Hi 🌏!!! Thank you for watcing our video! Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share! 🇺🇸Christina / christinakd. . 🇪🇸Claudia / westclau 🇫🇷Julie / jujomiie 🇵🇱Stefania / lulcca 🇩🇪Emilie / _emilie_in_seoul_
Пікірлер: 533
@klaudiasoliwoda75032 жыл бұрын
It's nice to see Poland finally represented :D
@raunorepomies86212 жыл бұрын
There is a reason why they didn't put Poland next to Germany.
@lauragoreni30202 жыл бұрын
@@raunorepomies8621 your joke js outdated by at least 80 years.
@raunorepomies86212 жыл бұрын
@@lauragoreni3020 Or maybe that's just your sense of humor that is outdated...
@PGCStudio2 жыл бұрын
@@raunorepomies8621 Maybe it is just nice to be around Spaniards :) They're friendly people.
@christophermichaelclarence60032 жыл бұрын
Our country France 🇨🇵 should have seated next to Germany 🇩🇪
@redminute66052 жыл бұрын
I would rather see a video, where those people will have a chance to say something that actually sound like their home language, instead of brand or company names, which sound almost in the same way everywhere... and i would like to hear more Polish and German, both are pretty sounding languages!
@christophermichaelclarence60032 жыл бұрын
Hey what about us 🇫🇷 ?
@lauragoreni30202 жыл бұрын
Exactly. These videos are pointless. Most words are pronounced in the same way or in a very similar way. They could've thought of something more interesting. The girls are amazing though.
@greatgreat6012 жыл бұрын
Yes a agree Poland Žčkskva, Šžikvčka, Ščicka
@redminute66052 жыл бұрын
@@christophermichaelclarence6003 Your language it’s pretty either, but that’s a fact that everyone knows (even though I prefer Italian)
@kinga66062 жыл бұрын
It would be nice with common words (and not so many brand names). Like they did with "chocolate" in one video :D The root of the word was similar, but the endings and some sounds were different. Or with coffee, cafe, kawa :D
@julielsvv45632 жыл бұрын
I lovee Polish language🇵🇱 greetings from France🙃🇫🇷
@cass137.2 жыл бұрын
It's nice to hear that ^^/greetings from Poland 🇵🇱 :3
@matt_stones2 жыл бұрын
We love France too
@julielsvv45632 жыл бұрын
@@cass137. mercii🇫🇷❤️🇵🇱
@kamissimak2 жыл бұрын
@ok Pieprzyć się
@syniasynia67362 жыл бұрын
And I love the french language 🇺🇦🇵🇱❤️🇫🇷 (By speaking not writing, because in writing it looks very difficult (In Polish we usually write like we talk. We read all letters)) But I want to learn this language someday ^^
@Sergio-wr2zo2 жыл бұрын
As a Spanish person I am we don't pronounce Facebook as she said, we use the English pronunciation for it.. she's focused on the spanish standard pronunciation as if we're reading Spanish, (maybe that was all about) but the reality is quite different. I just wanted to clarify that.
@raco12462 жыл бұрын
He visto que spiderman lo pronuncian tal cual como se escribe. ¿Es lo mismo para iron man?
@christophermichaelclarence60032 жыл бұрын
As French. Our French language sounds quite identical as the English conterpart Afterall. UK and France most likely gave birth to USA
@aguaoscura122 жыл бұрын
@@raco1246 No! La pronunciación de Spiderman viene de como se menciona el superhéroe en las películas originales de Toby Maguire, hay que tener en cuenta que España es un país donde la gente no se lleva demasiado bien con el inglés y más hace 20 años (Spiderman 1 salió en 2002) así que cambiaron la pronunciación para facilitar al espectador la misma. Para el resto de superhéroes que han ido saltando a la gran pantalla a lo largo de los años su pronunciación es la misma que en inglés dejando de lado alguno cuyo nombre hemos "traducido", como el famoso caso con el que tanta gente se ríe de Wolverine siendo Lobezno. Hoy en día incluso la pronunciación de Spiderman ya es la original y poca gente y sobretodo mayor, como yo que vimos la trilogía original seguimos diciendo Espiderman jajaja. Un saludo camarada!
@fernandobermejo68402 жыл бұрын
@@aguaoscura12 bueno, creo que en las películas de Tobey Maguire más bien mantuvieron la pronunciación que se venía usando en las series animadas anteriores a la película
@aguaoscura122 жыл бұрын
@@fernandobermejo6840 Sí, no había tenido eso en cuenta, el caso es el mismo en mi opinión, creo que las características de la película hicieron que fuera ese el nombre que más se acuñara en España. Pero sí en efecto, tiene razón, la pronunciación es anterior. Un saludo!
