Need to watch this original is hong kong/cantonese
@Real_itss_alexisonestate_GA6 ай бұрын
Nvm ur got credit
@Hingi-pw4bt5 ай бұрын
На русском кайф😉
@woozy969 ай бұрын
1:55 Shit, the Filipino version is so nostalgic. It's like watching 90s Filipino action movies again.
@NoelJohnCarlo9 ай бұрын
It's like FPJ all over again!
@johnlloydsanchez2139 ай бұрын
Oh shit, yeah 😂
@j-bonkers18879 ай бұрын
Old Jackie Chan films Filipino dub
@joshuav.pascasio74269 ай бұрын
Yes old Filipino movies is nostalgia
@HakemzOfficial9 ай бұрын
LOL fr.
@alias7goldenletters9 ай бұрын
why did the voice actors put so much passion into this tho
@gab_gallard9 ай бұрын
Because they are all dub versions of the original audio that comes from the Hong Kong movie "A Better Tomorrow" (great movie BTW).
@DefinitelyNotHidan9 ай бұрын
Venting behind acting
@shannonthen27229 ай бұрын
Prolly that’s how they felt, waiting for a chance for three years while being called a bum. Just trying to take back what was theirs.
@gochathetruly26248 ай бұрын
because the bear-thing also put passion , it's contagious
@Fabricio_Martins058 ай бұрын
É o trabalho deles 👍🏿
@saintricardo87469 ай бұрын
Damn the japanese never fail on the voice acting department
@pennytrui11499 ай бұрын
Facts was almost like 95% as passionate as the original.
@DefinitelyNotHidan9 ай бұрын
Straight up turned the chinese beaver into anime
@miraqen78019 ай бұрын
I disagree 😭
@TheSoCalledZoner19 ай бұрын
@Theli-rp4zsat least the horror genre way more scary than americas and technology is superior too
@hoppinggnomethe41549 ай бұрын
@@TheSoCalledZoner1 What does it have anything to do with this topic? Are you a fucking bot or a cretin?
@Bomber_Fish8 ай бұрын
History class: What caused the French revolution? French peasant in 1789: 2:51
@yaelk.86853 ай бұрын
Oui 😂
@N1GHTSTRIKER-453 ай бұрын
French Revolution In A Nutshell
@Patrony762Ай бұрын
Exactement !😆😅
@jckcc9 ай бұрын
Each language took their own liberties to make it fit with the animation. The general idea is still there though.
@Sonchikas19 ай бұрын
It's all AI
@rags63189 ай бұрын
@@Sonchikas1the original isn't
@BrandoCurrarini9 ай бұрын
The audio itself it's from a movie. Guess the other versions are just the different language dub. But yes, they took some liberty, maybe to fit with the lip sync
@brunoactis11049 ай бұрын
@@Sonchikas1 nope, i would know since as a latin american, you can even recognize the actor
@LuksThiago0079 ай бұрын
@@BrandoCurrarini Yes, it is dubs. At least the Brazilian one.
@belobimkauagabriel53809 ай бұрын
Como um brasileiro, a dublagem brasileira é bem sensacional. Edit: Nossa, nem sabia que isso tinha um milhão de likes... valeu galera
@ThomasBWC_23cm9 ай бұрын
Não força
@Dipper_loops9 ай бұрын
Que meme é esse mesmo? Original do meme é em mandarim? Kkkk
@No-cc1fq9 ай бұрын
There's emotion in that
@spidercat83659 ай бұрын
@@Dipper_loops pelo que entendi é uma recriação em animação de uma cena de um filme chinês, chamado "um melhor amanhã", algo assim
@ig100magnaguard9 ай бұрын
Newgrounds pfp, lenda.
@Soraka-qp1cp9 ай бұрын
That Filipino dub is actually accurate.😅
@sword_lotus9 ай бұрын
The best dub 😂😂
@BirdmanDeuce269 ай бұрын
Is it pulled from the actual dub? It sounds like the actual dialogue track used
@p.hr.9 ай бұрын
@@BirdmanDeuce26Yes. The tagalog dub vers. from the actual movie.
@AAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHH9 ай бұрын
They pulled it out of GMA
@user-ko5ul7yi1x9 ай бұрын
Yep, extremely relatable to the everyman there given the poor economy
@Pintodejegue45_9 ай бұрын
Como Brasileiro venho dizer que a dublagem br está sensacional
@lucaspaiva569 ай бұрын
Ele conseguiu e mudou seu nome para Um cafetão chamado Maciota
@ahgajwika8 ай бұрын
Eu quero ser alguém Será que dá pra entender!?
@dioliveira84478 ай бұрын
O desabafo do kakashi
@Pintodejegue45_8 ай бұрын
@@dioliveira8447 o Naruto pode ser um pouco... duro as as vezes
@IIIGEIRSKOGULIII8 ай бұрын
@@dioliveira8447isso foi após o naruto tirar o emprego de hokage dele
@marqueneshanleypasa95489 ай бұрын
As a Filipino. I felt like this animation of Chinese beaver for dubbing in Filipino is more relatable for people who create breaks emotion.
@ramelmalle9 ай бұрын
I'm laughing to languages before Tagalog dub. When next the Tagalog dub. I was little sad
@geoflesher23209 ай бұрын
Old Filipino Movies be like
@nidatantan80009 ай бұрын
Agree@@geoflesher2320
@zeraphos55869 ай бұрын
That was really good. I thought I would be cringing because we are not known for our dubs. But that was really good.
@jrexx28419 ай бұрын
@@geoflesher232090s FPJ movie dialogue be like 😂:
@annon6589 ай бұрын
The spanish felt like he was betrayed by his family and now that he got fame and power, the family wants him back, kinda vibe.
@clarkmirkbell8808 ай бұрын
Castille Spanish Or Neutral?
@nega-guy3 ай бұрын
@@clarkmirkbell880 It's Latin Spanish not Neutral
@thefinthechat9239 ай бұрын
As a spanish person, the spanish dub is really spot on Edit: I believe the voice actor is Raúl Anaya, the same guy who does Alex Yu's voice in the spanish version of Prey
@josephj.37449 ай бұрын
A nadie le importa de donde vergas seas, enserio, siempre sale uno diciendo “as spanish”, “as mexican”
@JuanRoland-bk2wf9 ай бұрын
Ta bien
@MrJerp8509 ай бұрын
Y si
@MateoIsReal9 ай бұрын
Xd
@FernandoMartinez-pi9bs9 ай бұрын
Qué
@thejonrezcontent52139 ай бұрын
Filipino one is really like one of those who always dubbing foreign shows in our tvs. And this better pronounce every single tagalog word correctly like an average Filipino.
@aiko-denki14769 ай бұрын
As a Filipino person, its hard hitting af.
@AleatorioCanal.9 ай бұрын
O mais interessante da dublagem brasileira desse filme é que ela é feita pelo mesmo dublador do Shiryu!
@felicieanimação649 ай бұрын
Oloco! Isso só deixa o meme melhor ainda kkk
@berdo25959 ай бұрын
O chato de dublagens de produtos chineses são esses "cortes secos" na hora de falar. Respeito todo o trabalho de dublar, mas essas interrupções repentinas me incomodam.
@AleatorioCanal.9 ай бұрын
@@berdo2595 concordo!
@eotd13409 ай бұрын
e do kakashi (o naruto pode ser um pouco duro às vezes...) kkk
@tamiru-bliz8 ай бұрын
QUAL O NOME????
