American vs French ENGLISH Word Differences!

  Рет қаралды 71,923

World Friends

World Friends

Жыл бұрын

It was so much fun having these lovely people on our studio!
Did you want more variety of casts on our channel?
Leave a comment so we know !
🇺🇸 Chen
/ chenfrombklyn
🇫🇷 Athalane
/ athalane_model

Пікірлер: 285
@StrawberryMilkkTeaa
@StrawberryMilkkTeaa Жыл бұрын
French girl is so cute and funny lol. I really like her, she seems so down to earth and friendly! A fun person to be around, i'm sure.
@liamwillemetz3767
@liamwillemetz3767 Жыл бұрын
I liked that Athalane was encouraging Chen so much, and was positive.
@jpc7118
@jpc7118 Жыл бұрын
Typically not a french attitude ? ;) :D lol
@jadawin10
@jadawin10 Жыл бұрын
@@jpc7118 Cliché...
@adjetyann2095
@adjetyann2095 Жыл бұрын
I think it would have been wonderful if in the next videos we invited a Quebecer, a French, a Belgian and also speakers from French-speaking Africa like Côte d'Ivoire, Gabon or other
@mattybrunolucaszeneresalas9072
@mattybrunolucaszeneresalas9072 Жыл бұрын
Yas
@moniquewrites9046
@moniquewrites9046 Жыл бұрын
Great idea
@FreonSB
@FreonSB Жыл бұрын
I live in Gabon.
@adjetyann2095
@adjetyann2095 Жыл бұрын
@@FreonSB Comment allez-vous ?
@FreonSB
@FreonSB Жыл бұрын
@@adjetyann2095 Très Bien.
@Pharaoh_The_Great
@Pharaoh_The_Great Жыл бұрын
Athalane has such class! 💯🇫🇷
@henryqu19
@henryqu19 Жыл бұрын
I hope to see Chen more often on the channel, her vibe is different from the other US members 🇺🇸, her videos in Spanish with Cláudia 🇪🇦 and Loida 🇦🇷 are good, as is Athalane from France 🇨🇵
@peabody1976
@peabody1976 Жыл бұрын
Weird side note about "pineapple/ananas": The English word comes from the fact it resembles a pine cone (originally a "pine apple"); the French word came via Portuguese, which got the word from Tupí (pineapples are indigenous to South America and Brazil where the Tupian peoples live has lots of them). Ironically, the Spanish (mostly) think they look like pine apples too because they call them "piña". NB: the Portuguese have a second word "abacaxi" (a-ba-ka-SHEE), also from an indigenous language (Guaraní).
@olipoulp4545
@olipoulp4545 Жыл бұрын
Your side note makes me realize that pineapple is a "fake friend" for the french. The translation of "pine cone" in french is "pomme de pin" which literally means pine apple.
@MattKatar
@MattKatar 11 ай бұрын
Side note about Brazil: when living there I remember people generally referring to "abacaxi" but also to "anana" in some cases, as a different variant of that same fruit, the first one being bigger, whiter, more acid, and spiky, while the second one is smaller, yellow, and sweeter.
@cjkim2147
@cjkim2147 Жыл бұрын
We might say "False Friends" (Faux-amis), but more commonly "False Cognates" in English. "Ananas" is a word in French, German, Dutch, Italian, Russian, and Spanish in Argentina at least. I noticed that "False Friends" is widely used in European languages, Faux-amis, Falso amigo, Falso amico, Falsch Freund, etc.
@aland.9060
@aland.9060 Жыл бұрын
It's ananas in Turkish too
@sebastiangade
@sebastiangade Жыл бұрын
It's ananas in every European language but Spanish + English
@Onnarashi
@Onnarashi Жыл бұрын
It's ananas in Norwegian too.
@manusiabiasa6417
@manusiabiasa6417 Жыл бұрын
In Indonesian, pineapple is "nanas"
@Morganadude
@Morganadude Жыл бұрын
It's called Ananas in Hebrew too
@OlivierARV
@OlivierARV Жыл бұрын
You should make a video with different French speakers like these with Spanish ones. France, Belgium, Switzerland, Quebec, etc.
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH Жыл бұрын
How about Francophone countries in Africa and the Maghreb? I'm also curious about the French spoken in Lebanon.
@OlivierARV
@OlivierARV Жыл бұрын
@@JosephOccenoBFH It's "etc" is for that. And because there are so many places where French, Spanish, English are spoken that it should have many groups for only one language...
@servantandrew
@servantandrew Жыл бұрын
Athalane est une super prof de français
@stephenrowell9373
@stephenrowell9373 Жыл бұрын
Two of the most beautiful charming intelligent ladies on World friends , please keep making videos together and I will keep on watching .
@factorius2789
@factorius2789 Жыл бұрын
An even funnier thing with the strange english word for "ananas" is that if you translate "pineapple" litterally, it means "pomme de pin". Which is actually the name we give to pinecones
@clovissagan6646
@clovissagan6646 Жыл бұрын
So this one is a fake friend for example XD
@buccaschie
@buccaschie Жыл бұрын
"Is it *anecdote* an English?" Well, it's actually French but we use it in English.
