mar is a cognate with امرؤ and مرء in Arabic. So my rendering would be : ان استرق أولٌ امرؤَ أولٍ صغير يندق
@kamranemin53564 ай бұрын
Is استرق the same construction as the akkadian? Form 8
@cbet2 жыл бұрын
I read that the case endings in Akkadian and Arabic are almost identical. I noticed that this holds in the above example (nominative awilum and genitive awilim). In Arabic it would be: In saraqa awalun ibnan saghiran li awalin yandaq.
@ProfessorMichaelWingert2 жыл бұрын
Yes. You're quite right!
@mecmecmio2 жыл бұрын
@cbet, Actually the way you reformulated and fine-tuned the phrase is much more grammatically correct, and would be understood by any one who understands "Fusha Arabic"
@דניאלבורוכוב-ת6ל Жыл бұрын
In Ge'ez as well. And that's amazing.
@SWAGUniversityАй бұрын
@@cbet has there been a reformulation of proto-Semitic that sure would be fascinating to see
@SWAGUniversityАй бұрын
@@cbet ان سرق اول ابنا صغار لاول ينقد
@Массинисса-у1э2 жыл бұрын
In Classical Arabic, we would say Awwalun for the subject and Awwalin for the genetive, with the respective case endings "un" and "in" being very similar to the Akkadian.
@ProfessorMichaelWingert2 жыл бұрын
Great observation!
@alsharifaag Жыл бұрын
Zabeel الزبيل is the basket that you carry your staff or belonging with it, it is made of palm tree leafs, i think the word Zabalu and Zabala is verb for the noun Zabeel which all refers to the action of carrying and they come from the same root just like carry and carrier ...
@hm94goal Жыл бұрын
great work professor, very interesting video. I'm a Syrian Arab, I find it that most scholars often compare between the classic Arabic and ancient languages, I find that doesn't represent perfectly the similarities between all dialects of Arabic and said languages. for example @4:00 you compare Zabalu and Zabala, where I'd advise comparing it to Syrian dialects where we say (shaqal or Zaqal) to refer to the action of carrying. Classic Arabic, is the dialect of Hijaz (more precisely Quraish's dialect, that is the tribe of the prophet Mohammad) which means it's more similar to Southern Semitic Languages, and doesn't reflect all dialects used among the Arabs. also @7:40 I'd suggest the word (ولي) plural (أولياء) instead of (أول) which means (the loyal).
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
Thank you for the kind words!
@alsharifaag Жыл бұрын
even in the gulf region we say shaqal أشقل أغراضك which means carry your staff,
@studentofknowledge9705 Жыл бұрын
@@ProfessorMichaelWingertin Khaleeji dialect we often refer to the trashman as zabāl
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
@@studentofknowledge9705 Love it! طال عمرك !
@aymanismail5426 Жыл бұрын
I dont think he is far way from the truth here. The choice of words is a little bit off. I dont konw akkadian but i understand semitic grammar and logic. You being syrian i think you will understand what i mean. In the case of Zabalu and Zbale, a verb is being compared to a noun. You can compare the akkadian verb Zabalu which i assume has the root of ZBL with the arabic verb Zabbala which also has the root of ZBL, It lit. translates to: he made waste. In MSA/ Fusha ZBL means he placed animal dung on the earth/ Fertilized the earth. But in some arabic dialects it means he defecated (he made waste). In the second example it think that the words Wahad/ Ahad (Wa7ad/ A7ad) make more sense than Awal. They translate to all of those words and maby more with the same meaning: One, singular, one person, a man, and Sunday ( First day of the wk.).
@uyy9851 Жыл бұрын
Mar- مَرء wich mean 'man' in arabic
@safareem4940 Жыл бұрын
لغتك العربية ممتازة . حضرتك تعرف الكثير عن اللهجة العراقية . هل كنت تعيش في العراق . فيديو ممتع جدا . شكرا جزيلا
@kingofbithynia2 жыл бұрын
Btw sometimes we used to say “bab” for “gate” during Ottoman period in Turkish language.
@Skikdii2 жыл бұрын
because you took it from arabic "bab" is door in arabic
@donnie27brasco11 ай бұрын
Hi. Many thanks. The Arabic expressions "لتدق عنقه" or "cut his head off", transcription:"litaduqqa unuqa", and "دقوا أعناقهم", "cut their heads off", transcription: "duqqu anaqahum", these expressions are found in abundance in old Arabic books.
@ibrahimtamemy88282 жыл бұрын
Please more Akkadian and Arabic, many thanks 🙏
@belakeb9953 Жыл бұрын
This is not strange because the present arabs were akkadians, assyrians, phoenicians....etc
@MohamedAhmed-eg3mh Жыл бұрын
By the time of the roman empire most of the peninsula were referred to as Arabs,all these nations merged to be Arabs , except for Assyrians.
@krix41699 ай бұрын
@@MohamedAhmed-eg3mhassyrians are basically Christians that refuse to be called Arabs cause they consider it to be part of the Muslim identity Assyrians are not different from any other Syrian but for their religion of Aramaic language preservation out of their refuse to convert to Islam (everyone that converted to Islam was obligated to learn Arabic as the Caliphate prohibited translations to avoid corruption)
@MohammedAlmadani19998 ай бұрын
Well done! the Akkadians are the ancestors of the Assyrians, the Chaldeans (the Babylonians) and the Arabs (the Qedarites).