@JonathanJ-ml8xw9 ай бұрын
The english one was weird ngl
@Max-yf5sj9 ай бұрын
It kinda sound like the original translation from the movie
@dorkasaurus_rex9 ай бұрын
its probably the original cheesy english dub@@Max-yf5sj
@zenithlyncadet89849 ай бұрын
why english speakers always hating on english like damn if you hate that much move out of usa
@Soraka-qp1cp9 ай бұрын
@@zenithlyncadet8984 u think US was the first English language? you are wrong kid
@zenithlyncadet89849 ай бұрын
europe @@Soraka-qp1cp
@fhchannelupdatesofficial8 ай бұрын
1:55 I like the Tagalog version though... It understands the version alot more... 😊
@EchoEnigma7499 ай бұрын
The japanese version is absolutely like The original Chinese But extreme.
@FiensZy9 ай бұрын
Just sounds like an anime villain explaining his own abilities
@cosmeilluminati97369 ай бұрын
no, otaku
@brukanov9 ай бұрын
jp is way better
@ukaznipsigururuk86859 ай бұрын
No it's not. The Japanese version have weird breaks between lines and the emotion wasn't inline with the dialogue. The Spanish, German, Latin American, Phillipines and of course Chinese did better than Japanese
@Bos_Meong9 ай бұрын
its not, its just sounds like villain get mad at his subordinates. The sad emotion isnt present, its just pure tantrum
@HellishSpoon9 ай бұрын
Russian dubs are always so weird cause they have like original audio playing quietly in the background while they dub over it
@elFulberto9 ай бұрын
Yeah, it's an old 90's tradition when they'd produce bootleg translations by speaking over the original audio.
@alegzyi8 ай бұрын
it's not 'dubs', lol. it's voiceover and that's the literal meaning of the term if you can see one. as was naively pointed out in the comment above this is a whole different tradition in all the world of translation of av content not only in russia, including official translations
@Jtiger9878 ай бұрын
@cuddles1767 That's not true, it's common in other eastern european countries. It's still done on TV in Bulgaria to this day.
@dhzhbb8 ай бұрын
@@Jtiger987因为是盗版
@Stepanthecrab8 ай бұрын
Its not dub, its a voiceover. Russia have a lot of good dubs. Its just an old voiceover when Russia was just establishing as a country and was in economic downfall
@LuxCirilo9 ай бұрын
3:09 Hitler after being rejected from art school
@misslangleysoryuisiconic9 ай бұрын
BRO 😂
@jshbld65829 ай бұрын
💀
@greentomic53599 ай бұрын
It doesn't even sound aggressive?
@LuxCirilo9 ай бұрын
@@greentomic5359 it doesn't have to
@JackIngoff-o7k8 ай бұрын
Nah it sounded like fucking football commentary
@niccolomiglio69968 ай бұрын
Damn, the Italian one genuinely sounds like hes on the verge of tears
@Genesisalfanta____9 ай бұрын
The Filipino dub was perfect and masterpiece 🥲🥲❤️❤️
@samuel13aguisanda9 ай бұрын
real
@raiderrader52765 ай бұрын
Самый тупой
@spider_in_a_cage9 ай бұрын
Русская озвучка прямо как в старых фильмах)
@purplebruh9478 ай бұрын
Может потому что это она и есть? Не думал?
@bart4lifeZz8 ай бұрын
@@purplebruh947зачем токсичишь?
@VolkovVelikan8 ай бұрын
К сожалению
@theamazingonionman8 ай бұрын
Потому что это анимация, сделанная по фильму из 80-ых.
@TerminatorMod1018 ай бұрын
Tы имеешь в виду, что диалоги точно такие же, как в фильме «Светлое будущее»?😆
@ricodc65299 ай бұрын
The Filipino one is actually so good wtf. Now I'm wondering if this was actually shown on Philippine TV in the late 90s to early 2000s and they had it dubbed.
@paulandreig.sahagun349 ай бұрын
Definitely a Professionally dubbed version for GMA old movies, specially Chinese. Those dubs are the best, rarely.
@kubli3659 ай бұрын
I think theres another version too. It was superior to the one shown here.
@sh0c79 ай бұрын
@@kubli365 i think i found it(?)
@domesticviolets55928 ай бұрын
@@sh0c7 care to share please? thank you!