@FionaEm2 жыл бұрын
I was surprised at the similarities between the Polish and Spanish pronunciations. In Australia we say most of these brands in a similar way to the US - except for Adidas, which we pronounce with emphasis on the first syllable.
@Dread_21372 жыл бұрын
I think it's a matter of that both languages are pronouncing words as they are written. Like word "queue" is normally pronounced "Q", but both of them would probabaly pronounced that "queue". So as native Polish speaker learning English was difficult thing for me, because i always pronounced things as written and in English I need to pronounce the letter A differently in every word for some unknown reason
@Gosciu733 Жыл бұрын
@@Dread_2137 English is weird like fe every "c" is pronounced differently in "Pacific Ocean". After you learn it tho its ok :D
@henri1912 жыл бұрын
I've already love the videos with Christina , but lately i've been loving the videos with these ladies and learning a lot about countries in the world, thank you ladies
@_.Lleiyo._2 жыл бұрын
omg, the polish girl is soo hilarious 😂😂🤣🤣 she's so funny 🤣🤣👏🏼👏🏼
@kiwi__slay2 жыл бұрын
✨ POlIsh hUmOR✨ (No hate i'm Polish)
@thequinsrose2 жыл бұрын
@@kiwi__slay oh boże tak!
@MrCr00wn2 жыл бұрын
it was all good but I wanted to hear Stany Zjednoczone Ameryki :D
@_Killkor2 жыл бұрын
She knew she had to limit her power there. They weren't ready to hear it :D
@minjosof2 жыл бұрын
I was expecting it too
@minjosof2 жыл бұрын
And États-Unis from the French girl
@CandyWorld302 жыл бұрын
Yeah in Poland they dont say "USA" much but more so "Ameryka" or what you wrote, but I guess the video is about pronunciation not translation or what is commonly used even thought for some words they say it
@Eminialetta2 жыл бұрын
@@CandyWorld30 wtf? I'm from Poland and everyone around me very commonly say USA
@tomaszfalkowski75082 жыл бұрын
I've always noticed that there are semi-similar pronunciations between Polish, Spanish, Portuguese, and French but obviously with a different accent.
@HypnoticChronic12 жыл бұрын
I often have wondered if it was the influence from the Church and its Latin influence that caused Polish to have that slight similarity with the Romance languages.
@Kuzyn2 жыл бұрын
@@HypnoticChronic1 The first words Polish borrowed from other languages were from Czech language. Then we took words from Latin > German > Italian > French > Ruthenian/Russian > Oriental/Turkish > English. It is such a simplification that describes how we borrowed words over time. However right now according to the Polish dictionary we have the biggest amount of loanwords from English, then French > Greek > Latin > German > Italian.
@HypnoticChronic12 жыл бұрын
@@Kuzyn Maybe so however I was not positing a question regarding loanwords but rather, contemplating on if Latin had a slight influence on pronunciation and manner of speech in the Polish language instead.
@Kuzyn2 жыл бұрын
@@HypnoticChronic1 With loanwords you also take pronunciation.
@HypnoticChronic12 жыл бұрын
@@Kuzyn Hmm... I wouldn't say that is true in all cases, I can think of a few loanwords in English that we got from the French which sound pretty different compared to their French counterparts.
@henri1912 жыл бұрын
The Christmas is coming and i hope see a video about the Christmas in different countries in the world : 🇬🇧🇯🇵🇮🇹🇪🇸🇩🇪🇵🇱🇰🇷
@christophermichaelclarence60032 жыл бұрын
🇫🇷 : ...... you hate us Henri ?
@michaeluzumaki17622 жыл бұрын
So only Christian countries?
@Noah_ol112 жыл бұрын
@@michaeluzumaki1762 Japan isn't a Christian country , South Korea isn't a Christian country...
@michaeluzumaki17622 жыл бұрын
@@Noah_ol11 south korea is, infact almost half of the south Koreans have been christianised since korean war, south korea have the second largest Christian population in Asia after Phillipines, japan also have high Christian population but definitely way lower than the former
@PPfilmemacher2 жыл бұрын
@@michaeluzumaki1762 „Japan have a high population of christians“?! Are you kidding or you knowingly lie to prove your point „Christianity in Japan is among the nation's minority religions in terms of individuals who state an explicit affiliation or faith. Between less than 1 percent and 1.5% of the population claims Christian belief or affiliation.“
@thebrightyoungthing7682 жыл бұрын
Those videos are too short! We want more! And thanks for Poland - said Pole ofc
@GlenBradley2 жыл бұрын
I was taught in French class back in the day that the French name for the US was “Etats Unis.”