@AnthonyBoile7 ай бұрын
Only those in Iraq and the Levant. The Saudis, Emiratis and Qataris are full Arabs.
@barand.49502 ай бұрын
@@MohamedAhmed-eg3mh that’s actually wrong.
@danielkakish2 жыл бұрын
Another example I can think of for when the nd ند becomes a دّ dd like when you explain about يندق vs iddak, particular to Iraqi Arabic is when we say “she has” عدّها instead of عندها, “they have (masculine)” عدّهم instead of عندهم, “they have (feminine)” عدّهن instead of عندهن, “you have (plural masculine)” عدّكم instead of عندكم, and “you have (plural feminine)” عدّچن instead of عندكن.
@ProfessorMichaelWingert2 жыл бұрын
Those are great examples. It is fitting that those features happen in Iraqi Arabic where Akkadian was the historical language of the country of Iraq along the Tigris and Euphrates rivers.
@minasoliman2 жыл бұрын
@@ProfessorMichaelWingert I was actually going to ask if Iraqi dialect of Arabic is closer to Akkadian than other dialects or does Iraqi Arabic simple have “borrowed” Akkadian words in the same way as Egyptian Arabic had borrowed Coptic words?
@ProfessorMichaelWingert2 жыл бұрын
@@minasoliman There is definitely continuity in the same way that Egyptian Arabic inherits Coptic words like Falafel and Tarabeza (Greco-Coptic). You'll see شو and شينو across the region, which are both important demonstratives in Akkadian. I've read a few papers on the matter, but any further depth would push my own training and expertise.
@stevenv64632 жыл бұрын
It reminds me of how nose is anf أنف in Arabic but in Hebrew af as they eat the n so to speak. Similarly wheat goes from حنطة to hittah in Hebrew.
@safareem4940 Жыл бұрын
في اللهجة العراقية يقال( يندگ)أي يتم ضربه . دگّوه دگّه زينه : أي ضربوه ضربا مبرحا
@saadkhaion92347 ай бұрын
يندگ نفسها يندق لكن القاف تلفظ مشددة لتصبح "گ" وموجودة أمثلة كثيرة عنها مثل قمر > گمر قراد > گراد مرق > مرگ مدقوق > مدگوگ قبر > گبر قير > گير... وهكذا ، علماََ انه عادي بعض الكلمات تبقى القاف كما هي، مثل قاضي، قارض، قرض، فقير، مقر وهكذا
@anasahmed91902 жыл бұрын
there is a word in Arabic Awil عويل meaning provider and is used to denote a father.
@Sara-cy3wo Жыл бұрын
There is an expression in arabic 'mutazawij wa ya3oul' متزوج و يعول It means a married man who is a provider for his family Awilum in your example might be linked to ya3oul/provider instead of awal which means first اول
@obscuretongue5511 Жыл бұрын
Amazing the connections that there are between the Akkadian and Arabic languages!
@iberius99377 ай бұрын
Awesome bit of comparative linguistics! Very fascinating.
@uyy9851 Жыл бұрын
awlum -awalu -أولو-أولُ which mean the first in arabic
@Seniusss2 жыл бұрын
Really incredible and super fascinating video!
@ProfessorMichaelWingert2 жыл бұрын
Glad you enjoyed it! Be on the lookout for similar videos coming soon.
@Seniusss2 жыл бұрын
@@ProfessorMichaelWingert looking forward to watch more ♥️
@uyy9851 Жыл бұрын
"awilim عويلاpoor or child or women-- اعالة- means relying on others for support, assistance, care, supplies, or anything else. These terms refer to a state of dependence that a person needs from others in their daily life, which sometimes requires assistance from others to accomplish certain tasks or meet certain needs. Such dependence on others can result from life circumstances, such as disability, illness, or old age, among other things.
@RandomGuy-xt5no Жыл бұрын
Why did you use "يندق" instead of "يدق" also تنوين in the end of arabic words is important to show case, for example awalun and awalin.
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
To show a parallel with the N-stem in Akkadian. Thank you for your feedback!
@aymanismail5426 Жыл бұрын
I dont think you are gramatically wrong here. In MSA/ Fusha, when we use the passiv form we say : Yajibu an Yudak. But in most of the arabic local dialacts the N is still being used inside the verb in passive form and not as a seperate word. For example: Lazim Yindak like in north levantine dialects. Both mean he should be pounded/ knocked. Or again, the same example you gave prior in the sentence: he should be executed. In MSA: Yajibu an Yu`dam as opposed to Lazim Ýin´adam in dialects. @@ProfessorMichaelWingert
@uyy9851 Жыл бұрын
اِستَرَقَ : istariq in arabic ishtariq in akkidian the mean "stole "not steals
@yonj3269 Жыл бұрын
How is the word in the subject form in Akkadian language? As we say in English, a teacher is a singer
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
In Akkadian, a noun is in the nominative when it ends in -u or -um (in the case of Old Babylonian). Distinguishing between determinate and indeterminate nouns is a little more challenging, but the base (or absolute) form of the noun can be helpful in that regard.
@yonj3269 Жыл бұрын
@@ProfessorMichaelWingert Please explain more
@stellank45010 ай бұрын
Nice. it was good when you marked with bold characters the words you talked about. I have to listen a few times more. Thank you.