@fuckdefed
@fuckdefed Жыл бұрын
It’s actually both, this isn’t an either/or situation.
@BigSlimyBlob
@BigSlimyBlob Жыл бұрын
@@fuckdefed It's extremely likely that the word came to English from French, through. About 30% of English words come from French. That's probably what the other poster meant when they said it's a French word.
@fuckdefed
@fuckdefed Жыл бұрын
@@BigSlimyBlob Yes, I know. I must’ve been in an even more pedantic mood than normal when I posted this 7 months ago!
@nathanspeed9683
@nathanspeed9683 Жыл бұрын
I like Athalane! A very good representative for France 🇫🇷! She explained herself well ~ a good teacher!
@jpc7118
@jpc7118 Жыл бұрын
and with a perfect french accent as well :)
@toja240
@toja240 Жыл бұрын
Haha, in Polish we say "bombonierka" which means "a pack of candies" and now I learned it comes from French. It sounded French, so it makes sense :D
@MissSlovakia2
@MissSlovakia2 Жыл бұрын
Slovaks say "bonboniéra" which is a pack of a small chocolate candies.
@philippedemonneron5278
@philippedemonneron5278 Жыл бұрын
Yes, a box for candies is in french a "bonbonnière".
@Lampchuanungang
@Lampchuanungang Жыл бұрын
French is delicated, cute and sexy idiom. Very emotional 'n' temperamental. For non natives, passion n' training a lot.🥂🥂🥂🥂 salut.
@deanmcmanis9398
@deanmcmanis9398 Жыл бұрын
It was a nice, mini French lesson. I liked that term Fake Friends, which must be so confusing for French people learning English. Chen and Athalane make a good learning team!
@lauragoreni3020
@lauragoreni3020 Жыл бұрын
Tbh, most languages have fake friends between them. Like between English and Italian, and viceversa, or Portuguese and Spanish + viceversa, etc ..
@esppiral
@esppiral Жыл бұрын
Is confusing for English people learning french too or any other language since "false friends" are present in many languages.
@pierren___
@pierren___ Жыл бұрын
In french we say "faux-ami"
@xenotypos
@xenotypos Жыл бұрын
It's an additional difficulty, but in return most english words that look like french words (most english words at all then...) actually have the same meaning or a close one. So overall it helps more than it hurts: learning a large amount of english vocabulary isn't as much as a problem as it must be for someone Russian for example. But yeah, you have to always keep in mind that actually doesn't mean actuellement, that to deceive doesn't mean décevoir, that college doesn't mean collège, etc etc... All those words actually come from french through the normans, so it used to mean the same thing. But as the languages evolved, the french and english versions of the words started to diverge, either in meaning or in appearance, sometimes both.
@xenotypos
@xenotypos Жыл бұрын
@@esppiral It's especially a big deal in France, since a (very) large amount of English vocabulary comes from old French. So most of the time, those similar words have a close meaning, but when it's not, it's emphasized a lot in school, again and again.
@nihat9721
@nihat9721 Жыл бұрын
Both of you deserve appreciation for such a great video, Athalane ❤️
@kian-88romanov86
@kian-88romanov86 Жыл бұрын
Athalane took over my heart
@yannlecorre462
@yannlecorre462 Жыл бұрын
French style 😏😁 I think US people and french people make the greatest couple, a cute emphaty and curiosity of the other one culture without "préjugés" We love you guys ❤
@henryqu19
@henryqu19 Жыл бұрын
i have to say the conversation is nice, but the scenery with the plant in the middle is pretty cool
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH Жыл бұрын
*but -> and
@luiz3459
@luiz3459 Жыл бұрын
@@JosephOccenoBFH There's nothing wrong with the "but" , the " , " is right
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH Жыл бұрын
The second clause does not contradict the idea of the first clause. "But" is used if there is contradiction of ideas. "And" is used for additional information and the idea of the second clause is just that.
@valb3715
@valb3715 Жыл бұрын
Rappelons que la majeure partie du vocabulaire anglais est d’origine française. L’anglais a une origine germanique… (beaucoup de dialectes cependant). Bon, il faut remonter plusieurs siècles ! Complexe et passionnant
@Noah_ol11
@Noah_ol11 Жыл бұрын
Pineapple is also "Ananas" in Dutch and German
@hoathanatos6179
@hoathanatos6179 Жыл бұрын
Most languages use the same word, which comes from the Old Tupi Nanas. The Portuguese brought them back to Europe calling them ananás based on what they heard from the natives in Brazil and everyone just started using that word. Pineapple in English and Spanish Piña are weird exceptions based on it looking like a big fruity pinecone.
@patax144
@patax144 Жыл бұрын
@@hoathanatos6179 yeah and in Argentina they say ananá, probably out of European influence, the rest of Spanish speaking countries say piña.
