0:46 あのさ、ここまで簡単なん? anosa , koko made kantanna n? Say, how simple can a baby’s cry be?[2] 0:49 それじゃ あの苦悩は何だったん? sore ja ano kunō wa nanidatta n? So then what was all that agony? 0:51 あぁぅ… aau… Ahh…
@luxill0s2 жыл бұрын
0:51 てってってってって、てれてってってって tettettettette, teretettettette (this is an onomatopoeia for walking behind someone and following them, I can’t really think of an English equivalent) 1:32 僕らにとっては何でもない事、 bokura nitotte wa nani de mo nai koto, For us, it’s nothing at all, 1:35 醜い心を英雄印のペルソナさんこと minikui kokoro o eiyū shirushi no perusona san koto Ugly hearts covered in heroic personas 1:39 スケープゴートに背負わせて sukēpugōto ni seowasete Burdened with a scapegoat 1:43 重ねたリスクに気付いて欲しがる私の姿から見えた快適圏内 kasaneta risuku ni kizuite hoshigaru watashi no sugata kara mieta kaiteki kennai I see a comfort zone from my figure that wants to notice the risk [3] 1:49 狭ハビタブルゾーンは滑稽 kyouha habitaburuzōn wa kokkei This cramped habitable zone is ridiculous 1:54 カーテン越しに聞く kātengoshi ni kiku Listen across the curtain 1:55 除細動器の味見で消え去った罪人の留守、 nozoki hoso dōki no ajimi de kiesatta zainin no rusu, The absense of a sinner who died tasting a defibrillator, 1:58 小惑星になる木々の構成音! shōwakusei ni naru kigi no kōseion! The sound of all kinds of trees becoming an asteroid! [4] 2:03 大老が夢で見た机上の図は tairō ga yume de mita kijō no zu wa The picture on the desk that the old man saw in his dream [5] 2:06 マゾヒスティックな彩度を持つ海! mazohisutikkuna irodorido o motsu umi! An ocean saturated with masochism! 2:08 完全たる電線の調べは美味い! kanzentaru densen no shirabe wa umai! A complete investigation of the power cable is delicious! [6] 2:14 2×3なら7である事は広く知られていますが、ご存じの通りに 2×3 nara dearu koto wa hiroku shirareteimasuga , gozonji no tōri ni It’s widely known that 2×3 is 7, but as you know 2:19 六人羽織を操作します。 roku nin haori o sōsa shimasu . the 6-person haori is manipulated. [7] 2:24 水泡に帰した未遂が揶揄い、 suihō ni kaeshita misui ga yayu i, Ridiculing the failed attempt, 2:27 フォスフォフィライトの硬度は逃げ出し、 fosufofiraito no kōdo wa nigedashi, the hardness of the phosphophyllite escapes, [8] 2:29 燦々光る鏡を照らしている! sansan hikaru kagami o terashiteiru! illuminating the brilliant mirror! 2:45 満足か? manzoku ka? Are you satisfied? 2:47 もう一度聞くけど満足か? mōichido kikukedo manzoku ka? I ask again: are you satisfied? 2:49 足りないもんばっか tarinai mon bakka It’s not enough 2:52 正しく思える事とかそういうの tadashiku omoeru koto toka sōiu no These things that seem right 2:55 なぁ兄弟よ nā kyōdaiyo Hey, brother 2:57 そろそろ僕らも行くとしよう sorosoro bokura mo iku to shiyō It’s time for us to go too 3:00 今日も正気のフリすんだ kyō mo shōki no furi sunda Pretending to be sane again today 3:02 まだ僕らはクィホーティ mada bokura wa kuihōti We’re still Quixotic 3:05 おお… ō… Oh…
@luxill0s2 жыл бұрын
Notes [1] Referring to the Spanish book and character Don Quixote. It means “someone who is chivalrous but unrealistic; an idealist.” [2] ここ (“koko”) is, after much debate on my part, going to refer to its definition “the cry of a baby.” Due to multiple scenes in the video of “birth” (the character emerging out of an eye, the fetus at the end) and the following line. [3] I’m really confused about this line, someone please help me with figuring it out. [4] Also confused on this line, I don’t know if it’s intentionally meant to be nonsense or some sort of joke/pun/double entendre that I can’t understand. It may be a reference to a Dyson tree. [5]This section of the song is full of phrases that I can’t quite grasp the meaning of. This is yet another one of these. [6]This can also mean “a perfect melody of the telephone line is appetizing.” I have no clue what this means. [7] A haori is a sort of traditional Japanese jacket. This might be a sort of “3 dogs in a trenchcoat” joke? I’m unsure. [8] This is a joke because phosphophyllite is very brittle and fragile, making it difficult to cut. Yet the lyric is describing its “hardness/solidity.”
@luxill0s2 жыл бұрын
There is a translation on the original vocaloid that I think is better by tameru, but I think translating songs and reading multiple translations can help you understand it better
@brunpoon8752 жыл бұрын
@@luxill0s thank you so much for this translation ^^!!!
@user-cn7ni6yi3j2 жыл бұрын
thank you💖💖
@AG-ir8dk2 жыл бұрын
it's so interesting how your vocals pair with the instrumentals! I listened to the original version recently and to hear the self cover version is exciting :D Love the atmosphere
@ぬみを2 жыл бұрын
最初と最後が繋がってる!!そういう感じの大好き!!!(脳筋)
@さと-l4c2 жыл бұрын
ここ数年で一番好みのボカロPであり歌い手です 知れて本当によかった…
@chorennator2 жыл бұрын
The contrast between your steady vocals and the erratic imagery is amazing!
wait, in the original he used himself for the harmonies and kafu as the main vocalist, but in this version he used the opposite!! kafu for the harmonies if you listen super close towards the end of the bridge! so clever!!!
@wanwanwankowan2 жыл бұрын
うお....何だこれいいやん.....
@Sisyamo892 жыл бұрын
めちゃくちゃ考察が楽しいボカロです。ありがとうございます。
@masa31832 жыл бұрын
こっちも好き
@buruburupa2 жыл бұрын
かっこよ…✨
@すごい-j3l2 жыл бұрын
うお、お、すっごいかっけぇつ
@骸32 жыл бұрын
声が良すぎる曲も良すぎる神が何者?
@蛸足配線-c5k2 жыл бұрын
まってましたーーー!!!
@kanon.17582 жыл бұрын
待ってました👏🏻
@advaititiwari1732 жыл бұрын
This is really good Your voice and the harmony are great