@ProfessorMichaelWingert10 ай бұрын
Thanks for listening. I will have some more Akkadian videos popping up in the near future.
@frasenp84118 ай бұрын
You could make the "Arabic cognates one" way more similar like this: إمّا أَوَّلٌ مَرْءَ أَوَّلٍ صَغيرًا سَرَقَ فَلْيَندَقّْ 2immā 2awwalun mar2a 2awwalin 9ağīran saraqa fa-l-yandaqq "If a first, the small "man" of a first, stole then let him be pounded. Also إن (if) is used in colloquial speach too at least on the Arabian peninsula.
@safareem4940 Жыл бұрын
اعتقد ان كلمة summa مرادفة الى عبارة ( إذا ما ) . فما رأيكم ؟
@uyy9851 Жыл бұрын
ثُمَّ ثوما سوما thuma- summa
@user-frasha333 Жыл бұрын
ثم
@uyy9851 Жыл бұрын
الدَقَّ ildaq[iddak] - beat
@lotfibouhedjeur2 жыл бұрын
Common mistake even Arabs commit: putting the subject before the verb in the manner of English. Arabic is a Verb-Subject-Object language. The above example should read: اذا سرق سيد الابن الاصغر ... While it's sometimes possible to put the subject ahead of the verb when there's need for it (poetic license), it's not the natural order of the Arabic sentence. It's better to translate sehram as صغير rather than الابن الصغير. اذا سرق سيد صغير سيد آخر... The use of the reflexive يندق is incorrect since punishment is not expected to be self inflicted. It should be the passive form of دق »» يدق which should bring it even closer to the Akkadian iddak. We can replace إذا with إذا ما if we really wanted to push it. Final version: إذا ما سرق سيد صغير سيد آخر يدق.
@ProfessorMichaelWingert2 жыл бұрын
Thanks Lotfi. Great feedback and much appreciated. With regard to the N-stem in Akkadian, there are a few instances where it is a reflexive (self-infliction), whereas the passive ('being killed' in this case) is more common [the Akkadian indak -> iddak]. Hebrew would come across like your Arabic example, but that's likely because the verb is the passive-causative (Hof'al) and is not attested in the Niphal. I am not sure whether or not دق is ever historically attested in the N-stem in Arabic (in a similar) case, so I will take your suggestion into mind in any future videos. Merci!
@SWAGUniversity5 ай бұрын
I've always found it interesting that Arabic has more phonetic sounds than other Semitic languages 28, while Ge'ez has 26, Hebrew, Aramaic have 22, Akkadian has 20. What's even more interesting is the relative isolation Arabic sustained historically compared to other Semitic languages. I'm tempted to say that Arabic was more protected from outside influences than the others. My question is: is it easier for a language to loose or gain phonetic sounds over time. This will tell us a lot about Proto-Semitic. P.S. Thank you for your work. This subject is my passion. I've been casually researching it for almost 20 years now.
@tbishop4961Ай бұрын
Phonetic sounds do not necessarily equate to distinct characters. A gimel in hebrew for example can sound like g or j
@papaxsmurf767810 ай бұрын
You have a surprisingly good Arabic pronunciation! Keep up the good work
@ProfessorMichaelWingert10 ай бұрын
I'm a work in progress.
@user-hp6uw7ww2h Жыл бұрын
You can do this with sumerian and turkish words
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
That would be a really interesting exercise.
@AbuRashidIbrahim Жыл бұрын
Excellent video! Two points to make. 1) The sin/shin thing, actually in Old akkadian and in at least one later dialect too it's [s], not [ʃ]. However in the most widely attested dialect it is [ʃ]. 2) The ص & ض point for the word for sick, it's not a shift per se, but Akkadian actually merged the two sounds together, whilst Arabic keeps them distinct.
@ilanbouwmeester6838 Жыл бұрын
Lexical widening is always an amazing process. Biblical Hebrew מרץ is clearly connected to مرض. But the modern understanding isn't. Due to the generalization of grevious -> (negative) forcible-> forcefullness -> energy/vigor.
@amrosulibi2002 Жыл бұрын
(ان اولٌ سرق صغير آخر يُدَق) i think that is how i will translate it and this sentence can a real sentence like if someone said it to me I wouldn’t find it weird
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
Thank you for the comment. This also shows what happens when we translate through various languages. My guess is that the Arabic translation of Hammurabi probably was made from English (or German) rather than directly from Akkadian. Perhaps the version published would look more like your translation.
@amrosulibi2002 Жыл бұрын
@@ProfessorMichaelWingert wow that is really interesting! I think this pretty much the case.
@peaceandlove52143 ай бұрын
I'm Iraqi and I find it interesting to see western people like you speaking the languages of my ancestors. Good work.❤
@ProfessorMichaelWingert3 ай бұрын
Iraqi culture is amazing! It is better for people in the West to be less ignorant about other parts of the world.
@rahilhussain9690 Жыл бұрын
Moon meaning in Arabic Qamrun in akkadian namru (dazzling)
@MohamedAhmed-eg3mh Жыл бұрын
Namir is one of the moon's names in the dictionary
@shuy402911 ай бұрын
Interesting !
@katathoombs Жыл бұрын
Could you point me to some kind of an easily available resource on Semitic cognates, especially between Akkadian and Arabic? I'm supposed to begin my first Arabic course come September and I'd find such a resource handy in my DIY Comparative Semitics focus of my degree.