@aland.9060
@aland.9060 Жыл бұрын
It's same in Turkish, even the pronunciation
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH Жыл бұрын
Also in Arabic
@animeyoutube7638
@animeyoutube7638 Жыл бұрын
@@hoathanatos6179 In tamil, its called annachi which bears the same root as ananas. BTW not a native fruit. It was introduced.
@davido1
@davido1 Жыл бұрын
They both soo cute and charming.
@brunovallealmeida
@brunovallealmeida Жыл бұрын
"Bombom" is how we call candy in Brazil. Well... at least in my region. There's also some other french-origin words in our vocabulary. "Sutiã" - soutien; tabelier; "abajur" - abat-jour; crepe; omelete; purê... and so on.
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 Жыл бұрын
It's "Bonbons" not "bombom"
@brunovallealmeida
@brunovallealmeida Жыл бұрын
@@christophermichaelclarence6003 bonbons in french, bomboms in portuguese (BR). It's just what i meant
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 Жыл бұрын
@@brunovallealmeidaOh okay 👍. That's interesting
@mic498
@mic498 Жыл бұрын
@@christophermichaelclarence6003 C'est évident qu'il a écrit le mot en Portugais... Calme toi un peu sur la correction orthographique
@BlackHoleSpain
@BlackHoleSpain Жыл бұрын
Vélo in fact is short for vélocipède, which is an ancient form of bicycle, the one with the *HUGE* front wheel. Probably you've seen them in old XIX century photos or drawings.
@angrydoodle8919
@angrydoodle8919 Жыл бұрын
Hmm i thought vélo was the name of a company. I wonder where i got that “fact” from
@altaripa8130
@altaripa8130 Жыл бұрын
One of the worst "false friends" is eventually which mean at the end, because in french we have éventuellement but it mean possibly.... So confusing 😅
@user-vt3qh3gl8r
@user-vt3qh3gl8r Жыл бұрын
beautiful french
@Souls_p_
@Souls_p_ Жыл бұрын
velocipede is actually a word that exists in English, shortened to velo it means pretty much the exact same thing as French.
@jpc7118
@jpc7118 Жыл бұрын
yes, bicyclette and vélocipède in french...
@ekinematics
@ekinematics Жыл бұрын
Velocipede. That's the name for bicycle in Russian language.
@Mike8827
@Mike8827 Жыл бұрын
Regarding the difference in formality between English and other languages : There was a speech of German chancellor Scholz at the NATO summit yesterday : when it came to the part where journalists got to ask their questions , every German journalist began with „Sehr geehrter Herr Bundeskanzler“ ( Right honourable Mr. Chancellor) , until the mic was given to an American journalist from CNBC. She started with „Hi chancellor“ and my first reaction was „how dare she?“ 😅
@jpc7118
@jpc7118 Жыл бұрын
:D
@philippedemonneron5278
@philippedemonneron5278 Жыл бұрын
"vélo" is the short word for the original one, "vélocipède", meaning "quick foot" in latin. Chen pronounces french easily!
@Tibolt-hc1xk
@Tibolt-hc1xk Ай бұрын
They are both smart and cute.
@bionity4749
@bionity4749 11 ай бұрын
"Bra" is "arm", and "arm" is "weapon".
@joshuddin897
@joshuddin897 Жыл бұрын
La française est plutôt jolie. Die Französin ist ziemlich hübsch.
@phlm9038
@phlm9038 Жыл бұрын
Nicht "ziemlich" sondern "sehr".
@mouhamedmogueya4217
@mouhamedmogueya4217 Жыл бұрын
Athalane ❤❤❤
@yavimayawurm9769
@yavimayawurm9769 Жыл бұрын
*false friends* i believe is the English word for those with same sound different meaning words
@thespankmyfrank
@thespankmyfrank Жыл бұрын
You're correct! Truck is one example, as it means different things in even American and British English (as well as other languages).
@fuckdefed
@fuckdefed Жыл бұрын
@@thespankmyfrank we normally say ‘van’ or ‘lorry’ (or sometimes ‘artic’ or ‘juggernaut’) instead of ‘truck’ in England but when it is said the meaning is surely the same as in America? ‘Fanny’ and ‘rubber’ on the other hand are true British/American false friends!
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH Жыл бұрын
«Car» could also mean "because" but it's rarely used.
@fuckdefed
@fuckdefed Жыл бұрын
Car ma vie, car mes joies, aujourdhui ça commence avec tois!
@SuperMatyoO
@SuperMatyoO Жыл бұрын
It's not rarely used at all. It is a very commonly used word that is equivalent to "parce que".....
@javiercastrejon8102
@javiercastrejon8102 Жыл бұрын
Athalane beauty stole my heart 💙 an incredible teacher too bc she’s very clear and encouraging… love her energy :)
@lilith_lite
@lilith_lite Жыл бұрын
A chaque fois que quelqu'un parle de pain au chocolat sa me rappel le débat sur quoi dire entre pain au chocolat et chocolatine
@jarb_public
@jarb_public Жыл бұрын
🤣🤣
@gmicg
@gmicg Жыл бұрын
En Haïti, à partir de 13h, on dit "bonsoir".
