Anonymous: Si j'ayme mon amy / N. Király - Voice, Medieval Harp & S. Szászvárosi - Viola da Gamba

  Рет қаралды 1,642

Sándor Szászvárosi

Sándor Szászvárosi

Күн бұрын

[ENG]
Anonymous: Se j'ayme mon amy
Source: Chansonnier of Françoise de Foix (de Chateaubriant)
About the manuscript: Ms. Harley 5242, Londres, British library
Nóra Király - Voice, Medieval Harp
Sándor Szászvárosi - Viola da Gamba
Recorded: September 2020, Göd, Hungary
Camera: Noémi Szászvárosi & Ágnes Franczel
[HU]
Névtelen szerző: Se j'ayme mon amy
Forrás: Françoise de Foix (de Chateaubriant) énekgyűjteménye
A kéziratról bővebben: Ms. Harley 5242, Londres, British library
Király Nóra - ének, középkori hárfa
Szászvárosi Sándor - viola da gamba
A felvétel 2020. szeptemberében, Gödön készült.
Kamera: Szászvárosi Noémi, Franczel Ágnes
[ENG]
" Si j'ayme mon amy
Trop mieux que mon mary
Ce n'est pas de merveilles
Il n'est ouvrier que luy
De ce mestier joly
Que l'on fait sans chandelle.
Mon amy est gaillard
Et mon mary fetard
Et je suis jeune dame.
Mon cueur serait quoquart
D'aymer un tel viellard,
Veu qu'il est tant infame.
Se je prens mon plaisir
Ou de jour ou de nuyt,
Le villain se courrouce ;
Mais en despit de luy
Je prendray mon deduyt
Aux despens de sa bource.
Quant je suis avec luy,
Je n'ay que tout ennuy
Ne chose qui me plaise.
S'il fust ensevely
Et en terre pourry,
Je seroye à mon aise.
Quand je tiens mon amy
Couché avecque my,
Il me tient embrassée ;
Aussi fais je moi luy.
D'avoir un tel deduyt,
Jamais n'en fus lassée. "
[HU]
Ha szeretőmet uramnál
jobban kedvelem,
Nincs ebben semmi csodálnivaló:
Csupán annak a szép mesterségnek
Művelője ő, mit gyertyafény nélkül űzünk.
Szeretőm élete virágában,
Míg uram csapodár,
Én pedig fiatal hölgy...
Bolond lenne a szívem,
Ha ilyent szeretne, ki
legalább oly alávaló, mint vén.
Ha nappal vagy éjszaka
Kedvemre teszek,
A hitvány megharagszik;
De bármit tegyen is,
Jussomat jól kiveszem
Erszénye bánja!
Mikor urammal vagyok,
Csak unalom a jussom,
Semmi sincs, mi kedvemre lenne.
Ha rohadt földbe
Eltemetve lenne:
Az lenne vigaszom.
Szeretőmmel ha hálok,
S karjaiban tartva
csókol engem, s én
őt ugyanígy:
Az ilyen jussot megunnom
Soha nem lehet.
/Fordította: Király Nóra/

Пікірлер: 5
@juliannafulopnemarko8209
@juliannafulopnemarko8209 3 жыл бұрын
Tüneményes ez a mű!! Remek két előadó játékában hallhattuk!!
@tamasnyitrai8923
@tamasnyitrai8923 4 жыл бұрын
Életvidámító zene és szöveg, külön köszönöm a kiváló fordítást! A zenei megvalósításról semmi újat nem tudok mondani, mert ugyanolyan tökéletes, mint minden eddigi megszólalásotok.
@paulbutler8308
@paulbutler8308 4 жыл бұрын
Love that harp line - very cool. Excellent piece!
@sezen995
@sezen995 4 жыл бұрын
Gyönyörű! Köszönjük szépen!
@AnneBeggs
@AnneBeggs 4 жыл бұрын
Love it, TY for sharing =---->
Swan Of Ire
3:32
Jodie O'Regan
Рет қаралды 854
Мен атып көрмегенмін ! | Qalam | 5 серия
25:41
Lòrien “ensemble”TU GITANA\
3:32
Dimensione Musica Immagine D.M.I.
Рет қаралды 280
NAILS vs NO NAILS - Which is louder on guitar?
10:32
Brandon Acker
Рет қаралды 10 М.
Ed Sheeran-PERFECT-Harp Bandura Cover by Viktoriya Zhytkova
4:19
Victoria Zhitkova
Рет қаралды 328
Sniegas sniegti - Kanklės & Kora
3:41
Guillaume Diamrek
Рет қаралды 38
Dark Folk Guitar • "Don't Go Down (to the Village Below)"
4:17
Justin Johnson
Рет қаралды 17 М.