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
"Easily available!" That's the tricky part. I have a book called Comparative Semitic Linguistics: A Manual by Patrick Bennet. It contains some comparison. I think that once you become proficient in Arabic, you'll just get a feel for navigating between the two. That isn't a satisfactory answer, but I think it is probably the reason why we don't have such a thing. You may also want to buy an Arabic-Akkadian dictionary (if one exists).
@katathoombs Жыл бұрын
@@ProfessorMichaelWingert following discussions on YT I've noticed Arabic taking the East Semitic route on many little details. Remembering this I too think, now that you mention it, the "getting a feel for it" might be a real reason behind such a lack. Arabian - Akkadian dictionaries, then again, I do presume them to be a thing. Good suggestion! Thank you kindly.
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
@@katathoombs Send me an email after you've done some Arabic and I can send you the PDF of my Arabic version of Codex Hammurabi.
@katathoombs Жыл бұрын
@@ProfessorMichaelWingert Interesting! Will do.
@catalina8601 Жыл бұрын
Is it similar to Kabyle ? Cause the signs look so similar
@uyy9851 Жыл бұрын
ثُمَّ ثوما سوما thuma- summa
@alessioleporati14789 ай бұрын
Awil and Awal are most certainly related but I would Argue so is Awil and Athil which means highborn in Arabic.
@ilhemminora2365 Жыл бұрын
Why can't we find the oldest scriptures in old arabic, the scriptures of Sinai of turquoise mines? They are 8000years old.
@tbishop4961Ай бұрын
Arabic is only 2000-2200 years old at best. What "oldest scriptures" do you mean?
@ilhemminora2365Ай бұрын
@tbishop4961 arabic was written with hieroglyphs cuneiform and others ancient scriptures. Go and make some researchs
@tbishop4961Ай бұрын
@@ilhemminora2365 lmao. No it wasn't 😂😂😂
@tbishop4961Ай бұрын
@@ilhemminora2365 I'm honestly shocked you don't claim artifacts found in hebrew near temple mount in Jerusalem are "ancient adabic"😂🦄
@ilhemminora2365Ай бұрын
@tbishop4961 of course it was, it doesn't matter if YOU don't believe it, i know and others too... watch some old documentaries and read books of linguistics. Ask people of knowledge!!😏
@magedayad80598 ай бұрын
Interesting!❤
@ProfessorMichaelWingert8 ай бұрын
It is a much bigger topic of course... just a little sampling here.
@magedayad80598 ай бұрын
@@ProfessorMichaelWingert I love to know more about it , thanks I love these videos
@safareem4940 Жыл бұрын
اتفق معك ان كلمة awlum والقريبة من كلمة عالي للإشارة الى السيد للتفريق بينه وبين العبد . أما كلمة mal ففيها شبه تطابق مع كلمة (مال) التي تشير الملكية في اللهجة العراقية ، مثلا نقول هذ السيارة (مال)صديقي: أي السيارة التي تعود لصديقي . وعليه فان تسلسل الكلمات سيكون : إذا ما سيد سيد إبنه سرق يُدق . والمعنى طبعا يتطابق مع ماذكرته حضرتك . اما كلمة الاول والثاني ( الاشارة الى ان ثمة سيدين )فغير موجودتان لان الصيغة الاعرابية ل awlum تشير الى انه فاعل ، والصيغة الاعرابية ل awlim تشير الى انه مفعول به ، وضحت ان ثمة سيد أول اول وسيد ثان . مع كل الشكر لكم
@safareem4940 Жыл бұрын
تصحيح : إذا ما سيدٌ خاصة سيد ابنا سرق يُدق
@safareem4940 Жыл бұрын
كلمة ( خاصة) مثل خاصته اي ملكه او شيء عائد اليه مثلا : جواز السفر خاصته : his passport
@khaldoonmk61779 ай бұрын
شما أول لمال أول صغير استرق (سرق) يندق. (عراقي عامي) كلما سرق أول مال أول صغير سيدق. (عربي فصيح) shma awwal l'mal awwal SSgheer lstiraq (saraq) yindaq. whenever (shma) an awwal steals the money of a younger awwal he'll have a dead beat. أقرب إلى الهجة العربية العراقية مع بعض الفصحى. This is very close to Iraqi dialectal with a little bit of MSA. ❤.
@Sanharib Жыл бұрын
In Sureth we say "labalu" instead of the akkadian "zabalu" to say "deliver".
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
Very nice! In Akkadian we have all these similar sounding verbs that mean something like 'to carry': wabālu, babālu, zabālu, tabālu... at least wabālu moves into Aramaic and Sureth as ybl... nasha yawilleh mendi l-flan.
@jadjad46662 жыл бұрын
@Professor Michael Wingert what about the accusative case, is it like arabic ending with "a/an" ? Also what does mār mean and what is its function in the sentence? Is it like hebrew אֵת? A direct object/accusative marker? An other thing is that the syntaxe is a bit strange, you mentionned that it is subject object verb, is the sentence always structured this way or this one is done to show emphasis? In other words order verb subject object exists?
@ProfessorMichaelWingert2 жыл бұрын
Yes, the accusative also parallels between the two languages. Mār means "son" (or 'son of' in the bound form). The syntax seems to follow Sumerian sentence structure. Persian has a similar order (SOV), so I wonder if that region just became prone to that due to contact.