@yannlecorre462
@yannlecorre462 Жыл бұрын
Des que le soleil baisse ? Ca parait tellement diffèrent mais plus logique 😄😄
@gmicg
@gmicg Жыл бұрын
@@yannlecorre462 Correct! C'est ainsi chez nous. La francophonie est plurielle. Les francophones d'Amérique ont leur propre vocabulaire et usages, venus ici à partir du 17e siècle.
@saiberunato
@saiberunato Жыл бұрын
Hilarious. Two major world languages who are sorta distant cousins. English is basically a Germanic language that was Latinized. French is basically a Latin language that was Germanicized.
@XOXO-eo5vu
@XOXO-eo5vu 3 сағат бұрын
English was not Latinized but frenchicized
@Etiennerabati
@Etiennerabati Жыл бұрын
The pain au chocolat is a....viennoiserie! The croissant as well. Vienn....oiserie....from Vienna
@jpc7118
@jpc7118 Жыл бұрын
Right, just as Croissant and baguette... viennoise ;)
@danemon8423
@danemon8423 Жыл бұрын
doesn't mean from vienna. It comes from the first bakery to sell kipferl (bread ancestor of the croissant) in france and it was called "La Viennoise"
@lxwrence620
@lxwrence620 Жыл бұрын
4:39 Okay... So now she's from the netherlands, cool!
@user-jq8jy8ld4u
@user-jq8jy8ld4u Жыл бұрын
🇨🇵 ➡️ 🇳🇱... velo ➡️ fiets 🚲
@jarb_public
@jarb_public Жыл бұрын
Note : some french people says all letters of the word "Août" and the others just says "Oût" like Athalane in the video
@antoniocasias5545
@antoniocasias5545 Жыл бұрын
Really? In Canada it’s just Oû Maybe aoû some places or maybe they were European
@jarb_public
@jarb_public Жыл бұрын
@@antoniocasias5545 yeah, I heard both "Août" and "Oût" in France, but not just "Oû" or "Aoû" In my family we all say "Oût"
@antoniocasias5545
@antoniocasias5545 Жыл бұрын
@@jarb_public ah yeah well I knew that. :) You also pronounce the T in *_but_* “goal”
@jandron94
@jandron94 Жыл бұрын
@@jarb_public it might happen that some say only "ou" but then when speaking rapidly and in expressions like 'le mois d'ou" or "au moi d'ou". Hard to explain why.
@Sachounet77
@Sachounet77 11 ай бұрын
I confirm, her accent is very cute
@ChenFromBklyn
@ChenFromBklyn Жыл бұрын
Hi! Such a fun time getting a mini French 101 course with World Friends & Athalane. Hope you guys love the video xx
@philippedemonneron5278
@philippedemonneron5278 Жыл бұрын
Yes, for sure! Like I wrote above, you grasped easily the french pronounciation. Hold on!
@sebastiangade
@sebastiangade Жыл бұрын
Fun fact: Spanish and English are the only European languages that don't call pineapples "ananas" or a variation of that word
@petraevc5091
@petraevc5091 Жыл бұрын
Pineapples are native to South America (Brazil, Argentina, and Paraguay). The name "ananas" comes from the Guarani: "nana" and means perfumed. When Cristoforo Colombo saw them for the first time, in 1493, he thought that he had found a type of pine nut. For this reason, in some Spanish-speaking countries, they are known as "piñas" and, in others, as "ananás".
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH Жыл бұрын
I'm glad Chen is learning both French and Spanish. 🇨🇵🇪🇦 Athalane and Claudia are teaching her very well. 😄
@marc3dartist601
@marc3dartist601 Жыл бұрын
God bless you. Que Dieu vous blesse...
@auvergnefireworks
@auvergnefireworks Жыл бұрын
I really like this content. I have a question regarding des or de in location. The phrase is "Avenue of Lights" Is it Avenue des lumieres or avenue de lumieres? Got confused about it- :(
@angrydoodle8919
@angrydoodle8919 Жыл бұрын
I would understand avenue des lumières as avenue of the lights and i would understand avenue de lumière as an avenue made of light. So in the context you’re talking about, it’s most likely Avenue des Lumières.
@igornizambiev6836
@igornizambiev6836 Жыл бұрын
French girl is so hot!
@awellculturedmanofanime1246
@awellculturedmanofanime1246 6 ай бұрын
calm down bruh
@VictorNoelCoryPaz
@VictorNoelCoryPaz Жыл бұрын
Great chemistry between both. More content please! 🤗🐾
@alexandraapolline8434
@alexandraapolline8434 Жыл бұрын
As a French person, the most difficult thing for me when learning English is to pronounce the 'h' because it is silent in France. However, French grammar is so difficult (there are a dozen ways to pronounce "ssss" and multiple exceptions "that prove the rule" (that's an actual expression)) that English grammar seems really simple.