@tyronew54642 жыл бұрын
And that's correct...perhaps in spoken, "US" or "states" is getting used more frequently, but États-Unis is still used just as often.
@La.máquina.de.los.sueños2 жыл бұрын
I never ever said USA. Always "États Unis", or just "États" depending of the context (like the Americans who often just say: 'states).
@Weeping-Angel2 жыл бұрын
US is United States so it makes perfect sense.
@MegumiHayashida2 жыл бұрын
Yes, like for Spiderman they also say "L'homme araignée" (only literally)
@batoolali29012 жыл бұрын
You are right
@proudpolishherbsman25832 жыл бұрын
Notice that Polish and Spanish pronunciation are both very similar. Why? Because we both don't have the "schwa sound", we pronounce strong "A's" and "E's", and we have hard "R's". We even have the same words with similar meaning like serio, gratis, fotografia, historia, magia, debil, pandemia, plaża (playa), cebula (cebolla), kolega (colega) etc. Even when a Polish and a Spanish-speaking person both speak English their accents might sound similar in many ways..
@alvarovonriegan35332 жыл бұрын
Wait really, I didn't know this similarities, as a Spanish, we love Poland ❤️🤍
@mariadymek9766 Жыл бұрын
i-y wino -vino :)
@chim.mp42162 жыл бұрын
The Spanish girl was just saying everything wrong💀 Most people pronounce things with a slight Spanish accent but not wrong like she was doing.
@EnzoCaballero12 жыл бұрын
No te enteras del video eh jaja
@aale24232 жыл бұрын
It's not wrong is how we pronounce it as Spanish speakers leave your hate
@adapienkowska26052 жыл бұрын
She says that most people pronounce this in similar to English way, but if you were to read it according to Spanish rules (she calls it Spanish way) you would pronounce it like that. So I don't understand your outrage.
@usuarioytal47602 жыл бұрын
El chim está más perdido que un pulpo en un garaje.
@shion39482 жыл бұрын
More Poland pls! It's so underrated :(
@enriquee.m.67062 жыл бұрын
Not sure why... Didn't see anything special.
@imbol89 Жыл бұрын
@@enriquee.m.6706 Maybe because you did not have enough chances to "see"?
@amjan2 жыл бұрын
In Poland we don't pronounce it /nikee/ even though we say /nikee/. That's because /nikee/ is the plural of /nike/ (and we use plural nouns for shoes). So by saying /nikee/ we actually mean Nikes.
@vanessawalkiewicz42572 жыл бұрын
i’ve never been so confused yet understood something to this degree
@Wikaa33222 жыл бұрын
I'm from Poland and I never say "Nikes". And I've actually never heard anyone else saying that xD
@blinski12 жыл бұрын
That's your interpretation of it coming from a person that is almost certainly older than 35. I'm not saying it's bad, it's just that something you came across years ago but try to apply today when everybody says it like 'nikee' regardless of situation.
@tomac_mamoht2 жыл бұрын
@@blinski1 what do you mean?
@blinski12 жыл бұрын
@@tomac_mamoht I mean now everyone knows the original American pronunciation and says it like 'nikee' because they know that's the way of saying it in brand's home country. It was years ago when most of the people pronounced name of the brand without 'ee' sound at the end, and the only cases when it sounded like 'nikee' was when they were referring to actual shoes made by nike adding Polish plural suffix -i at the end (for non-Polish speakers, in Polish we pronounce brand name in plural when we refer to the type of garment which name itself is in plural, like shoes, pants, boxers etc., so in Polish it would be 'I'm wearing adidases/nikes/wranglers' etc.).
@economist_rojas2 жыл бұрын
In spanish, we have different ways to talk about the same thing, and it depends on the region and the country... PD: In general, we try pronounce the brands as much the same way as the original pronunciation.
@rutheliana11302 жыл бұрын
Happy to watch this video to see these girls. Poland is finally in the show. 😁 and I love that Polish girl too, she looks gorgeous and cool to me.😄
@javiercastro46352 жыл бұрын
Someone explained to the Spanish girl what this was really about, I never heard someone speak like that in Spain🤔
@aale24232 жыл бұрын
I think she did a great job I mean she's explaining the differences and that is what this is about
@RiachoWii2 жыл бұрын
@@aale2423 I mean yeah, but she's saying it the literal way not the translation, we for example dont straight up say U SA we say Estados Unidos which literally translates to United States
@aale24232 жыл бұрын
@@RiachoWii I personally say USA and my friends too so I think it depends but 4 me she did it how I expected
@enriquee.m.67062 жыл бұрын
Sure Javier, I'm sure you have never heard Spanish people (the ones that don't speak any English, which there are plenty) that pronounce literally by using the Spanish sounds. I think she did a great job by explaining it from our Spanish perspective. If you pronounce it in the English way then this video makes no sense at all.
