Great series of how anime characters speak Japanese. Please do Itsuki Nakano from the quintessential quintuplets or any or all the 7 main characters in TQQ. how they speak Japanese I believe is very important to understanding the plot eg the honorifics, the lost in translation stuff (eg when they say things like tsurui, hatsukoi, uso, etc that are removed from the dub). I compiled a lot of the lost in translation stuff in r/gotoubun
@RaptorZX32 жыл бұрын
Here is a suggestion for videos like this one: keep the incorrect sentence on the screen, but highlight the mistakes in red, and put the corrected sentence in green, under it.
@nicbentulan2 жыл бұрын
Indeed!
@kimguir3032 жыл бұрын
lol I love when Yuta does the smooth transition to promote his course, he smiles a little
@TeaCaku2 жыл бұрын
This is helpful! I'm still learning japanese in school, listening to anime gets me confused at times since these type of talking it done purposely for the cutsey stuff lol
@yum3ka1112 жыл бұрын
I’m surprised no one has said hi to you yet because people seem to do that when they see popular KZbinrs
@KatKit522 жыл бұрын
Your corrections for Rika confirmed something I've been thinking for a while: there's an anime trope I see a lot where "cutesy" characters will end every sentence with something like "desu", "de arimasu", or "nano ja".
@Whillyy2 жыл бұрын
it depends, the "nano ja" or the "ja" in general is supposed to be used by old/mature men, like in "slime 300" Beelzebub sounds oldish, with おぬし to say "you" and lot of "じゃ" to end her sentence. I think it's because she's and old demon that lived for centuries. On the opposite, the "nano da/desu" is used by loli to add cutesy. If you watch vtuber, there's Himemori Luna who's supposed to be a loli princess and she uses it a lot. There's another new vtuber that's been popular recently, it's Hyakumantenbara Salome which is "an ordinary woman who longs to be a real lady" and used "desu wa" a lot, and here the "wa" is supposed to be ladyish, which match her background So it's not necessarly to be cute, but to add a personality. Another example is in Non non biyori, all the characters comes from countryside village, with the exception of Hotaru, which comes from Tokyo. All the girls speak with there dialect, using "uchi" instead of "watashi". Hotaru uses a lot of keigo, with masu/desu because she's shy, afraid to be rude, comes from a huge city where she's not used to know like all the people living in her town, and wants to become part of the group. (i may be wrong, i'm also learning so if i'm wrong please tell me :) )
@marccuypers24392 жыл бұрын
or "dayo" if you're Pikamee. 😄
@captsorghum2 жыл бұрын
Or "cha."
@jaycee3302 жыл бұрын
or "peko" is you are Pekora
@nicbentulan Жыл бұрын
Same as Anya? Or not really? I thought Anya is the same with masu.
@moose3042 жыл бұрын
Always interesting to see/hear these corrections. One thing that would be additionally helpful is the wrong version (maybe in red, or some other color) on screen at the same time as the correct version. It easy to lose track. Awesome either way though! Thanks!
@dylives76672 жыл бұрын
_"Desu is love. Desu is life."_ - Some weeb.
@newsmanfedora2 жыл бұрын
DESU
@careditz20072 жыл бұрын
Hhhhhhhhweee
@danielantony18822 жыл бұрын
Anata, Taida Desu Ne~
@andrewpinedo18832 жыл бұрын
said weeb's exagerrated Japanese: DESUUU WUAH AYEEEE. DESUUU WUA IIIIIIMOHSEINNNNN!
@khalilahd.2 жыл бұрын
This is actually helpful because I definitely try to watch anime to help with my Japanese studies 😅
@anequhcit37542 жыл бұрын
I understood Dekomori uses "desu" a pronunciation of "death" because she uses it out of sentences too
@GeorgAnkar2 жыл бұрын
Sounds similar to Dlanor A. Knox from Umineko :)
@ice-choco-Icecream2 жыл бұрын
I remember not knowing anything about Japanese and first watching Rika, I was confused when people didn't even say desu as desu but more like des, still gotta love Rika for putting up with her childish persona _if you know what I mean_
@bigtoblerone84462 жыл бұрын
I know what you mean, nipaah~⭐
@GeorgAnkar2 жыл бұрын
Berunkasuteru-kyou...
