Dear friends, here is our last video of the year! 😇I hope you enjoy it! I want to take this moment to say thank you! 😘Your support, engagement, and encouragement have been the pillars of this channel. It's been a year filled with learning, growth, and shared experiences that have brought us closer.🎉✨💖 I wish you all a wonderful New Year filled with joy, health, and prosperity. May all your hard work bear fruit and lead to wonderful outcomes. Cheers to a New Year! 🌟
@anriabdiev375910 ай бұрын
😍😍
@ecaterina0268110 ай бұрын
Happy New Year, dear Zoe!❤🎉
@KoroushRP10 ай бұрын
Persians official term is Iranic, or from the Iranic/Iranian language family not Indo-Aryan, thats an old term, and also Arabic script also derived from Aramaic script but was largely perfected into what it is today by Persians, hence why its called the Perso-Arabic script usually.
@KoroushRP10 ай бұрын
Good vid nontheless.
@amineraoui10 ай бұрын
سنة جديدة وسعيدة وكل عام وأنت بألف بل بآلاف الخيرات يا آنسة زوي 🎉🎊💯❤️☺️.
@valerieayla468710 ай бұрын
There is an old saying that dates back to Ottoman times that goes like this: Persian starts easy and becomes difficult, while Turkish starts difficult and becomes easy, and Arabic starts difficult and stays difficult!
@zaferzaferoglu97810 ай бұрын
Çok yerinde güzel bir tespit
@ct121610 ай бұрын
Arabic is the best language after spanish.
@ciaronsmith499510 ай бұрын
Iranians are much smarter than Ottomans and Arabic people. Don't compare. It's insulting.
@javadj18410 ай бұрын
In my experience Turkish begins easy, as it is renovated recently, but gets harder in advanced levels when suffixes and prefixes come to the show.
@javadj18410 ай бұрын
@@ciaronsmith4995you compare and insult at the same time. Well done😅
@gaborbakonyi655210 ай бұрын
I am Hungarian, and the Turkish language is very easy for us, due to the similarities in the vocabulary and in the Grammar too. Despite of the fact, that officially the Turkish and the Hungarian are members of different language families, they are factually a little bit similar. In the Hungarian the word order is more flexible than in the Turkish, due to the mandatory suffix for the objects. The Hungarian is also agglutinative language with also two level vowel harmony, and some hundred Turkic words are in the Hungarian vocabulary. In contrast to the Turkish, the Hungarian has both short, both long vowels. Due to the Hungarians had left Central Asia before the spreading of the Islam, the Hungarian language has a very strong Turkic influence, a slight Persian influence but no Arabic influence. All of the Turkish sounds are exists in the Hungarian except the soft "Ğ" and dotless "I". Only some traces of the dotless-I exists. As far as I know both the Persian, both the Turkish, both the Hungarian has the Turkish "ç", "p", "j" sounds, but they are missing from the Arabic. The Turks were using the Arabic letters modified by the Persians to write these consonant sounds, on the other hand the case of the Turkish vowels remained unresolved. When I was learning the Turkish language, I learned a little bit about the Arabic letters too. Due to the Hungarians were in contact with the Turks in the far past, for example some words of the Gök-Türk language are present in the Hungarian, but missing from the present day Turkish.
@time2be88910 ай бұрын
Macarlari severiz,çünkü kardeşiz
@gizemcan705310 ай бұрын
Because we are coming same ancestor❤
@Adizyali10 ай бұрын
Örülök, hogy vagytok, Magyarok 🇹🇷💙🇭🇺
@texmexexpress10 ай бұрын
The Iranian influence on Finno-Ugric languages stems from the poetic Persian language and the prestigious Eastern Iranian language Avestan. Words like arany, szarv, száz, tehén etc. are all of Iranian origin in Hungarian. Hungarians never left Central Asia which is home to the native Indo-European Iranian peoples and ancient Iranian kingdoms of Bactria, Sogdia, Chorasmia, Scythia and Khotan. Hungarians were in the Ural mountains/Altai region together with nomadic Turkic Mongol tribes before their migration to Central Europe. Though many Hungarians get incredibly offended when they are compared to Turks, as Turks are viewed as the off-springs of religious Mongolian invaders since Ottoman times. Don't forget that Hungary is also home to the native Iranic Jász people, the last remaining Iranian/Aryan people of Europe.
@zyzz978310 ай бұрын
Attila 💙💙
@brandmanager459510 ай бұрын
Persian influence in Bengali, Hindi, Urdu, and Sanskrit staggering. There are thousands of direct Persian words in Bengali.