@cjkim21472 жыл бұрын
Being Korean, despite living in the US for 15 years. I am still used to saying Adidas not the American way, but European way, because that is how we say in Korean too.
@leabaden59352 жыл бұрын
The European pronunciation ist closer than the American one because Adidas is actually a German Brand and not from America as well as Puma.
@cjkim21472 жыл бұрын
@@leabaden5935 It’s the Americans that change the intonation. I was aware Adidas and Puma were from Germany.
@leabaden59352 жыл бұрын
@@cjkim2147 ahh okay, sorry. Than I misunderstood you. 😅
@ragana53562 жыл бұрын
More 🇵🇱 plz
@JulianGutie2 жыл бұрын
Spain is so different from Latin America, here we say things like in English or pretty similar because of the big influence that USA has in Latin American countries
@AlexanderJBC2 жыл бұрын
Ella ha dicho cosas que supuestamente decimos y es mentira...ironman la decimos similar...fa-ce-buk? no lo decimos asi....emo-ji? no de de donde es esta pero no representa españa.... muchas cosas se las inventa...en mi vida dije fa-ce-buk (y no era muy de ingles) -_-
@cjkim21472 жыл бұрын
I think the lady was just trying to hypthesize “how would it sound if we pronounce it the Spanish way”. I think in general, they follow English sound. I know for sure, Sprite in Spanish is still the same, and no one would really say “spree tae”.
@bilbohob71792 жыл бұрын
@@AlexanderJBC ha dicho como se dice y como se leería. Las dos cosas. Estas sordo o qué? Tienes complejitos?
@christophermichaelclarence60032 жыл бұрын
Spain 🇪🇸colonized the whole South America. Portugal 🇵🇹 as well by colonizing Brasil
@bilbohob71792 жыл бұрын
@Borja lo dices tú y tu generación milllenials y por cierto mal dicho, como siempre.
@ivanmarquez77312 жыл бұрын
I'm from Spain and we say "los Estados Unidos" or "Elon Musk" as you say in the US. Everything about Spanish in this video is wrong.
@ivanmarquez77312 жыл бұрын
And Nike should be pronounced as "Nee-keh" because it's a Greek word and the name of the Goddess of victory. As an Spaniard would pronounce read straight.
@EnzoCaballero12 жыл бұрын
No te has enterado del video
@Neckromorph2 жыл бұрын
It's definitely no surprise German and English sound similar. Both are in the same Germanic language group, plus also German is the biggest ancestry in the United States, so I'm sure that's definitely had an effect on how US English sounds at least.
@bilbohob71792 жыл бұрын
Englisch pronuntiation is more simmilar to French than German. Sorry
@19Rena962 жыл бұрын
@@bilbohob7179 really?
@Ghreinos2 жыл бұрын
@@bilbohob7179 I don't know where you got this from but no, there are 45% of words in the english language which come from romaniced language, but the english have a very diffrent pronounciation of words, you can especially see that from the words which original came from romaniced language like rotation. The r, t and the whole "tion" part is completly diffrent spoken and in french the n would disapear completly.
@aale24232 жыл бұрын
I love how the Spanish girl represented us she did an AMAZING job explaining I've been seeing a lot of hate I'm from Spain and I'm sure people have their own way of saying things but I enjoyed and she did correctly so idg why y'all are like she's wrong, who are you to say she's wrong? I feel like she's EXPLAINING that's the point
@enriquee.m.67062 жыл бұрын
The rest of the girls ( not the french tho) are just trying to sound more "international" by saying an English pronunciation. The Spanish girl and also the french actually tried to explain from their own language perspectives.
@sharavy68512 жыл бұрын
@@enriquee.m.6706 The polish girl did so as well, wdym?
@lussor12 жыл бұрын
A mi no me gustó, se equivocó en muchas cosas
@jackwanraheem40892 жыл бұрын
Thanks for bringing back Spain and France
@eskeleeer2 жыл бұрын
Diooooos, pero como la chica de España pronuncia literalmente "United States of America" si claramente todos decimos: Estados Unidos en español Desde aquí ya quité el vídeo
@Dayaniitap2 жыл бұрын
Pensé lo mismo al inicio, pero es que creo solo están diciendo de como leerían las palabras en inglés. Justo ella especifica que realmente no lo dirían así, pero si se pone a leerlo literal sonaría de esa manera. idk, yo me lo traté de tomar de esa manera, pero entiendo tu punto completamente
@pearldelacruz41152 жыл бұрын
Who else would like to see the Spanish difference between Mexico and Spain in a video? I sure would!