@blazi22932 жыл бұрын
What a coincidence, I started reading Higurashi again while I'm also learning japanese. After your previous videos about some anime character's language (Anya's childish speech, Marine's gyaru speech...) I pay more attention to how the characters speak. I wondered if Rika's "なのです" was correct. Another "catchphrase" that is very noticeable is how Rena often ends her sentences with "かな? かな?" By the way you guys should check the Higurashi visual novel. It's really amazing (and way better than the anime, although the anime is good), it's cheap on Steam, and you can practice your japanese since you can switch between english and japanese anytime.
@imheretofiremylazeh2 жыл бұрын
Higurashi is a hidden gem
@bernkasteler71902 жыл бұрын
I would really recommend to play umineko, better than higurashi in many ways tbh
@nwc23922 жыл бұрын
@@bernkasteler7190 They are both really good and enjoyable to read. It doesn't matter which one is better.
@nicbentulan Жыл бұрын
@@bernkasteler7190 is better call Saul 'better' than breaking bad? I mean it's all part of the same universe right? Or in the WTC / Higurashi / Umineko case maybe same metaverse.
@VFD4u2 жыл бұрын
I'll definitely give Joshikousei no mudazukai a watch, so far your anime recomendations have been flawless
@triggerfinger78312 жыл бұрын
Can you do a video on Aharen-san? The anime speaks in a slow pace and were easy to understand but I don't know if it's real japanese or not. Great video as always! 👍
@khalilahd.2 жыл бұрын
Such a good idea! I hope he sees this!
@noahpolimon2 жыл бұрын
I do think there way of speaking was pretty much normal. I might have to watch it again
@ONI372 жыл бұрын
No
@bigtoblerone84462 жыл бұрын
Rika Furude is doing that on purpose. She's wearing a mask. Rika is a character with many layers, but as you said spoilers... Higurashi has good art imo!
@mysmallnoman2 жыл бұрын
Well, gou and sotsu do
@Leon-dw1jm2 жыл бұрын
@@mysmallnoman Kai, Rei and Kira also have a WAYY Better animation. Only the 2006 anime has a ugly one.
@mysmallnoman2 жыл бұрын
@@Leon-dw1jm lol no
@17year_cicada2 жыл бұрын
O my god, the Yamamoto example is so funny. Correct me if I'm wrong, but I feel like there's a good pun intended in her words. When she says 分かるません (wakarumsen) and あるません (arumasen) she uses the casual, informal base verbs (with bare ‐る -ru endings, you don't use those when speaking to your sensei) stating that the action is positive (in our cases: (I) know, (I) have) and then she slaps the polite negative endings (-ません -masen) on top of those (the proper way to speak to your sensei). So if we tried to roughly translate the intended pun into English it would be something like: Sensei: Do you know why you were called today? Yamamoto: I know, not. (It, then, explains why sensei says 'That kind of Japanese doesn't exist') ... Sensei: Do you rembember why you were called today? (literally: 'Do you have a memory of doing something why you were called today?') Yamamoto: I have, not.
@energeticstunts9932 жыл бұрын
Thanks for pointing that out. We Japanese beginners can use every information we can get about the language
@therevolutionary51482 жыл бұрын
Pretty sure Dekomori uses Desu like that because it sounds like Death, which is very Chuuni
@careditz20072 жыл бұрын
Yes , in a episode where (she untied her hair ) it was mentioned by Ishiki that the girl says freaking death word
@paradoxine6287Ай бұрын
*cough cough* petelguese *cough cough*
@Ryogawa962 жыл бұрын
Nihongojouzu'ed should totally be a word. nihongojouzu'es, nihongojouzu'ing and nihongojouzu'ed. It's a real thing if you know any Japanese exchange students or friends XD
@nicbentulan2 жыл бұрын
1:10 I love when Japanese stuff is part of the plot like Yuta won't say this or that about Rika from Higurashi/Umineko or won't explain Shingeki no Kyojin because it's a spoiler. :D 1:08 I love when there's a spoiler thing like the way someone talks is related to plot. :D Man I sure wish I knew Japanese so that I could get these nuances. But eh at least anime peeps make up for it like with Rika (spoilers) . . . . . . . . . . . . They change the tone/sound of Rika's voice I guess? XD
@ben_sisko21492 жыл бұрын
Finally you include Rika in one of these videos XD
@nirin89932 жыл бұрын
“Nihongo jouzu-ed” needs to be an actual phrase
@ThelaretusАй бұрын
I'm keeping notes of these anime for research.