@jadjad46662 жыл бұрын
@@ProfessorMichaelWingert Thank you for your replies, 1 more confirmatory question: is mār equivalent to "bar בַּר" in hebrew or "bara ܒܪܐ" in aramaic?
@gggyggg1237 ай бұрын
Istariq هل ممكن ان يكون معناها هو ( استرق ) اي اخذه وجعله رقاً له (عبد) (استعبده) “Enslavement” instead of “steal” لأن المعنى العربي لها هي ( استرقّ ، استرقاق) مشابه للكلمة
@gggyggg1237 ай бұрын
Summa ثمَّ
@gggyggg1237 ай бұрын
Iddak الدعك
@gggyggg1237 ай бұрын
Mar مرء شكراً على الفيديو
@uyy9851 Жыл бұрын
ثم أولا ، إذا سرق صغير مرء ، فيجب ضربه[دقه[ [تأديبًا]
@HassanKheite Жыл бұрын
For the Option 1: In saraqa awwalun ibna awwalin sagirin yudaq. There is no need for "fayajib an"
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
Thanks for your comments Hassan. I actually took that first piece from an Arabic publication of the Codex Hammurabi.
@Tenant1567 ай бұрын
Very interesting video! I have two questions. (1) Could Akk mār be cognate with Aramaic bar? And then Aramaic bar be connected to Heb ben / Ar ibn? (2) The phrase mār awīlim sehram seems like it could be rendered as: ibn al-sayyid al-saghīr / ibn sayyid saghīr. In these Arabic formulations, it would be understood only by context that "small" modifies son, not sayyid. And yet, grammatically, it is still possible to construe the "small" as applying, instead, to the sayyid. Does the Akkadian have this same ambiguity? Gosh, I hope my question was clear! Many thanks for any thoughts.
@uyy9851 Жыл бұрын
In the first, if a child steals, they should be hit [disciplined]." في الحالة الأولى ، إذا سرق الطفل ، فيجب ضربه [تأديبًا].
@EmilyRose-zd4jz7 ай бұрын
Did Akkadian came first or did Arabic ? Some pple say that Akkadian derived from old Arabic is it true ? Or is it the other way around ? If so what is the evidence please
@ciceroalexandar61842 жыл бұрын
For the word trash in arabic, in some dialect Zbaal means garbage collector.
@ProfessorMichaelWingert2 жыл бұрын
Are you familiar with the Zabaleen in Egypt? I knew a Coptic priest who used to minister to this community. He had great respect for them and their resourcefulness. There is a nice documentary on these people: kzbin.info/www/bejne/nKjVi5mQhat8jJI
@aliahmed-kv5nt8 ай бұрын
I thought the letter (u) at the end of an Akkadian word is (tanwen) nunation, ( ُ ) in Arabic. I noticed that we (Bahrani) use a lot of Akkadian words in our spoken Arabic today, maybe that is why it makes it easier for us to understand the meaning of some Akkadian text. I am not sure, but that could be so because we spoke Akkadian before in (Delmon) era!
@ProfessorMichaelWingert8 ай бұрын
Thank you for your note! I'd love to know more about the Akkadian words in use in your location.
@aliahmed-kv5nt8 ай бұрын
@@ProfessorMichaelWingert thank you Prof. Michael. I have just finished writing my 13th novel (in Arabic), which deals with a myth we inherited from our ancestors, (Dilmun period), when they spoke Akkadian. the myth revolves around a beautiful Akkadian girl who falls in to a dangerous situation. there are no way out for her but to struck/hit the ground with her foot 3 times, and when she did water exploded from under her feet and the ground swallowed her creating a huge water spring called after her name (Adari). I couldn't find a meaning for her name in Arabic, there is no meaning for her name in Arabic, so i checked the Akkadian dictionary, and to my surprise I found the name. The meaning of the name tallies with the myth. (Adaru) was her name, which means (to be dark)> I even found the meaning of her villages name (تينار( which have no Arabic meaning< (fig forest) *( Tīnātu (تينةُ) أكدية تعني تين، الفاكهة. Ar أر أكدية تعني غابة. (تين أر) غابة التين. which means: Ten: figs Ar: forest TenAr: Figs forest. Sorry for this long text.
@ProfessorMichaelWingert8 ай бұрын
@@aliahmed-kv5nt How exciting! Are your books on Amazon? How can our viewers get a hold of them?
@aliahmed-kv5nt8 ай бұрын
@@ProfessorMichaelWingert Unfortunately Prof, my books are not available on Amazon, but I will be honored to send you a selection via your postal address.
@thamielglaoui25952 жыл бұрын
👍👍👍🤓
@alwanmaria Жыл бұрын
You should have used iraqi, it’s much more simmilar! As an iraqi (birn and raised in denmark) it’s really hard for me to understand egyptian arabic or (sma) Seeing iraqi is in the same land. Trash in iraqi is “zabala”
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
Where would you locate my accent based on the Arabic I used in this video?
@daviydviljoen93182 жыл бұрын
So the KZbin algorithm remmended this. Cool. So I have a question, is Akkadian like Proto-Indo-European, meaning is it ancestral to Cannanite, Hebrew, Ugaritic, Aramaic, Arabic, etc the same way PIE is to the all the Indo-European languages; or does Akkadian share a common ancestral language with all the other semitic languages? (I know Proto-Semitic is like PIE, meaning reconstructed, not attested).
