Arabic poetry - The golden ode of Imru' al-Qays with English translation (full recitation in Arabic)

  Рет қаралды 5,641

Emin

Emin

Күн бұрын

In this video we present a recitation of the masterpiece ode of Imru' al-Qays.
Imruʾ al-Qais Junduh bin Hujr al-Kindi (Arabic: ٱمْرُؤ ٱلْقَيْس جُنْدُح ٱبْن حُجْر ٱلْكِنْدِيّ, ALA-LC: ʾImruʾ al-Qays Junduḥ ibn Ḥujr al-Kindīy) was an Arab king and poet in the 6th century, and also the last king of Kindite. He is sometimes considered the father of Arabic poetry. His qaṣīda, or long poem, "Let us stop and weep" (Arabic: قفا نبك qifā nabki) is one of the seven Mu'allaqat, poems prized as the best examples of pre-Islamic Arabian verse. Imru' al-Qais was born in the Al Qassim region of northern Arabia sometime in the early 6th century AD. His father was said to be Hujr bin al-Harith (حجر ابن الحارث / Ḥujr ibn al-Ḥārith), the Kindite monarchy's regent over the tribes of Asad and Ghatfan, and it is believed that Imru' al-Qais was born in the territory of Asad. His mother was said to be Fatimah bint Rabi'ah al-Taghlibi (فاطمة بنت ربيعة التغلبي / Fāṭimah bint Rabī‘ah al-Taghlibī).
Wikipedia, Imru' al-Qais

Пікірлер: 13
@yziid799
@yziid799 Жыл бұрын
ملك الشعر ❤
@riz9823
@riz9823 7 ай бұрын
Please provide Arabic text and English translation both. So we can learn the Arabic.
@emin_thepoet
@emin_thepoet 7 ай бұрын
My newer videos contain the arabic and english texts but thank you for the advice.
@riz9823
@riz9823 7 ай бұрын
@@emin_thepoet many thanks for that. Maybe then I can request that you redo this great poem with Arabic and English both so we can benefit. Just subscribed.
@emin_thepoet
@emin_thepoet 7 ай бұрын
Sure thing! It is a mu'allaqah so a new recording is always possible.
@riz9823
@riz9823 7 ай бұрын
@@emin_thepoet 🙏 thank you.
@edjocks
@edjocks Жыл бұрын
Neeeerd
@Muhammad-bf2dk
@Muhammad-bf2dk Жыл бұрын
Shut it. Idiot
@im4st3rboo15
@im4st3rboo15 Жыл бұрын
قرأتك جيدة جداً تحتاج تقرأ كثير الكسرة و الشدة الحروف لازم تشدها أكثر
@emin_thepoet
@emin_thepoet Жыл бұрын
شكرا يا اخي subscribe لترى قصائد جديدة ان شاء الله
@hotfun07
@hotfun07 Жыл бұрын
I guess, we don't have translation for the recitation after 8:28 ❤
@emin_thepoet
@emin_thepoet Жыл бұрын
The translation is there. It's very difficult among different versions of the original to find a 100% to 100% same translation
@emin_thepoet
@emin_thepoet Жыл бұрын
Also I think the original translators messed up a little bit because they might've been looking at different manuscripts, or rather they might've attempted to make a translation using all of them! Remember, Jaahiliy poetry came to us through riwaayat of the islamic scholars in the books.
Scripture My Hopes - Ibrahim Jaaber
4:39
MercifulServant
Рет қаралды 350 М.
The Battle for Islam: Mahdi ibn Tumart vs. the Almoravids
8:43
The Joker wanted to stand at the front, but unexpectedly was beaten up by Officer Rabbit
00:12
А ВЫ ЛЮБИТЕ ШКОЛУ?? #shorts
00:20
Паша Осадчий
Рет қаралды 10 МЛН
1.sharhin mu'allaqat,  imru'ul qais...
26:19
Al-FurQan wal huda TV
Рет қаралды 1,1 М.
Short But Wise Arabic Proverbs and Sayings | Deep Arabic Wisdom
11:44
Wisdom of The Ages
Рет қаралды 2,3 МЛН
The Epic Of Gilgamesh In Sumerian
3:56
Peter Pringle
Рет қаралды 10 МЛН