@nicbentulan Жыл бұрын
2nd comment: Great series of how anime characters speak Japanese. Please do Itsuki Nakano from the quintessential quintuplets or any or all the 7 main characters in TQQ. how they speak Japanese I believe is very important to understanding the plot eg the honorifics, the lost in translation stuff (eg when they say things like tsurui, hatsukoi, uso, etc that are removed from the dub). I compiled a lot of the lost in translation stuff in r/gotoubun
ROFL... I'm from an older anime fan generation, so my reference to excessive -desu usage is Suiseiseki from Rozen Maiden. She might still trample all other characters on excessive usage to this day though... xD
@Shadow_Wolf_1902 жыл бұрын
If Anya were real she’d be like… HEH… I don’t care 😏
@mfaizsyahmi2 жыл бұрын
𓁹‿𓁹
@khalilahd.2 жыл бұрын
Lol exactly
@avlinrbdig57152 жыл бұрын
I find small mistakes like that rather cute myself.. no matter the language really.. i do aspire to learn different lamguages whilst also being able to keep making cute mistakes! That is the real goal of learning any language!
@wildestnothing9272 жыл бұрын
she's also like 5, so she's excused.
@xcyan_lilyx5788 Жыл бұрын
Yeah Anya is still a little kid so it at least makes a bit more sense. I mean, 5 year old English speakers don’t have correct grammar or spelling either.
@zobralolz2 жыл бұрын
This is what I love about translation, and how much context is lost between translations, im guessing most of these were intentional, given that character like Anya are children who’s grammar is probably not fully formed, it’s a nice touch that doesn’t come across well in localizations.
@texx82052 жыл бұрын
Yuta, can you please make a video about dialects used in new Urusei Yatsura anime too? Thanks!
@CineShinya2 жыл бұрын
It's funny how I haven't been taught Japanese but from the films, anime, songs and series I am watching just by hearing I could correct most of them in the right way.
@acgm0462 жыл бұрын
I was actually able to correct some of those mistakes thanks to the few basic lessons I've started checking from Yuta's course, and I ain't even 上手 yet!
@hoangtrung215252 жыл бұрын
Up hand?
@Dankyjrthethird2 жыл бұрын
@@hoangtrung21525 上手 means to be good at something. Having the upper hand = being skilled
@user_Z-2 жыл бұрын
5:24 never expected Yuta to be so cultured 😎
@marcello77812 жыл бұрын
All this "desu" made me hear "How about desu" at 3:30
@name35832 жыл бұрын
Great job, Yuta 👍
@dynamitebsb45202 жыл бұрын
ありがとう yuta san
@MarcusAllen862 жыл бұрын
Yuta, all the Japanese words I know are from the national sport of sumo. It is the only sport I watch. I understand words like dohyo iri, tawara, sekiwaki, heya, kesho mawashi, and phrases like Takakeisho no kachi and maki-koshi. Just curious if you've ever done a video on the Japanese words and phrases used in Ozumo. Thank you.
@smcdonough14272 жыл бұрын
I'm glad you like the way Dekomori speaks. Her speech cracks me up lol
@RedOneM2 жыл бұрын
Never expected Yuta to talk about World's End Harem in any kind of context 😅
@Aleksandar292 Жыл бұрын
6:27 I'm lucky I'm not blind
@Marth6672 жыл бұрын
Got to say Yuta you're rocking that stubble. No idea why beards are seen as unattractive in Japan, Yuta looks handsome af.
@KMO3252 жыл бұрын
Since I am following the English Dub of Spy x Family, it is interesting to hear the Japanese version.
@danielantony18822 жыл бұрын
Bruh
@ThunderDragonRandy2 жыл бұрын
Came here for Anya's adorable speeching.
@DavidKAnderson2 жыл бұрын
Which reminds me: I need to go on an ooting. To buy peanuts.
@MisterJang02 жыл бұрын
Your last translation used "you're" (contraction of "you are") when what you meant was "your". While teaching Japanese blunders you fell victim to a classic English blunder.
@vivvy_02 жыл бұрын
Uno reverse card!
@hoangtrung215252 жыл бұрын
He became the very thing he swore to destroy
@Christopher._M2 жыл бұрын
Hahaha
@mfreak11262 жыл бұрын
It's obviously a typo. There is no way he doesn't know that basic rule when his English is this good. And some English speakers intentionally use it simply because it's easier to type that way. They do know the correct way of spelling the word. You must be very socially inept.