@fabiannicoles
@fabiannicoles Жыл бұрын
In Indonesia 🇮🇩 we say : 1. Hi/Hello : Hi/Hai 👋🏻 2. Goodbye : Dadah 👐🏻 3. Pineapple : Nanas 🍍 4. Candy : Permen 🍬 🍭 5. Bicycle : Sepeda 🚲 6. Bread : Roti 🍞 7. Cat : Kucing 🐈 8. Dog : Anjing 🐕 9. July : Juli January : Januari February : Februari March : Maret April : April May : Mei June : Juni July : Juli August : Agustus September : September October : Oktober November : November December : Desember Thank you : Terima kasih 😊
@Olivia-ny6nl
@Olivia-ny6nl Жыл бұрын
wow the months are almost the same in swedish! 8/12 where the same I never knew that
@BlackHoleSpain
@BlackHoleSpain Жыл бұрын
@@Olivia-ny6nl Probably the names in Indonesian come from the Dutch East Indies era.
@zandernl8796
@zandernl8796 Жыл бұрын
The months are almost the same in dutch. Except; Maret=Maart Agustus=Augustus Desember=December There are many more similarities like handdoek=handuk etc. Very interesting!
@fabiannicoles
@fabiannicoles Жыл бұрын
@@zandernl8796 true we know Wortel 🥕 for Carrot, Kantor 🏢 for Office and Verboeden for Forbidden Hhaa. 😁 We still use some Ducth Word in Indonesia 🇮🇩
@fabiannicoles
@fabiannicoles Жыл бұрын
@@Olivia-ny6nl so Mention the name of the month name in swedish
@Marrebarre777
@Marrebarre777 Жыл бұрын
We have the same name and pronunciation in Sweden for “Pineapple” Ananas 🍍 “Or almost.” The same pronunciation for it.
@samajier2566
@samajier2566 Жыл бұрын
I like the video
@RobertHeslop
@RobertHeslop Жыл бұрын
French isn’t so hard to grasp basics when you’re British as France colonised us (surprise) after the battle of Hastings in 1066, our Parliament, law offices and all officials spoke French for 326 years, which is why 30% of British English is from French. We still use words in the UK like déjà vu, souvenir, répondez s’il vous plaît (RSVP), critique, à la carte, colonel, quelle surprise, aubergine (which Americans call eggplant) etc
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH Жыл бұрын
Some British people are refuting the idea that England was ever colonized by France, since the Duke of Normandy, William the conqueror invaded Britain on his own without the consent of the French king and the Kingdom of France per se.
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 Жыл бұрын
As French speaker. You got it all right It was indeed William the Conquerer who invaded England in 1066
@greenmachine5600
@greenmachine5600 Жыл бұрын
@@JosephOccenoBFH Even if you didn't count the Normans as french, there were other french dynasties from other parts of France that ruled England like the Plantagenets and Tudors
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH Жыл бұрын
@@greenmachine5600 Hmm .. interesting 🤔 Thanks for the info 👍
@pierren___
@pierren___ Жыл бұрын
60%*
@dailyteen2219
@dailyteen2219 Жыл бұрын
love how i’m french pronunciation is still there!!!! As a lebanese person who grew up learning both english and french other than arabic i love that
@warriorbard
@warriorbard Жыл бұрын
When it comes to the pineapple, English really is an odd duck here. Off the top of my head, there are over 30 languages that call a pineapple "ananas", some of which include Arabic, Russian, Czech, French, Spanish, Irish, Yiddish and Malay. English took a wrong turn somewhere 🤣😂
@7iscoe
@7iscoe Жыл бұрын
not spanish
@rocketmailmillonelytworoad
@rocketmailmillonelytworoad Жыл бұрын
There are so many French words in Turkish, so we are still using these words; ananas, bonbon, bcyclette(bisiklet), baguette(baget).
@darksideofthemood
@darksideofthemood Жыл бұрын
" You can say bonsoir when it's 6pm - moi qui vit aux antilles : à 14h c'est le soir et c'est tout
@clovissagan6646
@clovissagan6646 Жыл бұрын
Actually there are many of these fake friends between French and English, if we take back the example of Athalane in the video, that the english word "bra" looks like the french "bras" that means "arm", we can extend it : "arm" looks like "arme" that in french means "weapon". Otherwise, the first word of this comment is a fake friend : "actually" looks like "actuellement" that in french means "currently", and then "currently" looks a bit like "couramment" that is a french word for "usually" And many other ones
@kaderbueno6823
@kaderbueno6823 Жыл бұрын
She really good at French accent one of the only time I'm not angry at French accent I mean she's REALLY listening instead of repeating what she reads in her mind (what most people do)
@ChillStepCat
@ChillStepCat Жыл бұрын
Great video and nice to see more of French language. I still remember some of the words that I learned in school. 🤗 In Serbia we would say it: Hi/Hello - Hej/Ćao/Zdravo Goodbye - Zbogom/Doviđenja Pineapple - Ananas Candy - Slatkiši/Bombone Bicycle - Bicikla Bread - Hleb Cat - Mačka Dog - Pas July - Jul.