@bilbohob71792 жыл бұрын
What mexican and what spanish? There are many different accents in Mexico and in Spain...
@niunia199912 жыл бұрын
In Poland we say "Nikees" for a pair of shoes not a brand, because it sounds plural to us, we say brand's name the British way normally. Amazing to see Poland represented anyway
@banggegep44082 жыл бұрын
when Christina said "Murica", bald eagles are flying in the background while saying "hell yeah brother" 😂😂
@Serenity_Dee2 жыл бұрын
like I said on another video, "ahDEEdas" is normalizing it to English stress patterns and orthography, because we didn't learn it from Germans directly the American pronunciation of "Nike" is closer to the Greek original than the UK version
@evanpeters2022 жыл бұрын
You girls need to do this more times, i love this! iam getting a smile on my face watching this:)
@michalbochenski43292 жыл бұрын
0:51 I wish she said the Polish translation which is: Stany Zjednoczone
@blinski12 жыл бұрын
People say English and German pronunciation is the most similar because of they're both Germanic languages. No, that's not the point: if Germans wanted to pronounce brand names their way just like other countries do, it would sound as bizarre for others as sometimes French, Spanish or Polish pronunciation. Germans just willingly try to stick to the original pronunciation as much as possible; which other countries do not do usually, doing it just to the point it's suitable for their 'comfort of the tongue'. I don't know if it's just considered cool in Germany, or maybe it is still some post-war cultural reminiscence of not trying to 'appropriate' elements of other cultures and pay them proper respect? (but that one explanation would fall apart with 'Zamzung':)
@lilmanq77462 жыл бұрын
The Poland accent sounds exactly like my Romanian one sometimes wtf
@polishenglishnorwegiandutch2 жыл бұрын
Poland! I adore this video. It’s so so interesting.
@malickgueye27232 жыл бұрын
I'm actually learning English through your videos . You are amazing👏
@IKEMENOsakaman2 жыл бұрын
This gives me courage to speak English with my own accents.
@herrbonk36352 жыл бұрын
I try to speak it like in old films, because that's how it sounded when I was a kid.
@salsadip74532 жыл бұрын
Yeah, a lot of people try to sound like Americans where I come from, even though we were taught British English in school
@mr.bellic4712 жыл бұрын
Me sorprende tanta gente que se queja de que la española no lo pronuncia bien. Siempre que difiere la pronunciación usada con como se lee, primero dice como lo pronunciamos por ejemplo "feisbuk" y luego como se pronunciaría si se lee literalmente en español "facebok". Así que si lo está haciendo bien. Incluso las otras chicas hacen lo mismo con su respectivo idioma
@janslavik52842 жыл бұрын
So what exactly is the point here? Should they pronounce the words like every normal person in their country would or are they supposed to use the pronunciation rules of their language on these well-known English words? For example i'm 100% sure that USA in French isn't "United States of America but in French accent." Shouldn't she translate the name into French?
@AJos172 жыл бұрын
Yes everyone use "les Etats Unis" in France. We rarely say "US" or "USA".
@lauragoreni30202 жыл бұрын
Yes, agreed. The video was pretty frantic.
@shion39482 жыл бұрын
Yeah they should just do words! It's pretty weird if they just say brand names
@edgarmedrano2252 жыл бұрын
Same with the spanish girl, she didnt say "estados unidos de América" she simply read "united states of america" but with a spanish accent. Kinda lame.
@adjetyann20952 жыл бұрын
En tant que francophone, tu as raison, pour désigner ce pays, on utilise beaucoup plus "les États-Unis" et le mot "States" aussi est utilisé, mais entre les adolescents, sinon je n'ai jamais entendu parler de "les US" ou "USA" dans mon environnement
@internetandlifehacks2 жыл бұрын
We loved learning about these difference from the girls' own experience... watching this felt a little bit like travelling and meeting new foreign friends again☺
@niamczyk2 жыл бұрын
Yeah! watching these films I realised that there are so many similarities between polish and spanish Language
@nahujamitachata36572 жыл бұрын
Nie ma żadnych xd to tylko internacjonalizmy
@thequinsrose2 жыл бұрын
@@nahujamitachata3657 tak i nie ale tak i jednak nie...
@lumpek41492 жыл бұрын
More Poland :D
@michaelgoebel93702 жыл бұрын
I believe Nike is the Greek goddess of victory. Ergo, we would use the Greek announciation.