@pasta...8 ай бұрын
"tatlong taon ako nagtiis" accurate yung hand gesture
@nathanlight28189 ай бұрын
Listening to it in Chinese: funny Understanding what he's saying in English: sad and endearing
@kdesano89 ай бұрын
Filipino/Tagalog dub is on point. I will do everything in my own. I don't want to walk with my heads down anymore. Have I ever wanted to be a beggar? I endured three years, waiting for an opportunity. I know how low my life is and I never showed that I am much better than them. But for everything I have lost, I'll need to take it back.
@angelolazatin66129 ай бұрын
akuradong-akurado ah
@jjtzlofttv23908 ай бұрын
Galing ah
@deafshark99326 ай бұрын
Should be "I've made myself humble" for the "nagpaka-baba ako".
@jqa168 ай бұрын
That Filipino Dub was spot on.... What a great speech transcends languages.
@joe34899 ай бұрын
I'm just impressed how the lips synch with most of the dubs, props to the animator and the dub directors.
@Wizard_of_Light8 ай бұрын
I believe it is simply the translations of the original movie
@joe34898 ай бұрын
@@Wizard_of_Light They are, but to have them synch up almost 100% to the beaver animation, which uses the original audio for lip flaps, shows a job well done
@tgm46509 ай бұрын
I'm Brazilian and the portuguese dub is just awesome.
@RapinatorOhYeah9 ай бұрын
The Filipino ones for me hits home. I watch many Chinese movies and almost all of them are Filipino dub including this A Better Tommorow
@Dogyphil9 ай бұрын
Never been more proud to be Filipino
@kansihorozoynkyodutosorin49228 ай бұрын
Oh shut up @cuddles1767
@ora12058 ай бұрын
Please stop with this proud pinoy pride bs, its cringe
@jupiter7768 ай бұрын
I've been self aware about our restless and devastating pride here, it's getting annoying. @@ora1205
@amelitogarzo15534 ай бұрын
Yeah stop it.that word you should put it in the right time and place.im filipino you bringing shame to us
@rollsroycegriffon237524 күн бұрын
One of the few times a Filipino pride comment is applicable, the dubbing is *chef's kiss* spot on
@user-ko5ul7yi1x9 ай бұрын
Italian is of course, complete with the hand gestures lol
@Trgn8 ай бұрын
The Russian mono voiceover is so accurate of Russian dubbing style and feel nostalgic.
@DrRobotnikPingas9 ай бұрын
The German version sounds amazing
@rogerpratchet9 ай бұрын
Vereinbart
@lsie85459 ай бұрын
Fürwahr
@Nintendo_Freak8x8 ай бұрын
Ja
@Logilype7 ай бұрын
Zu hochqualitativ wie immer, typisch deutsch
@BasilVII6 ай бұрын
Ohne wenn und aber
@paolabarr56929 ай бұрын
Latino, siendo de los mejores doblajes como siempre 🔥
@Bruno-zo7dm8 ай бұрын
Latinos dublabam bem, mas os brasileiros dublam melhores 👍🏼
@Kaneeren8 ай бұрын
@@Bruno-zo7dmaté pq o brasil fica na europa, né? kk
@superlumbagoman93708 ай бұрын
Como latino, lamento no estar de acuerdo😢
@JoseGonzalez-yp3sh8 ай бұрын
Siento que es mejor el castellano en cuanto a diálogos, pero ambas versiones hispanas transmiten bien los sentimientos.
@ziferstealth55698 ай бұрын
Siento que el latino le pone más emoción y realista
@kapitanryba9 ай бұрын
the spanish slaps my heart
@anteltwo9 ай бұрын
Cual de los 2? Para mi los dos xd
@diegon04959 ай бұрын
@@anteltwo los 2 estan buenos la verdad
@M.G_379 ай бұрын
Supongo que el español castellano porque sino diria mexicano o latinoamericano
@anteltwo9 ай бұрын
@@M.G_37 no es necesario comentar mamadas
@lorddarkus16fanfiction609 ай бұрын
El español latino es el que pega más 😢
@wanderleybatistadasilva73069 ай бұрын
Aí na moral, a dublagem Brasileira é insuperável até no meme do castor chinês 😎
@bisowa88839 ай бұрын
I disagree
@Paganini-Liszt9 ай бұрын
@@bisowa8883 The Brazil one literally sounds ass. The Spanish one was better.