@ProfessorMichaelWingert2 жыл бұрын
Good question. Akkadian is the first attested Semitic language, but based on how scholars of historical linguistics survey the various Semitic languages, we are able to determine that a Proto-Semitic existed and predated the written documentation of Akkadian and the other Semitic dialects. Where Akkadian is especially helpful is that it contains vowels unlike most other Semitic languages (except for later Ethiopic, which uses as syllabary system), and it some cases Akkadian Cuneiform has been used to write things like Ugaritic, Aramaic, and other Canaanite words.
@Tenant1567 ай бұрын
Whoops - Just realized Akk mār is related to Arabic mar'. So that would answer my question in my earlier comment.🙂
@MBelay-j2u Жыл бұрын
Amharic and Akkadian are more Similar than Arabic, Geez Semitic Languages in both numbering and other words.
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
Maybe I should do Ge'ez and Akkadian. I don't know Amharic very well, so your comments would be appreciated.
@papazataklaattiranimam2 жыл бұрын
I think MSA and Akkadian is like Hindi and Farsi
@ProfessorMichaelWingert Жыл бұрын
That's an interesting comparison... it makes a lot of sense. Unfortunately I don't know much about Hindi but from what I understand of Persian, I can see how the common Indo-European roots of these neighbors relate to one another. Thanks for your post!
@papazataklaattiranimam Жыл бұрын
@@ProfessorMichaelWingert or like Farsi and Ossetian, i have no idea now 🙂
@yaseensharawi80349 ай бұрын
It is more more closer the Hindi and Farsi
@yaseensharawi80349 ай бұрын
The Iraqi accent and this language are more more closer than that
@yaseensharawi80349 ай бұрын
I understand where most of Iraqi accent end of world and sffex comes from after I study akkiduan
@wayneh1562 Жыл бұрын
On a spiritual side, I have seen Prophet Muhammad PBUH 19 times now), and I say it with no boasting. I dreamt of the Prophet PBUH and I am standing beside him, and I was told I am not a sayyid. I ask the Prophet PBUH about the Indian people, he PBUH had a big smile on his face and this is why I started to find out about the Indian people, particularly the dark ones. Twice I dreamt the Dravidians are the Sumerians, and they are from Canaan, and the Blacks( who also have various shades of brown to very dark) and Ethiopians((*the word I saw was Abyssinians)) are from Cush, ibn Ham. After a yr I came across something in Prophets and Patriarchs which said Nimrod was son of Cush, son of Canaan, son of Ham. There are two Cush's and people have gotten them mixed up. I dreamt an explanation of the Dravidians. I was told in the dream that they are Hamitic in type; with straight hair and they were also Egyptians. Then after some time, I dreamt the Dravidians came from the fertile crescent in Syria, close to the sea. After this I dreamt they came from Egypt, close to the sea, and I see arrows showing their travel. One arrow goes up into the fertile crescent in Syria, and the other goes east through south Iraq and southern Iran until the arrow reached northwest India! Also, I dreamt of a migration in the shape of a U on the river Nile, though nowhere did I see anything to do with the horn of Africa. And that the migration came from the East.( there is Nimrod bin Arphaxad bin Shem 2) Nimrod bin Canaan bin Ham 3) Nimrod bin Cush bin Ham. The Dravidians are Canaanites who were in the West and East On 13/11/11 I dreamt the Dravidians are Phoenicians. A branch of Dravidians did settle in the fertile crescent in Syria, close to the sea. (*Dravidians were mixed with the Akkadians and Amorites(Imliq Also maybe around 2011 -12 time it was early I dreamt of a Dravidian man in North Africa with an Arab guitar,I saw him as being very dark with straight lank hair straight nose bridge, and upside-down v eyebrows on 28/12/11 I dreamt of the Phoenicians in North Africa and I saw Italy and there is an interaction between them both also I dreamt a sprinkler and the water coming out of it was from Sumerians ( it watered the Europeans I dreamt On July 15th, 2018 of Akkadians in Babylon they were mixed with Dravidians Also without date, i dreamt of the Amorites(Imliq) migrating from the West to Babylon and were mixed with Canaanite people same as pure Native Americans and i saw the mix made the Amorites strong( i did not see the lovely Turkic or Mongolian people) On 20/03/13 I dreamt that the Thamud are from Nabi HUD AS (Or just royalty On d/m/y 13/08/13 I dreamt the Assyrians are Adites successors of the Thamud On On m/d/y 10/01/13 I dreamt the Thamud mixed with the Assyrians Friday 25/06/2016 i dreamt of the descendants of Prophet Hud pbuh and I was on a boat, i was wearing all white and i saw the Akkadians I dreamt the morning of April 18th, 2018 that the Akkadians are the Arameans On 02/11d/14 i dreamt the Arameans are the Chaldeans on 13//11m/2014 i dreamt it was Imliq and Akkadians who carried the blessing 01/Tuesday/2015 i dreamt Imliq are from Nabi Saleh PBUH and Akkadians are from Nabi Hud PBUT 01/3d/15 i dream the Imliq and Akkadians are the Nabateans ( In the Dream I saw the Amorite and Akkadians but both looked similar and Amorite I saw mixed with Canaanite same as pure native Americans and Akkadian mixed with Dravidian,I saw them both with long lank hair one fair (Amorite) and the other dark (Akkadian) i dreamt 15/12/15 i saw the original Hebrews are from Saleh Pbuh on 11/12M/12 i dreamt the Arameans mixed with hebrews on 07/15d/13 I dreamt the Amorites (imliq) are the hebrews 07/07/12i dreamt the Arameans absorbed the Amorites( not re if all were mixed or absorbed) on 02/17/13 i dreamt all the imliq are from Ad ( it should be Akkadians as well because Adite conquered Iraq and Syria and the Akkadian empire stretched to Jericho, Adites were before the formation of Assyrians, the Thamud were the same time as the Assyrians on 08/15/12 I dreamt there is no such thing as the Amalekites the Imliq are from the Ad I have also dreamt of the people of Lud in Saudia Arabia and I saw nur(light)… On 23/11/11 i dreamt the amlaq(imliq) were the giant people on 23/05/2015 I dreamt of Imliq is from Aws and I saw a man from Imliq wearing a turban with an oval face straight nose bridge upside v eyebrows and a tanned type skin tone on 10m/15th and 16th/2014 i dreamt of North Africa and i see a sayyid of Morocco and that all of North Africa is from Nabi Saleh ( or maybe just royals) the Sayyid I saw is Mustafa Bassir ra