@furiousfade4ever21110 ай бұрын
Yes such as Abohawa, Chaku, Kagoj, Chaya, Ahammok all these words are from Persian(Farsi) in Bangla
@nsfoodles890210 ай бұрын
@@amiwho3464 it's because parsian was official language during Islamic rule , it became elite language of that time ...
@amiwho346410 ай бұрын
@@nsfoodles8902 ah ok. But thousands of words sounds alot.
@abdallahalhasnainytimuroglu10 ай бұрын
It's starts from Arabic to Turkish to Persian to Urdu/Bengali
@texmexexpress10 ай бұрын
@@abdallahalhasnainytimurogluArabic never attained any prestige status anywhere due to its useless bedouin nature. Turkish is the language of uncivilized nomads. Persian has been the language of royality since antiquity throughout Asia.
@Sediq-Saleh4 ай бұрын
Farsi is a very sweet and easy language It is very easy to learn and speak with the simple verb rules, but it is a bit difficult to read poetry and understand its meaning, and whoever learns Persian learns the language of poetry and mysticism, which is a human heart. Human beings are members of each other, because they are one gem in creation
@YasamanYasamin2 ай бұрын
🌸🎀🙏
@ariajavani-v2eАй бұрын
It is difficult for even natives to read the poetry and understand it
@aizazoieАй бұрын
I'm literally just learning farsi for its poetry 😔😔
@Sediq-Saleh21 күн бұрын
@@aizazoie امیدوارم بیاموزید چون اشعار پارسی با قلب راه مستقیم دارد وقتی عمیق بر آن فکر کنی، باعث شادی و آرامش ات می شود.
@parwaazparwaaz20 күн бұрын
هر که میگوید فارسی بهترین زبان است عربی را نمی داند تو برو عربی یاد بگیر آنوقت فارسی را فراموش خواهی کرد تعصب مانع بیان حقیقت میشود به عنوان یک فارسی زبان و بدون تعصب میگویم ، زنده باد عرب
@samsong810610 ай бұрын
Turkish is like mathematics. It is a very flexible language. In Turkey, if you say a word you want to say in a close voice, many people will understand it. There is subject, verb, tense, etc. all in one word. You can make a name a root word and produce many meanings. Although this makes it difficult for people to learn Turkish, even if you say a word incorrectly, as I mentioned above, Turks can understand it. Sometimes you can explain it with facial expressions and movements without speaking at all. I have traveled to many countries. Almost all of them have difficulty understanding due to mispronunciation of a word. For example: You can understand the word "Geliyorum" by saying "Galiyom" or "Celiyorim". But in London, I repeated the word "twenty" three times, even though I said "tveni", which is their local people pronunciation. The man understood when I said "Twenti" It's the same in Arabic. Misreading a letter gives a different meaning.
@hanifleylabi807110 ай бұрын
We don't say tveni though! But see what you mean, I remember a Greek friend saying shorts over and over but was pronouncing it sorts and even though the context was quite clear she had to repeat herself a lot
@hanifleylabi807110 ай бұрын
How can ç come from Arabic when standard Arabic doesn't have it?
@echo589210 ай бұрын
Yeah but there are a few exceptions... like sıkıldım and sikildim
@EddtheBard10 ай бұрын
"if you say a word you want to say in a close voice, many people will understand it." When I read this, I remembered a joke in Turkish. Well it is a part of a show of Turkish stand up comedian Cem Yılmaz. Summary of show's foreign language part, excluding the funny parts 😁 : - You (Turks) stop afraiding about english. You shouldn't afraid about if you can speak like a native speaker. I mean, even the England passport officer's accent is Indian. You may have accent or you may say some words wrong and that's OK. Say "I am a Tourist" then. Be a tourist. If you don't say some words properly as if you are a native, most foreigners won't get it anyways. So don't feel sorry about why you are not understood. Don't know why but they do this "sorry, I don't understand" thing. It is, like, they don't try as much as we (Turks) do. Maybe the language or culture, Idk... So point is, you gotta continue trying explain yourself rill you got undertood. Don't get upset and go back to your cocoon, guys... *My comment ends here but It's just... I couldn't sleep and translated the story. Here you go if you wonder the story. Well, most of it. Afiyet olsun :)* Then he gives this example: "We went to Italy. I was gonna eat a salat. We were needed balsamic vinager. I thought "Its name probably doesn't change that much" So I called the waiter. - Can I have Balzamik? It's root is latin anyways.He gotta understand, right?? I am saying "balzamik?" He is saying me back "non capisco.." (sth italian) - I want Balzamik. - Balzamik? - My dear bruh. Balzamik.. 🤦♂ I mean we all know the number of how many salat dressings there are. It is like 4. Think a little, bruh. What could I be wanting you? Phosphated dung or sth?? I am sayin "Balzamik", he is saying me back "Balza- mik..?" He even went to the back like "Fernando! Al socosto seirentoro Balzamik unoe chanto..." Then came back, looking right into my eyes, trying so hard. But just doesn't understand me. We went like a half hour saying Balsamik and at the end, this happend: - Dude. Balzamik. - Balzamik?? - Balsamik. - Bal-sa-mik... - Balzamik. 🤦♂️ - Ohh, Balsamico! (He basicly just added "o" at the end) Nooo aminoo acidooo! (wordplay, sounds like f*ko yo p***o) All this time, were your playing with me bruh?!?!
