I am Russian myself and you got a new sub because your videos are helpful to learn English^^
@AleksSander7417 жыл бұрын
binnachtsaktiv ur lucky, u already know the language that I want to learn. (Even though it's a little bit hard,) I do speak Spanish as a native language and also I do speak English (but, still improving)
@Никита-д5о3ч6 жыл бұрын
Да ладно!!!
@Никита-д5о3ч6 жыл бұрын
Кто Русский?
@drdekipetrovic74295 жыл бұрын
We in Serbia use дай.
@ericdekervarec98243 жыл бұрын
the same for me я француз
@Katya_Lastochka5 жыл бұрын
I love when you teach slang phrases. They're used all the time and are much shorter.
@divine54607 жыл бұрын
makes perfect sense to me, in english we have many phrases like this also. the more i learn russian the more i learn to appreciate my native language too and see the similarities and differences, its fascinating. It's funny how we take for granted these subtle and complex understandings we have in our native languages, until you try to break them down and explain them to people who don't know it, and realize how crazy it really is ;). You are making some of the best Russian language videos I've ever seen on youtube, im surprised they dont have more views. They are very helpful. Thank You :)
@BeFluentinRussian7 жыл бұрын
Give it some time. The channel only 2 years old. So, we're getting there:)
@spanishconconsciencia237 жыл бұрын
Спасибо за ваши видео, они очень помогают. Я думалa, что эта частица означает только ОК и теперь я знаю, что это имеет большое значение...
@chadbailey70382 жыл бұрын
Спасибо. Как очень интересное
@jaynareynolds36844 жыл бұрын
Great explanation! Thx!
@matheusrofficial4 жыл бұрын
Loving that acting skills from my mate Fedor 2:24
@agustingonzalez84694 жыл бұрын
Thanks for your teaching. In Chile we also have words that are using for different situacions depending on the context. Regards from Chile.
@rikvlasblom42724 жыл бұрын
So 'да ладно' plus the 'emotion given via the body', gives the result meaning of the phrase. [Да ладно - Yes | alright, okay, I agree] 1. In disbelief (believing the person, but the fact is unusual) 2. "stop joking!" (not believing the person, nor the facts) 3. Yes, oke (agreeing) 4. Whatever (indifference)
@NothingMeek7 жыл бұрын
This is my new favorite word! ДА ЛАДНО!
@lucas005pe7 жыл бұрын
Nothing Meek i like It too
@NothingMeek7 жыл бұрын
Lucas Chagas да ладно!
@bossknickers31587 жыл бұрын
Cпасибо ! You hit the nail on the head at the end of the video, by mentioning the all-important word 'context'. This phrase is like a 'Swiss-Army Knife', or a multi-tool, to be used and accented differently, depending on the circumstances.
@FlatStasha2235 жыл бұрын
It’s like “ go on” or “get out” or “ no way” in English
@Harry-lq2jz3 жыл бұрын
Thanks for this amazing video! Really helpful! :) In English, I've decided to understand the phrase ДА ЛАДНО as "no way!" - which you can use it negatively or positively. As in English, ДА ЛАДНО appears to be a "filler" word where the meaning is placed not on the spoken words themselves but the manner of speaking. I might be completely wrong but very help video nonetheless! Keep up the good work! ;-)
@dworlock1184 Жыл бұрын
Exactly what I was thinking after watching this.
@رسائلالليل7 жыл бұрын
U know how to make understand all my questions.....i will follow u at the end Большой спасибо
@paulinacortes27447 жыл бұрын
Thank you very much)) it was really useful!
@laventerilla61394 жыл бұрын
u make great videos! spasiba! :D
@jsriken7 жыл бұрын
Great video! Спасибо. )
@LongDistanceCall116 жыл бұрын
предлагаю в конце еще раз подвешивать ссыль на тот (или те) видео, которые упоминались. в процессе ты не факт что пойдешь их открывать заранее, чтоб посмотреть следующими, но в конце очень даже может быть.
@renanyt7 жыл бұрын
So, it's kinda like "no way". Or not?
@TheStraightEdger7 жыл бұрын
You're right.
@lucas005pe7 жыл бұрын
Renan Souza pois é. Ele podia ter dito isso logo no início do vídeo, seria mais fácil rsrs
@NothingMeek7 жыл бұрын
Renan Souza да!
@jolevangelista5 жыл бұрын
Depending how you say it. With different intonation it can mean No way or Ok, lets not worry about it.
@matheusrofficial4 жыл бұрын
BRs aqui
@rahulsisodia87437 жыл бұрын
Хорошо Видео!
@klarysss253 жыл бұрын
Хорошее видео!
@edwarda.casimiro98087 жыл бұрын
Да-ладно is interesting, and very useful. In the interest of satisfying your curiosity, we do, in fact, also have a word in English whose meaning will change based on the emotion behind it. I can't write it here, because, unlike да-ладно, it's a vulgar word. Here's a hint: it begins with the letter f. Great video, keep 'em coming!