@HuSanNiang
@HuSanNiang Жыл бұрын
yeah all understood by me -- servus from Austria
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 Жыл бұрын
It's about time and months they finally hosted someone from our country France 🟦⬜🟥🇫🇷
@dragounet2469
@dragounet2469 Жыл бұрын
Yes! Team Ananas 💪
@cinnamonboydr
@cinnamonboydr Жыл бұрын
In the french of Canada (Quebéc), they use more bicyclette than vélo.
@PoojaYadav-hn3yb
@PoojaYadav-hn3yb Жыл бұрын
We people too say Ananas to pineapple. 🤓 from india
@aurora3655
@aurora3655 Жыл бұрын
we say, "they fight like cats and dogs", in Canada. or "it's raining cats and dogs out there" (a violent storm.)
@fuckdefed
@fuckdefed Жыл бұрын
Not just Canada, those expressions are used everywhere.
@magellan379
@magellan379 Жыл бұрын
Cute accent for cute girl, i confirm !
@Mike8827
@Mike8827 Жыл бұрын
Athalane is a beautiful name which I’ve never heard before .
@nekomiaou
@nekomiaou Жыл бұрын
Never heard it before too (as a french living in France), nor do I know anyone with that name; It must be rather rare. But yeah, it's beautiful
@BigSlimyBlob
@BigSlimyBlob Жыл бұрын
Her mother invented it, so it's probably very rare, maybe even unique.
@moniquewrites9046
@moniquewrites9046 Жыл бұрын
1:24 1:25 Hi 2:17
@HakendaNatan
@HakendaNatan Жыл бұрын
good
@colinafobe2152
@colinafobe2152 Жыл бұрын
in Serbia we say as French ananas, bonbon(a), and as Americans bicikl
@learnthatkorean
@learnthatkorean Жыл бұрын
❣️
@gmicg
@gmicg Жыл бұрын
"bra" est brassière.
@a_maze_in_kwangya
@a_maze_in_kwangya Жыл бұрын
Les faux amis nous ont tous traumatiser. Ah fake friends!
@deviltiger00
@deviltiger00 Жыл бұрын
" ananas " !! it sounds English to me just with double " an " -an an ass- :D
@highkeyiv44
@highkeyiv44 Жыл бұрын
4:29 Aaand the french flag has just become a drunk version of the netherlands flag 😂
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx Жыл бұрын
video seems more like an American English vs French word differences
@rickdeckard2240
@rickdeckard2240 10 ай бұрын
In France we would say "CHOCOLATINE", not pain au chocolat, for Henri IV's sake!!!
@Antarctide
@Antarctide 5 ай бұрын
L'Occitanie n'est pas la France. Vous êtes une région vassale, rien de plus.
@its_destruggle2226
@its_destruggle2226 Жыл бұрын
As a Québécois I feel so trashy when I say the French words
@antoniocasias5545
@antoniocasias5545 Жыл бұрын
4:25 I don’t identify as “cool” enough to say vélo in Canada. If it’s like a mountain bike maybe? But I would say bicyclette as kids. Bicycle (bécik) as a regular bike :p
@rafaelrandom500
@rafaelrandom500 Жыл бұрын
Vélo est un terme général. On peu préciser par exemple "vélo de course" ou "vélo tout terrain". Bicyclette est un synonyme mais qui n'est plus beaucoup utilisé.
@mattybrunolucaszeneresalas9072
@mattybrunolucaszeneresalas9072 Жыл бұрын
@@rafaelrandom500 mais pas autant au Québec
@mattybrunolucaszeneresalas9072
@mattybrunolucaszeneresalas9072 Жыл бұрын
@JL L45 actually it’s a bicycle without pedals you use your feet it’s like a bicycle scooter thing???
@angrydoodle8919
@angrydoodle8919 Жыл бұрын
Weird. I’m from québec and i only hear vélo and sometimes old people say “bécik”, but never bicyclette.
@antoniocasias5545
@antoniocasias5545 Жыл бұрын
@@angrydoodle8919 as little kids we might
@spencervanhauter
@spencervanhauter Жыл бұрын
It’s pretty much Ananas in every language except for English and Spanish.
@word42069
@word42069 Жыл бұрын
Chen reminds me of myself!!!!! Makes sense because I also live in NYC and grew up in the area as well. 😂 I’m glad that world friends brings in a variety of people from the US because it helps to show that the way we speak and our culture can vary greatly across the country! I’m sure it’s the way in many other countries as well!
@Hazardlv
@Hazardlv Жыл бұрын
Athalene is such a cool name. What`s the origin?
@AvioftheSand
@AvioftheSand Жыл бұрын
It's a combination of two names, she explained it in a video, but I can't remember which one
@N0Time
@N0Time Жыл бұрын
Atalanta is a greek heroine in greek mythology.