@samsong810610 ай бұрын
@@echo5892 🤣🤣🤣
@AlexBurtonMusic10 ай бұрын
In the Turkish language, the word "ilim" is associated with the religion of Islam. It means Islamic knowledge. We use the word "bilim" for science. It is a word derived from the Turkic verb "to know", "bil-". It has no connection with Arabic, it is coincidentally similar.
@mtkn74410 ай бұрын
Exactley. I was wondering too.
@randomhuman552510 ай бұрын
Bil Bilgi Bilge Bilgin Bilgiç Bilim Bilmek (etc)
@mssarioglu10 ай бұрын
Bu doğru değil. "İlim", Arapça "bilim" demek ve Yirminci Yüzyıl'ın başlarına kadar, Türkiye Türkçesi'nde bu kavramı karşılamak için kullanılan tek sözcüktü. "Bilim" sözcüğünün kullanıma girmesiyle birlikte, "ilim" sözcüğü yalnızca İslamcı çevreler tarafından kullanılır oldu. O yüzden size öyle geliyor. Sözlük anlamları bire bir aynı. Eş anlamlı sözcükler...
@AlexBurtonMusic10 ай бұрын
@@mssarioglu Ben eş anlamlı olmadıklarını mı söyledim? Lütfen şu saçma yorumları yapmadan önce derinlemesine okuyun. Diyorsanız ki bu iki sözcük de aynı kökene sahip, o zaman ancak gülerim.
@mssarioglu10 ай бұрын
Söylediğin yanlış. Uslubun uygunsuz. Seninle daha fazla tartışmam. Uza.@@AlexBurtonMusic
@MEME-Sulei10 ай бұрын
I'm an Arabia but my favorite language is Persian فارسي Love from Jordan ❤️
@nick.diamante0510 ай бұрын
Love jordan from 🇮🇷/🇮🇹 I visited your beautiful country 3 weeks ago🇯🇴❤️
@mahsaTeh10 ай бұрын
❤
@Thebestman-f1j10 ай бұрын
كم سنة استغرقت في تعلم اللغة العربية؟
@lilimai406610 ай бұрын
Smart choice❤
@حسیندهقان-ي8ي10 ай бұрын
فارسی زبان هستم وبیشتر اخبار عربی را دنبال می کنم وترانه های ترکی را دوست دارم همدلی ازهمزبانی بهتر است ❤❤🎉🎉 20:14
@relaxingdeepsleeping63659 ай бұрын
Wooow, You are amazing, full of knowledge, Rarer to see this days on KZbin, Glad i found your content. Respect to you and your knowledge .
@Apistoleon10 ай бұрын
There are hundreds of thousands of local Turkish people and speakers in Cyprus, Bulgaria, Greece, Moldova, Macedonia, Romania, Kosovo, Ukraine all the way to Bosnia. Plus the Crimean Tatar standard and southern dialect in Crimea are intelligible with Turkish of Turkiye. Azerbaijani Turkish dialect is also intelligible. Millions of Azerbaijani Turks and Turks of Turkiye are communicating and conversing in their own dialects in the world wide web continuously. This does not include the thousands of Turkish learners from all around the world with the soft power of Turkiye through movie and music industry and millions of big Turkish speaking diaspora in other countries.
@texmexexpress10 ай бұрын
This is correct. There are hundreds of thousands of hords of Turkish immigrants in Europe who are enriching Europe as we speak. Ask any European how much they adore the Turks living in their countries.
@texmexexpress9 ай бұрын
Turks for world domination.