@MoscowtoAmerica7 жыл бұрын
Спасибо
@Erika-gp3bx7 жыл бұрын
Hi Fedor, I know this question is a bit off topic, but could explain to me the different uses of "это, этот, эта" ecc...??
@someoneuppingdudetechnical63207 жыл бұрын
ThatGurl - это is "this" neuter singular nominative этот "this" masculine singular nominative and эта "this" feminine singular nominative Then they have a declension just like other adjectives
@SirusStarTV7 жыл бұрын
ThatGurl - And plural form *эти* which means these.
@monamohamed53347 жыл бұрын
Very useful vedio and very useful channel , waiting for more Russian slang.
@FlatStasha2235 жыл бұрын
So how does that work when you are texting or writing an email? You can’t hear intonation in a written communication. Just wondering.
@crackaby70753 жыл бұрын
Maybe emojis/punctuations? Or even the context of the situation.
@simontolson2857 жыл бұрын
Отличное видео, спасибо
@desireguzman45177 жыл бұрын
Tottaly interesting.
@ashaman85674 жыл бұрын
Okay, I think I get it. Just want to be clear. Let's say I meet someone, and they say they speak russian. If I say да ладно in this situation, is that ok? In my head, I imagined it in english as "yeah right", which would be rude in english.
@JETJOOBOY2 жыл бұрын
I LOVE this phrase.. Very English.. sarcky, Ironic.
@ericdanielpilanga94013 жыл бұрын
So it's like the slang "yeah, sure" or "yeah, right".
@samizin9115 жыл бұрын
this word can be translated in portguese as "Tá de zoa".
@SkyFly1025 жыл бұрын
KKKKKK Sim, tipo isso mano... Poderia ser "Fala sério" também
@spacenaves Жыл бұрын
A primeira coisa que me ocorreu foi "nem fudendo".
@nikolaytekuchev1364 жыл бұрын
It basically also means "You don't say?!".
@galinaioffe22504 жыл бұрын
One of which is "yeah ok" when you dont believe someone.
@AleksSander7417 жыл бұрын
It's kind of: 1. What??? Really???😲 2. Aja, yeah... As u say😒 3. Stop kidding me.😜 4.wait a minute, How do u say???😕
Большое спасибо. Я не знал значения. продолжайте делать видео😉👨💻👍
@sotolf7 жыл бұрын
Thank you for all of your great videos :) спасибо)
@GlobalLeon5 жыл бұрын
It's like the use of "Forget about it" in the movie Donnie Brasco: kzbin.info/www/bejne/poSZq31tfth9oa8
@FlashManinSpace7 жыл бұрын
Oh geez
@JETJOOBOY2 жыл бұрын
In English... "YEAH MATE"?
@ultrasounduk7 жыл бұрын
Great lesson as always, exactly the kind of thing you don't learn from academic material and exactly what you need to know to use the language! Keep it up 😎
@BeFluentinRussian7 жыл бұрын
Thank you:)
@benrogers50584 жыл бұрын
Whoa! Да ладно!
@Anansi__5 жыл бұрын
Hi! New subscriber here. So can it also be used in a sarcastic way? Like ‘да ладно?’ = ‘Oh really?’ or ‘Oh is that so?’
@pvp42005 жыл бұрын
yes
@HelenaRey5 жыл бұрын
Только вопросительный знак (?) тут будет лишним. Достаточно интонации. Если поставить (?), то фраза превратиться в "Да, ладно?"/"Yeah, okay?" or "...is it fine?"
@starrockertaytay4 жыл бұрын
But why does the O sound like an A
@itzelgallegos90304 жыл бұрын
The other о is emphasized so that o is soft which makes it sound like a soft A
@braindevelopmentazerbaijan42315 жыл бұрын
Да ладно Фидор. What i meant ? :D
@momentouscrazynoob17095 жыл бұрын
Да ладно!
@LongDistanceCall116 жыл бұрын
OMG! не приходило в голову, что есть такой видос, пока не стала искать как на английский переводят это выражение, и как, соответственно, это поймет человек, который только начал учить русский. Отлично!
@Ian-lx1iz4 жыл бұрын
It's the very same phrase as in the US - "Bitch, PUH-LEEEASE!" (I'd have no problem saying that to my boss, or a job interview)
@galinaioffe22504 жыл бұрын
When you KNOW they lying
@yoshi317135 жыл бұрын
The English equivalent would be, "Yeah, right!" How come you never mention it???
@123eee3 жыл бұрын
Yeah right, to me, lends itself mostly to disbelief or sarcasm... I have thought of this lesson to be our equivalent of "come on" instead, or "venga ya" in Spanish (from Spain)
@valkonrad7 жыл бұрын
Значит, есть русское выражение, у которого три значения? Да ладно!