7:37 just a little typo "от" instead of "он" Отличное видео как всегда
@Alfia7 ай бұрын
Оххх я торопилась 😒 Спасибо большое!
@davidmares60537 ай бұрын
thank u very much . how to say that i took someone to the park (meaning that the person is in a wheelchair and im pushing the chair all the way to the park)?
@Alfia7 ай бұрын
Это тоже будет: Я отвёз его (её) в парк
@enverarslan94356 ай бұрын
Спасибо
@marcplanet47767 ай бұрын
Thank you for the lesson. In the case: она отвозит детей в школу, does the meaning change if I use: Она возит детей в школу Она привозит детей в школу Она водит детей в школу Она отводит детей в школу Она приводит детей в школу Do we really need to use возить/везти to specify that we are using transportation (a car) or водить/вести can imply both taking by car or walking? Also, does the use of prefix от or при change the meaning if we’re using “в школу” in both cases? Do we need to use a prefix at all? I think all the 6 sentences would be translated into English in the same way (she takes her kids to school). Thank you
@Alfia7 ай бұрын
More or less the same meanings, yes. A slight difference: Привозит - she brings, definitely by transport Приводит - she brings, without saying how. They may walk, for example. I'll give an example: Она возит (водит) детей в школу каждый день. Они выходят из дома в 7.30 и она привозит (приводит) их в школу в 7.50.
@marcplanet47767 ай бұрын
@@Alfia спасибо 👍🏻
@Mohdarif246-q1r7 ай бұрын
Какая разница между налево и слева
@Alfia7 ай бұрын
Налево - to the left, отвечаем на вопрос Куда? Например: Поверни налево Слева - on the left, отвечаем на вопрос Где? Например: Диван стоит слева от телевизора