@Christopher._M2 жыл бұрын
@@mfreak1126 obviously this comment is just a joke nothing to take seriously
@wickederagon38662 жыл бұрын
I was so happy that I was able to correct some of them. Even if they were only simple flexion mistakes but still 🥰
@elemcor11032 жыл бұрын
Hi, I enjoy and learn a lot with your videos. Thank U! By the way wrong Japanese, you can explain us about anime "The Night Beyond the Tricornered Window", Mikado (glasses guy) say all the time that Hiyakawa (blonde guy) have a weird Japanese. The reason is Hiyakawa didn't have a normal education in school.
@nodvick2 жыл бұрын
the only time that desu at the end of everything worked and got the intended result was izuna hatsuse in no game no life. Her situation and linguistic skills made the misunderstanding realistic, and after having it explained to her, in-cannon, she began consciously trying to break the habit. For some reason writers seem to think the desu-in-every-sentence thing is "cute" "childish" or "innocent" when it really just comes off as a "look, look, they speak incorrectly, that's a 'personality', right??"
@monsterzero94562 жыл бұрын
4:53 EIGO WAKARIMASEN EIGO WAKARIMASEN ASIA AMERICA JIN EIGO WAKARIMASEN
@MorningMetaphorr2 жыл бұрын
In the end, the character says umai instead of jouzu, is there a difference in use for 上手 and 上手い? or is it the same?
@winao232 жыл бұрын
On watching 中二病でも恋がしたい, I noticed Dekomori's "mistakes" and frankly, I adored it. She's my favorite character in that anime😅
@tomislavnagy87152 жыл бұрын
And what is with Anime Boys? Do all of them speak correct Japanese? Yuta-san, could You make a Video about them? Thank You!
@davidyodo242 жыл бұрын
I can't believe we learning Japanese from World End Harem 🤣
@afuyan2 жыл бұрын
* Japanese start to learn polite Japanese when getting old enough * Javanese: Hmmm… Interesting.
@justdoggdadon2 жыл бұрын
Good video yuta
@mohammadbashammakh2 жыл бұрын
How about shampoo from Ranma 1/2 and suzuna taki from eyeshield 21 ?
@jerecklacap88672 жыл бұрын
Kikuchi is best girl. ❤😂 speaking of joshi kousei mudazukai, Ninomae's name is interesting. Are there other japanese words/phrases like that.
@podemosurss83162 жыл бұрын
3:05 "Anya thinks her family is very normal"... Let's see... Father: Spy. Mother: Assassin. Daughter: Esper. Yep, totally normal.
@AK-lg8fj2 жыл бұрын
I might have to watch that very last anime in your list with Chloe in it. You know, for purely educational purposes.
@unknowngamer3452 жыл бұрын
Oh you should do Anime girls that speak close to natural Japanese 🤔🤞
@careditz20072 жыл бұрын
Yes , in a episode where (she untied her hair ) it was mentioned by Ishiki that the girl says freaking death word
@KaoruMzk Жыл бұрын
Rika and Anya were easy to correct. Dekomori, I knew what the errors were but I also made a mistake in my correction. (行くぞ instead of 行きます) Last one was really hard. I genuinely would have said the same thing if I was trying to speak *really* politely. Keigo is hard.
@PetiteD2 жыл бұрын
Thanks for the pro tips, Yuta, but please don’t fall into bad English grammar traps like a lot of native English speakers do by not understanding the difference between “your” and “you’re”. “You’re” is a contraction of “you” and “are, which makes it easy to remember, and “your” is the possessive pronoun for “you”. So in this case your last translation for the expression should’ve been “Your” and not “You’re”. Hope you find this helpful and thanks again for the informative video.
@ko-kyusan4 ай бұрын
I thought 僕 was for boys and 私 was for girls
@H4444-f7g2 жыл бұрын
What, surprise surprise in those contexts these girls speak broken Japanese to stay true to the character setting which is actually make the anime more in depth, surprise surprise?
@bokumo70632 жыл бұрын
The first Japanese words I learned to recognize were 'omae', 'chikara', and 'shine!' -- the smacktalk words! itachi Uchiha: "hajime kara, omae no ki ga ore no asobimono dake datteru." "From the moment I entered the room, your mind has been nothing but my plaything." Oh I loved it so much!
@-kyoko-77422 жыл бұрын
Higurashi: "Which is a great dark fantasy anime with great story line [...]" Not sure I would put it under fantasy XD
@lanya56152 жыл бұрын
i just love how he just started
@HFAnimes2 жыл бұрын
A long time ago, I saw a fansub adapting Dekomori's "desu" to "death" was it intentional or not?
@danielantony18822 жыл бұрын
Probably the former.