@word420692 жыл бұрын
Which is closer to the way Americans say it. It is also an American brand… so all those Europeans who mock the way we say Adidas are just as guilty as us!! 😂
@samsuno27992 жыл бұрын
La française ne prononce pas a la française , le pire c'est de ne pas dire États-Unis d'Amérique c'est étrange de voir ça
@castlerysiaj51552 жыл бұрын
so funny that girl from Poland always think after saying if shes right 😂
@AoAnli2 жыл бұрын
5:35 "Nike" is named after the Greek goddess of victory, Νίκη, which in Ancient Greek you would pronounce "nee-keh", and in modern Greek as "nee-kee". But English has a way of pronouncing Greek deities' names with half-Greek, half-English pronunciation (exemple : Hay-dees instead of Ah-this (or Ah-thehs in Ancient Greek, the letter 'd' (Δ,δ) in Greek is pronounced like the 'th' sound in 'that')). So bc Nike is an American company, the right way to say it would be the English way, but if you wanna get technical, the "right" way would be either "nee-keh" or "nee-kee"
@bjk03_622 жыл бұрын
Tbh I live in Germany and I normally just say "Amerika" which means america obviously.
@Pablo123.2 жыл бұрын
Hitler named his train America
@bogdandyulev80222 жыл бұрын
In England, Adidas and Nike are pronounced like the Spanish, different from American.
@quantum-t2 жыл бұрын
This is an awesome channel. I really like all the character who's taken part in its videos.
@l.94362 жыл бұрын
Understanding 3 of this languages is like a flex, I’m proud ahah
@juanjacobomoracerecero66042 жыл бұрын
I think Claudia Is pronouncing phonetically the words because the brands and characters they choose are pronounced as in English in every country. The video Will be boring hearing over and over the same word, so, she add the phonethical pronounciation in Spanish.
@bilbohob71792 жыл бұрын
Yes. She aported variety, controversy and fun.
@amjan2 жыл бұрын
This needs one more Slavic country! Maybe one from the Balkans would be cool.
@shion39482 жыл бұрын
I'd love to see Latvia or Lithuania they need more representation
@paluno57672 жыл бұрын
I think they need a Latin-American Spanish speaker in the videos cause idk why she pronounce it like we don’t know English but that happen a lot in Spain they pronounce the English word with Spanish pronunciation and reading
@Fab300Rz2 жыл бұрын
So what is this video about? Is it about how these brands are said in the european countries or how would they be pronounced in the european language? I don't know at this point
@Raquel962 жыл бұрын
This was fun to watch, it’s awesome seeing so many nationalities comes together
@rightfulcop Жыл бұрын
I suggest going for names of everyday items: each girl pronounces the name for lets say "egg" in each of the 5 langugages as if it was to be read according to thr phonetic rules of her mother tongue. For example: jajko which is Polish for an egg would probably sound super different if read out in each of the five languages. You can also dig out some tongue twisters from each language and try the other person say them like: stół z powyłamywanymi nogami. Make sure you have a 700 ml bottle of vodka ready oherwise you'll fail miserably:)
@773x602 жыл бұрын
DO PRONUNCIATION DIFFERENCES BETWEEN SPAIN AND LATIN AMERICAN COUNTRIES
@pieterwatson6112 жыл бұрын
Jest nasza reprezentacja :D
@EdgarKohl2 жыл бұрын
I couldn't imagine being stranded at some exotic island with these amazing intelligent ladies, that'll be too much linguistics for me to handle🎉
@thebatmanwhoposts96002 жыл бұрын
Has anyone else notice Christina says quite a lot? In fact most of the people on this channel say it a lot.
@solreina50142 жыл бұрын
It was really interesting hearing the different ways of saying some brands 🤩 Only one thing to remark is that they forgot to mention that Adidas is a German brand not a U.S brand, but maybe that wasn't the main topic of the video so it's ok 😎👍🏻
@thequinsrose2 жыл бұрын
Also something I was expecting to get mentioned was (at least in my area) we don't have a word for sneakers in polish we LITERALLY call EVERY brand "adidasy" like oh new really expensive NIKES no no no no no no adidasy! lol
@solreina50142 жыл бұрын
@Quin's rose Wow! That's really interesting to know about it 😃 here in Argentina we refer them as "zapatillas"
@noface-wolf3839 Жыл бұрын
Really cool vid Also, Poland!!! :D'
@michellebelfort4672 жыл бұрын
In Latin America we say Estados Unidos, i thought Spain would pronounce it like that too
@Xarliew72 жыл бұрын
We say Estados Unidos or America but the spanish girl is just saying how would literal spanish should sound which is wrong...
@michellebelfort4672 жыл бұрын
@@Xarliew7 oh ya veo, acá creo que no decimos mucho "América" porque nosotros también somos americanos, del continente, y es un poco...
@josedosanjos22002 жыл бұрын
I loved this post ! Thanks.