@wayneh1562 Жыл бұрын
part 2 on 10/28/2012 i dreamt Nabi Hud is from Arfakhshaad also something to do with Nabi Saleh pbut(( although i dreamt this Nabi Hud is from the tribe of Ad he is Awsi but there is no contradiction as nothing is mentioned about his mother(🌟And to 'Ad (people We sent) their brother Hud. He said, "O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him. Certainly, you do nothing but invent (lies) I dreamt on may 17th 2017 that Prophet Muhammad is from Prophet Hud i saw a line with nur Hud at the top, then Saleh then Abraham PBT I dreamt may 31st 2017 i dreamt all Prophets descend from Nabi Hud pbuh On 08M/19/2017, I dreamt of a shaykh or man saying the descendants of Prophet Hud PBUH are cousins to the Hashimites ****without date and i don’t know why i did not record it but i dreamt the descendants of Prophet Hud are like the descendants of Prophet Abraham PBUT 2017 without date i dreamt of the Prophet's PBUH face and i saw the two Canaanite faces I mentioned going into his face Allah knows best. ( the Canaanite faces i saw were Dravidian and a people same as pure native Americans same type of culture and I'm not referring to the nice Chinese, Korean, Japanese, Mongolian, or Turkic people who have different movement than Native Americans 2017 without date, I dreamt of those two Canaanite people entering Egypt from the Levant. evening of 06/09th Day/2016 I dreamt we are from the same race as Sayyidina Ibrahim PBUH( he was a Chaldean( Aramean) 31/01/13 I dreamt I am more like Akkadian mixed with Sumerian mixed (with imliq mixed with Aboriginal Canaanite) and I saw the Prophet PBUH is more like this((🌟the Prophet PBUH and Abraham pbut did not look like me) on 05/02/12 i dreamt of someone telling me I am from people of Ad and that i am a descendant of Nabi Hud and I said i know and then I said Salih PBUT and I saw the faces of the Iraqi Kurds and the faces of the Indian On 07/23/13 I dreamt of North Syria area of Hatay and I see Thaqifi people who are from Hud AS and I see them and Banu Hashim standing together wearing white Quote,” Nabatean Agriculture makes clear that ‘Nabateans’ was seen as a noble term and was used for ancient Chaldean sages and their followers.” On 23/09/2013 I dreamt of the Prophet Pbuh saying the Kurds are from the Chaldeans and pointing to himself, he said they are my people.)))) on 01/12/15 I dreamt the Edomites are the Chaldeans and that the Kurds and Indians are from Chaldeans (In India has nothing to do with color whether fair or an actual brown color skin)) 30/08/12 I dreamt the Greeks & Kurds are same & that the Kurds are from Edomites dreamt on August 15th, 2018, I dreamt that the Romans and the Greeks are from Edomites On 04/01m/ 15 I dreamt the of Indo aryan Hittites their origin is from Akkadians.I saw a Hittite face and black hair.) On 09/30/12 I dreamt the Kurds and Indians (Indians) are from Hittite royalty) 11/12m/12 I dreamt the Hittites were in West Coast of India.) ( on 03/08m/14 i dreamt that the Indo Aryan Hittites mixed with the Kurds ⭐Kurds are from the Medes (Iranic ) Mitanni had relation to Hittites and Mitanni either became the Medes or same origin and Medes mixed with the Lydians(Neo-Hittites) on 07/18/2016 I dreamt of the Italians and Greeks who are from the Lydians looking very handsome with black hair and not resembling a Punjabi (*that is what is saw some Italians and Greeks have an Indo-Aryan feature like Punjabis but what I saw is that the ones who came from the Lydians did not look like Punjabis ) on 05/22/12 i dreamt of opening a door and I saw faces of the Greeks and Italians and i see we are same and we come from Hittites
@wayneh1562 Жыл бұрын
semites by themselves are not canaanites, it was a mix the Akkadians and amorites are semites who had/have a canaanite element they are Also arami in origin ,menaing aws and athiri in origin and they have an element of arphaxad. They mixed with people of Qahtan and descendants of Prophet Abraham pbuh who i have dreamt of 1x . I saw him not having a completely round face but slightly oval.upside down v eyebrows, an v hairline with raven black wavy hair , an auiline nosebridge which was one flowing curve not a bump than a curve and not hooked, jagged, too big or too small, he was fair in color , with large eyes . His features were balanced and majestic and Prophet Muhammad pbuh looked same as him
@omarabdullahfnair2 жыл бұрын
The Akkadian is pronounced rong from the beginning because it was taught it's similar to Hebrew which is in torn is pronounced rong too the problem is all these the so called Semitic languages is dead they didn't have a native speakers instead they reached to us in written form and nobody knows how it was in spoken form except Arabic and modern south Semitic languages in southern Arabia and Ethiopia so it's better to pronounce all other Semitic languages especially Northern ones on the basic of Arabic not some distorted Yedish based modern Hebrew and if you do that you will most likely to be closest to the original Akkadian.