@@Paganini-Liszt 0:59 🇪🇸 (the European Spanish dub)
@harisatryo37609 ай бұрын
@@Paganini-Liszt 01:18 🇪🇨🇨🇴🇻🇪🇵🇪🇨🇱🇦🇷🇺🇾 (And this is the Latin American Spanish dub...)
@JanielDavidAlfaros9 ай бұрын
1:17 "Yo puedo vivir mi vida! Pero tu crees saber mejor lo qué me conviene, yo sé lo que quiero!! No quiero ser el... Chico de los mandados! Eso he sido siempre, quiero ser alguien comprendes lo que digo? No quiero que me pisoteen todo el tiempo!!" --- 🦫🗿
@mbing74536 ай бұрын
Imagine coco martin playing chinese beaver live action
@jogosmobiletv6479 ай бұрын
A dublagem em português é sensacional
@azothstern82809 ай бұрын
Tradução tava boa, mas senti q o dublador n botou a emoção necessária pra essa cena
@suspeito749 ай бұрын
Mano, essas dublagem foram feitas com ia kskksksks
@jogosmobiletv6479 ай бұрын
@@azothstern8280 é a voz do Shiryu mano ksksks
@azothstern82809 ай бұрын
Mano, essas ia tão ficando boas, nem notei dessa vez kkkkkk
@SirCaco9 ай бұрын
Não é IA não gente, vcs tão viajando. É só as dublagens do filme original.
@lucianopato52709 ай бұрын
En latino con la voz de Rocky quedó Genial
@diegovelasco47349 ай бұрын
El italiano fue también muy bueno.
@apepchoko9 ай бұрын
Estoy totalmente de acuerdo con ambos @@diegovelasco4734 @lucianopato5270
@kerianhuertas15868 ай бұрын
As a french, i must say, the french translation is golden
@maviswinchesterandres22669 ай бұрын
The word Chinese beaver it self is already a meme material
@Vitaliuz8 ай бұрын
The filipino version _(__01:55__)_ is spot on. So passionate, and closest to the original.
@gaindekiryu9 ай бұрын
As a French guy i'am proud of the French Version. And the dubber of Chow Yun Fat is named Michel Vigné for those wanting to know 😁
@charlumau9 ай бұрын
damn, it so good
@swisslord24788 ай бұрын
Sa voix ressemble un peu à celle d'Eric Cartman
@jungorima65278 ай бұрын
Je te jure que le version françer est trés bien
@UVB-76_Enjoyer8 ай бұрын
Arsenik
@gaindekiryu7 ай бұрын
@@UVB-76_Enjoyer Ouais au début du son Sexe, pouvoir et biftons.
@indrajitkonar54618 ай бұрын
His speech touched me in so many places even my uncle couldn't have...
@EnéiasAlwaysWin9 ай бұрын
The brazil,Philippines,spanish and English best 🇧🇷🤝🇵🇭🤝🇪🇸🤝🇺🇲
I cried at the chinese version multiple times this is so touching 😭😭
@ambitiouslee79819 ай бұрын
The filipino one hits so hard
@HunteR34538 ай бұрын
0:58 Spanish (Spain) Voice provided by Voice Actor "Juan Antonio Bernal". Who also voices famous actors such as: Viggo Mortensen / Robert Downey Jr. / Jason Statham / Jamie Foxx / Kevin Bacon / Benicio del Toro / Val Kilmer / Vincent Cassel / among others.
@joetigris12389 ай бұрын
This is art.