@adjetyann20952 жыл бұрын
En français on ne dit pas les USA ou les US, on utilise plutôt "les États-Unis" mais à la limite, chez moi (je suis originaire d'afrique francophone), la jeunesse dit plutôt " les States". Et pour le 2ème "Iron man", on dit "man" de la même manière que la dame espagnole l'a prononcé. Pour le 5ème, l'on a toujours prononcé "Facebook" dans son nom original, avec un accent français, faisant sonner le "a" comme un "é".
@tv05622 жыл бұрын
I'm the CEO of a healthy herb farm in Korea. I hope you are always healthy and happy. 전세계 모두가 건강하고 행복한 시간이 되기바랍니다.
@901sim92 жыл бұрын
I really love this group. They are so funny
@armelleetaix3732 жыл бұрын
Most of French People are saying "Etats-Unis for US. The French girl is wrong. The Uk is said "le Royaume Uni" ou Grande-Bretagne (Great Britain).
@CaptainRuderalis2 жыл бұрын
Julie was wrong in France we said also "Les États-Unis d'Amérique" for U.S.A
@ИльяПавленко-ь3ь2 жыл бұрын
Proud to be Slav 👍🏻🙏💪🏼
@thedeadman829882 жыл бұрын
Christina is hilarious! 😂
@ballorabalerina1615 Жыл бұрын
0:54 If someone is curious, in Poland you can also say "Stany Zjednoczone".
@alexissongs20342 жыл бұрын
The funny thing will be when Poland said that United states of America is stany Zjednoczone ameryki
@Heimdall19872 жыл бұрын
The Spanish girl again didn’t understand what the video is about. Nobody in Spain says Iron Man or any of these words the way they’re spelled…
@AlexanderJBC2 жыл бұрын
Spiderman "Espiderman" well... but other NOT!.
@bilbohob71792 жыл бұрын
Pues yo digo Iron man tal cuál si estoy en España. A ver de que voy a decir "aion men" como si fuera un analfabeto... Si no te gusta te rascas.
@zakariagaboussa79852 жыл бұрын
I like this type of video. Because it mixes all the languages of the world in an one video🇩🇿
@Miredrinkstea2 жыл бұрын
I think (as a spanish person) that in Spain there are both people, those who pronunce all in the english way and those who pronunce in the spanish way, but in my experience, I think it's more popular to pronunce Starbucks, Ironman, and mostly all the words in this video and in the first one with its original pronunciation, in english.
@tomhalla4262 жыл бұрын
The US pronunciation of Nike is off the Greek for Victory, thus Nike, from the statue
@АртёмДонской-л1р2 жыл бұрын
But the Greek word for "Victory" sounds like Neekee
@tomhalla4262 жыл бұрын
@@АртёмДонской-л1р Americans butcher foreign languages regularly, but nykee is closer than nyke.
@Nutzername92a2 жыл бұрын
The funny thing is, if a German pronounces "Nike" with German pronunciation rules, everybody will laugh and say "No! You have to pronounce it in English!". So the German ends up saying "Naik". And everybody will laugh and say: "No! It comes from Greek, so the e at the end is not silent! It's pronounced Naikiii!"... Then you look up how Greeks actually pronounce their goddess and you'll find out it's 100% what the German said at the very beginning :D Nike. Not Naik, not Naiki.
@tomhalla4262 жыл бұрын
@@Nutzername92a I think Americans use the Greek pronunciation by Theology instructors using Ancient Greek, not the way modern Greek speakers speak Greek.
@bilbohob71792 жыл бұрын
@@Nutzername92a yes. Greek original is pronounced like spanish or German rules... The weird ones are Englisch
@snakelemon2 жыл бұрын
Okay, Im German too and we also pronounce Nike as “nigh-key” it just depends on the person. Like I have heard pronounce Nike as “nyke” but my family and friends and I all pronounce it Nike as “nigh-key” (which I think is also how it’s supposed to be pronounced) aaaand we also just say USA or die Staaten (the states) or sometimes Amerika.
@alexcasal3822 жыл бұрын
In Spain we say USA as EEUU: "Estados Unidos", never USA
@EddieReischl2 жыл бұрын
A lot of confusion in the comments. They should perhaps have separate videos that are translation videos, where the European people give us their translation for the American term. Pronunciation in English just means what your accent is, how you say the word that is given to you, as if it is a word in your particular European language.
@AlexanderJBC2 жыл бұрын
Yes... UK USA AUS... ENGLISH... 298373 accent...
@GregorAdler Жыл бұрын
The US girl is such an eye candy.
@TTDahl2 жыл бұрын
I would love to see Norway.
