First let me apologize for writing in English. I guess that there is a substancial difference between Japanese and several other languages. Although it is true that onomatopoeia etymologically means "creation of names", in most languages I know (except Japanese) it only corresponds to the creation of words that imitate sounds. As you point out, even in Japanese words that imitate sounds are perceived as childish. Since there are no other types of onomatopoeia in their own language, learners of Japanese may consider onomatopoiea as childish, I believe. And that's also why it's so hard to master because it does not correspond to anything we are used to employ.
So, are onomatopoeia words mainly used in informal settings?
@kiku-nihongolisteningandle48604 жыл бұрын
ulodeteroさん、ようこそ!Thank you for asking this point. Actually, we use onomatopoeia also in formal conversations, in particular those which end with "ri" e.g. yukkuri, or hakkiri, or shikkari.
@Mika-kana4 жыл бұрын
@@kiku-nihongolisteningandle4860 I didn’t know that ゆっくり、しっかり and はっきり were Onomatopoeias, I’m very surprised 😲 Thank you 先生、I learn so much from your videos, keep up the good work! 🙂
@LanguageDork4 жыл бұрын
@@Mika-kana The -ri ending reminds me of the -ly adverb ending in English, so I've been thinking of them as adverbs and not onomatopoeia. yukkuly, hakkily, lol. But it's still a bit weird to me to use the repeating ones like korokoro.