@0mnom5199 ай бұрын
The tagalog(Filipino) one sounded like of those old movies 90s😂😂😂
@Ren-chon099 ай бұрын
This beaver is just like me
@Marjes659 ай бұрын
0:59 Esto suena muy motivador, y suena real
@Fabricio_Martins058 ай бұрын
👍🏿
@ranins46499 ай бұрын
Imagine japanese beaver appeared in 80-90s tv show
@шыш-л4ж9 ай бұрын
Все дубляжи по своему круты и эсприсивны .. Руский: бот тинькоф
@BirdmanDeuce269 ай бұрын
Tagalog: "[Then] I'll do it by myself! I'm not gonna walk with our heads always bowed down! Did you think I _wanted_ to beg? ...Three years I've held on; waiting for the perfect chance! I stayed 'humble,' never tried to show that I was better than them; only that I everything I lost, I could get it all back!" edit: some additional corrections
@tripakastayw68729 ай бұрын
tatlong taon ako nag(?) whats he saying at that part
@BirdmanDeuce268 ай бұрын
@@tripakastayw6872 As best as I heard it: "tatlong taon ako nagtiis, naghintay ng pagkakataon!"
@HanzoHasashi-yp2jk9 ай бұрын
As a Latino in Spanish it is a work of art
@Anti-UTTP-s1j9 ай бұрын
The Filipino one is good
@pasta80269 ай бұрын
That for me is the best here, next to the original 👍
@BruhSato9 ай бұрын
Fato curioso: A voz brasileira também já dublou Bruce Lee, Jackie Chan,Jet Lee,Johnny Lawrence, Ong Bak, Kakashi Hatake e Renji Abarai.
@yslifer9 ай бұрын
Shiryu de Dragão
@WallNutBreaker5249 ай бұрын
2:10 Philippines one fits as well.
@_casg8 ай бұрын
So fucking uncanny and detailed I love it Reminds me of back in the barnyard animation but more advanced
@luispulido91598 ай бұрын
Bro, all of these feel too real... im not sure whether to laugh or nor because I see a truly exhausted and frustrated man benind this beaver
@fiukkas9 ай бұрын
As I brazilian I can say that the Portuguese version is pretty accurate
@verandi38829 ай бұрын
the italian one is quite suitable and well performed
@MrO1112 ай бұрын
2:51 Robespierre explaining why he killed 50,000 people during the reign of terror
@MR_KIWEE8 ай бұрын
the French and German versions is awesome !
@nathanpm9 ай бұрын
nah bro the original goes too hard, I dont need to understand, I feel him.
@raihanfarrelofficial9 ай бұрын
I need Indonesian, Turkish & Korean for this Chinese Beaver dub
@unofficialaccount09 ай бұрын
I need Bengali dub
@cristiannahuelfodesco14039 ай бұрын
siendo de Argentina es la primera vez que no tengo preferido en el idioma español. tanto como en el español latino como en el de españa los dos se escuchan exageradamente bien. los dos doblajes estan al mismo nivel.
@KM-uk2rt9 ай бұрын
Filipino dub is Peak 🔥🗣
@almontano82168 ай бұрын
This beaver animation has the best emotions projected than endgame thanos
@Zero-379 ай бұрын
Literal English translation of the Italian version: I've struggled my whole life. No one has ever given me anything. Now what am I to do? Let myself be trampled on? That'll never happen! I can't change. A guy like me can't become a saint. I'll respond to offenses with offenses for all my life. Original text: Ho lottato per tutta la vita. Nessuno mi ha mai regalato qualcosa. E ora che dovrei fare? Lasciarmi calpestare? Questo non succederà mai! Io non posso cambiare. Non diventa santo un tipo come me. Risponderò per tutta la vita alle offese con le offese.
@alpha_jasperflair10978 ай бұрын
1:55 I just love how filipinos always bring so much passion and sincereness in their dubs, reminds me of the good ol days.