@henri1912 жыл бұрын
Actually , i had been in a country that speaks spanish and they say Facebook with the english pronunciation and not like that , but the way she says Facebook isn't wrong for the idiom though
@AlexanderJBC2 жыл бұрын
Yes...too others...we dont say as she does...
@bilbohob71792 жыл бұрын
@@AlexanderJBC una galletita para ti...
@enekoeneko692 жыл бұрын
And what kind of continent was that country? In Latin America it is not pronounced the same as in Spain, there it tends to be pronounced as in English ... in Spain NO
@ThomeTeque Жыл бұрын
Correction: Spiderman in Poland it's "Człowiek Pająk" and in Germany it's "Spinnenman"
@LimboMessiahX2 жыл бұрын
Actually, even from a German point of view... erm, or rather 'listening'... 🙃, spelling Nike as 'Nikee' makes way more sense than 'Nyk' (like many/most Germans do), cuz 'Nikee' is simply more consistent with the word's origin, which is the ancient mythological Greek goddess who personified victory, hence [ˈniːkə] in German or /ˈnaɪki/ in English. Also, the company themselves have clarified a couple of times that the word's origin and thus its correct pronunciation is identical to the one of the mythological diety.
@thecollector52432 жыл бұрын
Nike is an actual name and not the word for a thing - like the example "bike" given in the video. It's the name of an ancient Greek goddess: "Νίκη" (pronounced as 'knick-uh') And the Americans read it is as 'nuye-key'. That is why.
@kinga66062 жыл бұрын
Awesome
@poompongjanchei42962 жыл бұрын
Isn't Nike a goddess name?
@boglarkasmith2 жыл бұрын
Yes it is. That's why the US pronunciation is correct.
@JuanGarnicaVera2 жыл бұрын
If that is correct, the name should be written "Nikey" . Just saying.
@kadita-legendarysevenspear45332 жыл бұрын
@@JuanGarnicaVera lol
@Nutzername92a2 жыл бұрын
@@boglarkasmith Look up how Greeks pronounce their goddess. It's "KNEE-keh". The USA hilariously mispronounce that name and then want the world to use this hilarious mispronunciation because "it's a Greek goddess". Well then we should pronounce it like the Greeks do :D
@bilbohob71792 жыл бұрын
@@boglarkasmith no. It is not. Greek pronuntiation is like German or Spanish. And she is a greek goddess... Another thing is, it is a usa branch.... But it is anorher point...
@timl42572 жыл бұрын
Good video good to see different languages, makes it more interesting. Are you all at university in Seoul? Didn't realise there was a community of different nationalities there or in the country in general.
@byali43602 жыл бұрын
I'm all for translating superheroes into Polish instead of using English names. That would be glorious. Żelazny Człowiek, Człowiek-Pająk, SuperCzłowiek, Człowiek Nietoperz, Dziwny Doktor.
@thequinsrose2 жыл бұрын
Dr. Strange got like I'm about wake my mom at 3:00💀
@Evangeline-V12 жыл бұрын
I hope you put subtitles for every language you have as a guest.
@steviegi5842 жыл бұрын
we don´t say neik in germany ... it´s also neiki. This video is more like how these people pronounce stuff.
@Ivan_Palomo2 жыл бұрын
I am Spanish and this girl doesn’t represent us at all… Where does she come from? No one speaks like her!
@yo-yo82 жыл бұрын
6:28 simply because for a french reader there are no reason to pronounce disnEY differently de hEY, in french having a "h" or a "n" before "ey" won't impact the sound of "ey"
@louse_strrs2 жыл бұрын
French people not say united states of america but Etats-Unis d'Amérique. I don't understand for why a french girl say in english 😕
@adjetyann20952 жыл бұрын
Je me posais justement cette question, elle a aussi fait des fautes de prononciation dans d'autres mots.
@sweden12762 жыл бұрын
In French I thought the US is Etas-Uni with a liason
@cynthiaf.36212 жыл бұрын
It is Etats-Unis I don’t know why she said USA
@Sir77Hill2 жыл бұрын
@@cynthiaf.3621 we actually say both but you're right, I don't get why she didn't even mentioned it while the Spanish lady literally said the same in Spanish.
@itachiwife86702 жыл бұрын
@@cynthiaf.3621 even in the other video she said chocolate and not chocolat... she even said we pronounce iPhone, ephone it's so wrong, Is she really French?
@yulia_british_english2 жыл бұрын
Love this video!!!
@danzwku2 жыл бұрын
2:49 no action for Spiderman Christina? xD
@Leebpascal12 жыл бұрын
0:40 Hehehe... no it's not ! It's "les États-Unis d'Amérique" in long forme or les États-Unis in short form, even if USA is prefered in use to EU to avoid confusion with the EU (UE in french).