@Pokemonfan_2 жыл бұрын
Interesting because all of them are my favorite characters
@いちご-y8v6b2 жыл бұрын
Can u recommend an anime with correct speech?
@germaholic2 жыл бұрын
I actually find polite form a lot easier than casual form.
@rokiopper1232 жыл бұрын
Me after watching 20 videos of this guy, IN A ROW, and he starts to say "I'll teach you the kind of japa-": AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA (Skips 5s) Jokes apart, nice content, Yuta!
@sucyshi2 жыл бұрын
5 minutes through the 7 minute video so far and the video is just polite conjugation...
@MrCorn-bl3jt2 жыл бұрын
You almost accidentally spoke the " H " word there😆 lmao
@YuBeace2 жыл бұрын
I guess in the most cases it's all about making them sound juvenile and inexperienced. Which gives them "cute" vibes. Maybe a little airheaded. I don't know much about Yamamoto, but it seems like she's being a little rebellious.
@gegi45772 жыл бұрын
0:26 why didn't you correct "Boku no"? as well as I know girls don't reffer to themselves that way
@siaaa34442 жыл бұрын
That's what! I'm kinda confused now
@d.s.dathaniel75522 жыл бұрын
It's not "incorrect", it's non-standard, often people use language not necessary grammatically correct so to stand out from the crowd and create a personality or image.
@muttlanguages39122 жыл бұрын
I like pointing out the errors but my favorite part is explaining why they speak that way
tbh i think Chloe is purposefully speaking like that to show some sort of arrogance or provocative/aggressive behavior.
@co77692 жыл бұрын
No way, I’ve watched enough anime to be able to correct one of them! Neat
@repHAWAIIxJPN2 жыл бұрын
日本語うまい is now one of my new fav things to say
@rika84842 жыл бұрын
Yeah! Higurashi love!
@FAKoLL2 жыл бұрын
Nano desu!
@Yumlick2 жыл бұрын
面白いデス!
@soyosugawara26582 жыл бұрын
Yes sir I love this English.
@noTgoodm0m2 жыл бұрын
That's OK. But can you do anime BOYS?
@pckl12012 жыл бұрын
I suggest that you put the wrong and correct version of the sentences in the same frame. It would be easier for us to see the difference of sentences. Thank you.
@Marth6672 жыл бұрын
Desmasu? Nani?
@vadiks200322 жыл бұрын
is there any anime with most japanese puns ever, so that its impossible to translate it?
@benjiusofficial2 жыл бұрын
If --Kyuubey-- Hachikuji isn't in this... I swear to god...
@れいく-e6y8i2 жыл бұрын
I think Anya actually thinks だいじょうぶ as a verb and conjugate it as だいじょうびます
@christopherluke96582 жыл бұрын
Dude I was just about to mention Yamamoto!! Lol love her 中二病
@toffeeFairy2 жыл бұрын
What is the name of the anime?
@christopherluke96582 жыл бұрын
@@toffeeFairy Joshi Kōsei no Mudazukai
@hermawan64242 жыл бұрын
After I recover I will work hard so I can stay in Japan and do everything I want because I only live once
@khaled152862 жыл бұрын
I’m not exactly flattered by how they keeps blowing up the grammar bad 😒
@JustPlainRob2 жыл бұрын
Is it grammatically correct to call someone 父上 directly? I think it's older or extremely honorific but a lot of historical movies set in samurai periods use 父上 and 母上 when speaking directly to the parent.
@avlinrbdig57152 жыл бұрын
I would love to have education in how to correctly and properly sound like a clown! How can i speak like seriously an old and pompous man? How do you overuse -nya in normal sentences whilst sounding polite and cute and hillarious and relatively intelligent? These are the important questions!
@vivvy_02 жыл бұрын
do they have clowns/jesters?
@danielantony18822 жыл бұрын
Sou desunya~
@avlinrbdig57152 жыл бұрын
@@danielantony1882 desu nyo nya
@danielantony18822 жыл бұрын
@@avlinrbdig5715 nyo is not that natural because they usually only change the ending particle. Ganbattenya!
@avlinrbdig57152 жыл бұрын
@@danielantony1882 so no nyanbatte then? i meownestly dont meow what is normal when it comes to nyapanese..
@massvt38212 жыл бұрын
7:09 It should be "Your", since it's an adjective. You wouldn't say "you're" (you are) in this case... I'm sure that you knew this, anyway...
@based99302 жыл бұрын
How many times are you going to do this same video? This is like the 5th one.