@kelvinhow19659 ай бұрын
you should add the Cantonese one (Original)
@wanderingthroughadream9 ай бұрын
in a next video i will add more languages
@WAVE00254 ай бұрын
I swear man, voice acting really is the the bread and butter of the Japanese, they always deliver, but of course, nothing beats the original Chinese version, it just hits different
@elgatojojoy42649 ай бұрын
Parce, creo que podré morir en paz... Gracias por esto. Saludos desde Colombia 🇨🇴✊🏻
@marten65788 ай бұрын
german sounds like your best friend encouraging you while french is like my dad is about to beat the shit out of me
@apepchoko9 ай бұрын
Damn that beaver really had balls🤔, what a good dubs are in spanish, english and italian, igual y la diferencia entre el español de españa y el latino es que el primero suena a un tipo resuelto, estoico con un dolor a suprimir, mientras que el latino suena a deseo de revancha no por odio, sino por orgullo, suena totalmente luchon, y el italiano suena a un tipo que va a golpear a alguien pero primero se va a golpear a si mismo, es muy curioso cómo cada idioma da ese golpe de identidad con sentimientos bien diferenciados😌👌
@sokawai59 ай бұрын
Dude I thought that was a bear
@shenzhenfactory27138 ай бұрын
不同语言的魅力
@ChrisduckSquad8 ай бұрын
As a German that German du was really Spot on
@chockchairachapandi16949 ай бұрын
Japanese dub is my favorite
@frankderossi7958 ай бұрын
It's Korean.
@JoyManoppo8 ай бұрын
@@frankderossi795no its not
@SS-yv9cq7 ай бұрын
I think the Italian one was spot on. The lip movements, the emotions and intensity, everything was so smooth!
@pepetorres55899 ай бұрын
fuera de mame es muy bueno el mensaje que dice
@ajj12203 ай бұрын
damn, i expected the german dub to be a mad hitler's voice
@Your_average_person4209 ай бұрын
The Japanese one fits well and somehow made me a bit sad
@frankderossi7958 ай бұрын
It's not Japanese. It's actually Korean.
@Johnny24rs8 ай бұрын
@@frankderossi795It's clearly Japanese
@frankderossi7958 ай бұрын
@@Johnny24rs it's actually Korean from the Korean version remake of this movie.
@pilotmanpaul9 ай бұрын
Sheesh. The Tagalog one hit deep. We'll all make it Chinese Beaver Man. Maraming salamat.
@mrheminist9 ай бұрын
Why the English version sound like a south park character
@jamoladdintadjimov53199 ай бұрын
I think I learned something today...
@Fuerwahrhalunke8 ай бұрын
As a German, that was absolutely fabulous. Wondering if it was translated with ai or with actual actors, because god damn.... those lines had some emotions.
@YangMeng-eu1gl8 ай бұрын
德语的是电影版真人配音
@Fuerwahrhalunke8 ай бұрын
@@YangMeng-eu1gl That's awesome then! Thanks for letting me know!
@スイカ後輩9 ай бұрын
I'm a Japanese and Japanese dub is really good
@rahmadiskandar25589 ай бұрын
Haduh wibu pembohong
@スイカ後輩9 ай бұрын
please speak English
@LelakiKerdus9 ай бұрын
You're not Japanese, you're a weeb who thinks he's Japanese.
@スイカ後輩9 ай бұрын
bro💀💀💀
@khayyamveloso22579 ай бұрын
prove that you are really Japanese and name all the pokemons that exist
@jackjax79214 ай бұрын
The Italian beaver is a typical head chef that is mad at his subordinates making the wrong recipe.
@Devil_Dog_989 ай бұрын
Man, that Latin American spanish dub was spot on!
@silverjet80558 ай бұрын
This is the next gen meme, memes that makes you learn something lol
@lancetheking75248 ай бұрын
That Filipino dub... Was that from GMA or smth??? I'm actually impressed wtf
@Reneator8 ай бұрын
The german one was actually really good. Didnt expect that. Nice!