@dernieredanse.590
@dernieredanse.590 Жыл бұрын
amo el français❤😂😅
@ErenYeager-vi1
@ErenYeager-vi1 Жыл бұрын
2:59 it is also ananas in azerbaijani and turkish language.
@gergelyzoltan8422
@gergelyzoltan8422 Жыл бұрын
well bra is an english word, the french word is soutien-gorge. And the arm in french has an additional S at the end . le bras
@jdnw85
@jdnw85 Жыл бұрын
Like the Spanish "Braso"
@danemon8423
@danemon8423 Жыл бұрын
bra comes form the french word brassière
@BigSlimyBlob
@BigSlimyBlob Жыл бұрын
The s in "bras" is silent, though, so they sound exactly the same. A French person could accidentally say "Give me your bra" thinking they're asking for the other person's arm...
@adjetyann2095
@adjetyann2095 Жыл бұрын
Por favor, querimos más vídeos en francés 🙏🏽🙏🏽
@janneriihmaki265
@janneriihmaki265 Жыл бұрын
Pineaapple IS Finland ananas
@orso231
@orso231 10 ай бұрын
We all use ananas but english use pineapple
@otakubancho6655
@otakubancho6655 Жыл бұрын
I love seeing them playing off each other,I like Chen,and Athalane has a beautiful name!💖💖💖
@Argentvs
@Argentvs Жыл бұрын
In Argentina we say ananá too. And Bon bon is a type of candy which is a round waffler covered in chocolate and filled with peanut butter.
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 Жыл бұрын
"Bonbon" for us French means "Candy"
@patax144
@patax144 Жыл бұрын
The pineapple thing is funny, because almost every language says Ananas or a variation of it except for English and most variations of Spanish, and Brazilian Portuguese I think.
@module79l28
@module79l28 Жыл бұрын
It's funny that both words, "ananás" (PT-PT) and "abacaxi" (PT-BR), come from native brazilian languages but the brazilians only adopted the latter. The spanish have to "thank" Cristoforo Colombo for being one of the few who have a different word for "ananás". When he arrived at what's now Guadalupe island, he was offered a "ananás" by the natives. He had never seen one (obviously) and mistakenly called it a pinecone ("pigna" in Italian or "pinea" in Latin) because it looked like the pinecones of the southern european Pine trees. He brought it to Spain and later became the Spanish word "piña".
@esppiral
@esppiral Жыл бұрын
In Spanish is "Piña" closer to English than the french one for sure 😂
@migteleco
@migteleco Жыл бұрын
@@module79l28 Cristóbal Colón was not portuguese, I don't think he would have called it "pinha". He probably called it "piña" from the beggining, so it did not have to be adapted to spanish, I think... EDIT: I just read in wikipedia that although the majority of his writings are in spanish, it seems proven that often he used words that could have come from portuguese or galego. (I'm in fact, from Galicia, and I have heard before about a teory that he could have been from here, but it is not proven also). So, I guess that, in fact, he could have called it pinha at first, and then it became piña in Spain, obviously.
@fabiannicoles
@fabiannicoles Жыл бұрын
Yas in Indonesia 🇮🇩 we say Nanas 🍍 for Pineapple. 😊
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH Жыл бұрын
@@migteleco Columbus always called it "piña" since he was from Genoa (Northern Italy). As the other comment mentioned, the seed (it's not a fruit) resembled the pine cones of the Southern European pine trees where it was called "pigna" or even "pinea" in Latin. Columbus would have been more inclined in calling it that.
@SirBrainChild
@SirBrainChild Жыл бұрын
I am from the united states and partially disagree. "Hello" is formal. "Hi" or "Hey" o "Hey there" is informal. I would say "Hello, Mr, President", but not "Hi, Mr. President". I can use all of them with friends. The distinction between the hello and hi has weakened some in the past 10 years.
@rebeccaestrada9141
@rebeccaestrada9141 Жыл бұрын
Fake friends are actually called false cognates. There are many in Spanish and French when compared to English. If the word is very similar it is called a true cognate. They did a great job today. Fun to watch.
@lauragoreni3020
@lauragoreni3020 Жыл бұрын
False cognates happen between most languages, really.
@module79l28
@module79l28 Жыл бұрын
I'm surprised Athalane didn't use the obvious "pain" as an example of a false cognate.
@adjetyann2095
@adjetyann2095 Жыл бұрын
@@module79l28 Parce que ces deux mots n'ont pas la même prononciation, comme le mot dont elle faisait mention au début, même s'ils sont identiques à l'écrit.
@module79l28
@module79l28 Жыл бұрын
@@adjetyann2095 - Os falsos cognatos podem ser parecidos tanto na pronúncia como na grafia, não apenas numa das duas formas.