@husseinhesen88822 жыл бұрын
what about kurdish, as the oldest and first civilisation in the world, how similar is sumerian to kurdish...?
@danielkakish2 жыл бұрын
Why would Kurdish be similar to Sumerian? The only thing they have in common is that they’re both not Semitic but Sumerian isn’t in the Indo-European family of languages either, unlike Kurdish which is an Iranian language. Although Sumerian isn’t a Semitic language, it’s legacy was inherited and developed by Semitic civilizations, which are the native civilizations of all of Mesopotamia, north & south. According to Gwendolyn Leick’s book “Mesopotamia, the Invention of the City" the Sumerians’ ancestors were probably Semitic too.
@yousefsalib76092 жыл бұрын
Kurds are iranic nomads who have less honor than khleeji Arabs imho
@assyrianbiblicist2 жыл бұрын
Who told you that bro?
@ProfessorMichaelWingert2 жыл бұрын
Hi Husen. Thanks for watching. I'm not familiar with any connection between either Sumerian or Akkadian and Kurdish. To be sure, I only have experience with Kurmanji, so I may not be the best one to ask (I do own a Sorani dictionary, but I haven't looked at it in about 10 years). Sumerian is typically considered a language isolate because it is nothing like any of the languages currently present in the region (if anything, it looks more like Finnish or Hungarian...maybe kinda sorta). There are some words that are common to both Akkadian and Persian languages, and this is where one may find some similarity with Kurdish. The other end would be in terms that ultimately are derived from Sumerian but enter Akkadian and from Akkadian enter either modern Assyrian (Neo-Aramaic) or Arabic, and through either of those languages enter Kurdish. I did once see a Median person's name in an Akkadian letter from the 7th or 8th century BC that had the word aspa (Persian: اسب, Kurdish 'Hesp') in his name. Sumerian is really interesting and if you ever have the opportunity to study Sumerian or Akkadian, I highly encourage you to do so. They are great languages and there is just so much interesting wisdom embedded in the literature.
@samitori98542 жыл бұрын
Kurdish(Kurmanji, Zazaki) and Sumerian are ergative languages as far as I know. I am curious to know from where Kurdish got ergativity. Is it from extinct Mesopotamian languages or from proto Indo-European?🤔
@philo3936 Жыл бұрын
Where did all these vowels the people studying ancient languages keep inserting come from? It sounds like someone with an accent trying to speak Arabic and mispronouncing the letters. Why was hebrew used as a scaffold for transliterating ancient languages when it is philologically, grammatically and lexcialy not only younger than Arabic, but Arabic was used to decipher hebrew itself. The second insereted vowels are removed akkadian, aramiac, phonecian, whatever new distinction a bible thumper wants to add, etc they just read as Arabic. The whole "semitic" root nonsense was made by Arabic grammarians in the 10th century for Arabic only meanwhile it's treated as a given that always existed while burying its origin for western sensibilities. Mind boggling that summa kept on being talked about while forgetting thuma exists in Arabic. Akkadian, aramiac, whatever are just linguafranca with simplified grammar aka pidgin.
@Ardonbb2 жыл бұрын
This ist sumerian language
@דניאלבורוכוב-ת6ל Жыл бұрын
As a speaker of both,Arabic (Fusha only) and Hebrew and with a decent knowledge about of the Aramaic language. I've enjoined a lot watching this. In addition I'd like to say that, summa in Akkadian my have a connection to שמא in Hebrew which means 'If'. For an example: למד היטב שמא תכשל means study well lest you'll fail. تعلم جيدا لئلا تفشل in Arabic.
@RE-gf7lr Жыл бұрын
are u jewish?
@דניאלבורוכוב-ת6ל Жыл бұрын
@@RE-gf7lr yes
@slayedclaw317 Жыл бұрын
@@דניאלבורוכוב-ת6ל Do you speak fusha to people? How do they respond and react?
@דניאלבורוכוב-ת6ל Жыл бұрын
@@slayedclaw317 in daily and casual matters Hebrew or Palestinian dialect would be enough. But I usually inform those whom I tall to that I prefer to speak either Fusha or Hebrew to them. Most of them choose Hebrew but It's happend to be that I speak in Fusha sometimes. And I love it.
@slayedclaw317 Жыл бұрын
@@דניאלבורוכוב-ת6ל Is it true old Hebrew (not the Morden revival one) was almost identical to Arabic dialects compared to others.