@takyon5163
@takyon5163 Жыл бұрын
Lol I almost thought that french woman is wearing a dutch flag🇳🇱
@notfound9816
@notfound9816 Жыл бұрын
Peeled off
@esppiral
@esppiral Жыл бұрын
In Spain we call it "False Friends"
@maxmartinn
@maxmartinn Жыл бұрын
Actually in french also, she translated it wrong
@jadawin10
@jadawin10 Жыл бұрын
@@maxmartinn Non, on dit "faux amis"...
@FreDoOwneR
@FreDoOwneR 11 ай бұрын
CHAT NOT SHAT
@vuuugle
@vuuugle Жыл бұрын
Ananas in Hindi and Ananasama in Sanskrit.
@MattMorgasmo
@MattMorgasmo Жыл бұрын
I love Indo-European similarities. For example, I found it heart-warming when for the first time in my life I heard a person from India calling their parents mama and papa. Just the way I do though I live far away from India.
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx Жыл бұрын
@@MattMorgasmo mama and papa are very common in many languages even of different language families because it is a very basic term that one would expect a baby's first words would be. other variants of those are like nana, tata, baba, haha, etc. only slight difference in pronunciation
@mmaglioc
@mmaglioc Жыл бұрын
Someone should tell Chen that New York city is not a nationality.
@user-tv4uf4ut5o
@user-tv4uf4ut5o Жыл бұрын
lmao😂
@TheRoloBear
@TheRoloBear Жыл бұрын
I think she says NYC because it gives more context to her answers. NYC culture isn’t necessarily the same as the broad US culture.
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH Жыл бұрын
@@TheRoloBear Exactly. If someone were to ask me where I'm from, I would say, "I'm from Chicago." Then they can figure out my 'nationality.'
@pandainpearls
@pandainpearls Жыл бұрын
Not gonna lie, I say default to saying which city or suburb I am from cos people assume that cos I'm not white I can't really be Australian
@GB-ek2em
@GB-ek2em Жыл бұрын
Non, Athalane, « Bra » en anglais n'est pas exactement pareil que « bras » en français. Ce ne sont pas des faux-amis ! Ce sont simplement des mots différent bien qu'ils se ressemblent. Les faux-amis sont des mots exactement identiques (du point de vue LEXICAL), comme par ex : « dramatique » en français qui ne veut absolument pas dire la même chose que « dramatic » en anglais. Ou comme « actuellement » en français qui ne signifie pas du tout la même chose que « actually ».
@ChrisGrande
@ChrisGrande Жыл бұрын
Intéressant merci
@LennyBarre
@LennyBarre Жыл бұрын
Regarding the months, depending on the region the "t" may be silent in août, so it just sounds like "ou". Same for the "p" in septembre, so in some regions it would sound like "settembre".
@adjetyann2095
@adjetyann2095 Жыл бұрын
Je suis francophone mais je n'ai jamais entendu parler de ces variantes-là
@Pynot
@Pynot Жыл бұрын
Dans quel région le "t" de août et le "p" de septembre disparaissent? Jamais entendu
@adjetyann2095
@adjetyann2095 Жыл бұрын
@@Pynot J'attendais justement qu'il s'argumente beaucoup plus
@LennyBarre
@LennyBarre Жыл бұрын
@@Pynot Je dirais au moins en Belgique pour le "p" de septembre. Et pour le "t" d'août, Belgique à nouveau, au Québec, et certaines parties du nord de la France
@BigSlimyBlob
@BigSlimyBlob Жыл бұрын
Effectivement, au Québec, août se prononce simplement "ou".
American tried to Pronounce The Most HARDEST FRENCH NAMES!
9:24
World Friends
Рет қаралды 45 М.
Eccentric clown jack #short #angel #clown
00:33
Super Beauty team
Рет қаралды 13 МЛН
[柴犬ASMR]曼玉Manyu&小白Bai 毛发护理Spa asmr
01:00
是曼玉不是鳗鱼
Рет қаралды 43 МЛН
European Girls tried to Pronounce The Hardest English Words!
9:44
World Friends
Рет қаралды 137 М.
French and American React to FRANCE vs  USA!!
11:00
World Friends
Рет қаралды 194 М.
American Try to Pronounce French Brands!!
7:29
World Friends
Рет қаралды 506 М.
Shocked Questions Asked by British To The American!
11:34
World Friends
Рет қаралды 127 М.
Americans Try to Pronounce French Words
3:28
Frenchly
Рет қаралды 2,6 МЛН
⏱️❌
0:36
Kan Andrey
Рет қаралды 2,3 МЛН
Emoji Beatbox Challenge #beatbox #tiktok
0:19
Nandito Creative
Рет қаралды 20 МЛН
Когда вышел гулять с детьми и она пишет «как там дети?» @super.brodyagi
0:17
Супер Бродяги - Семейство бродяг
Рет қаралды 2,6 МЛН
I Made A Whole Bucket Of Popcorn Using A Straightener🤭🤯
0:24
Giggle Jiggle
Рет қаралды 18 МЛН
Mama cat is rescuing her daughter  #cat #cute #catstory #kitten
0:40
AiCat777 喵喵王小橘
Рет қаралды 8 МЛН