@mustafabaris968110 ай бұрын
Greetings from Ankara, Turkey 😊 Turkish language belongs to a family called Turkic Languages , this is also referred to as a group Turkic People in which Turkish people make up one third of this group. There are mainly 6 branches of the Turkic Languages. Oghuz, Karluk, Kipchak , Yakut, Oghur and Arghu . The language we speak in Turkey belongs to the Oghuz branch. Azerbaijan and Turkmenistan also speak Azerbaijani and Turkmen that belong to the same group, this is why Turks when they travel to these countries, we are able to communicate 85 % of the time without any problems.. Communication gets more challenging once Turkish people travel to Uzbekistan ( They speak Uzbek that belongs to the Karluk branch ) and to Kazakhstan and Kirghizistan ( They speak Kazak and Kirgizi that belong to the Kipchak branch ) . There is also the Yakut branch where the people in Siberia and Mongolia along with the Uyghur people in Xin Jiang province in China use to speak their languages. I have been to Xin Jiang province in China to visit . I was in Urumqi and Turfan for 20 days total and I could communicate with the people 25 % of the time.. Then there is the Orghu branch where a very tiny group of Christian people in Russia use to speak. These are the Chuwash people, make up around 1.5 million of the 200 millionTurkic People . The last is the least spoken branch which is the Arghu branch , there are about 20 thousand people living in Iran that belong to this Turkic group and they speak Khalaj , which is very similar to Turkish . I have been to Iran but I have not visited this region yet. I will definitely go visit on my next trip : ) I think that languages are fascinating no matter what country you come from.. I had the great chance to live in China for 14 years, I lived in Shenzhen, China in the south , I learnt Chinese and it is somewhat easier for Turkish people to learn Chinese than European and American people..Not sure why this is , maybe perhaps, we are a little smarter than them : ) Cheers to you all from Ankara, Turkey ! ☺☺
@zoe.languages10 ай бұрын
Thank you for your amazing story! This information would be helpful for my next video about Turkish language 🙏
@mustafabaris968110 ай бұрын
You're welcome Zoe 😊😊I have been following you for a while. You also have another KZbin channel for the Chinese audience. I hope to be a guest someday on that channel , share my experience of living in China and learning Mandarin 😊😊@@zoe.languages
@kubrabozdag308410 ай бұрын
Türkçe öğretmeni misiniz?
@mustafabaris968110 ай бұрын
Selam Kubra 🙂 Hayir Turkce ogretmeni degilim. Borsa uzmaniyim ama yıllardır yurt disinda yasadigim icin yabancı dillere ve kültürlere çok ilgim var 🙂@@kubrabozdag3084
@COMPTROL10 ай бұрын
Wow, you summarized our language’s branches much more succinctly than our education system couldnt achieve in 12 years.
@amym.956310 ай бұрын
Speaking Arabic is powerful ❤ Turkish is kind of romantic ❤ and Farsi is combination of both ❤ love ‘em all 🥰
@sama.deutschland10 ай бұрын
Iranian people hate Arabian language😂 don't try to persuade yourself with false information. If it's combination why we can't understand Arabian language? 😷
@texmexexpress10 ай бұрын
**Persian* And no, Persian is older than both of them. It's unfair to compare them since they would lack behind Persian. Speaking Persian is poetic. 🥰❤️
@xycvbn10 ай бұрын
Turkish consist of the more than 10000 Persian words, 10000arabic and other languages. But i love Turkish ❤
@-CBA-710 ай бұрын
@@xycvbnYes but Turkish is also really old and its not only a language mix, as a Turkish person we don’t understand any Arabic/Persian conversations.
@RM-km6fq10 ай бұрын
@@-CBA-7i will teach you a few: ateş آتش agâh آگاه ahır آخور asude آسوده aşina آشنا avaz آواز ayna آینه azat آزاد badem بادام bağ باغ bahane بهانه bahar بهار bahtiyar بختیار beraber برابر berader برادر berbat برباد biçare بیچاره cam جام can جان cambaz جانباز endam اندام ham خام saray سرای sarhoş سرخوش çünkü چونکه güzide گزیده köşe گوشه tahta تخته güfte گفته ambar انبار armut امرود arzu آرزو asayiş آسایش avare آواره avaz آواز avize آویز .....
@massi.erfani8 ай бұрын
کاش اون عده که میگفتن زبان فارسی از عربی اومده این ویدیو رو نگاه میکردند تا ببینند کاملاً برعکس میگفتن. ممنونم از شما استاد زبان شناسی🙏🏻🙏🏻🙏🏻
@mohsenbakhtiari39178 ай бұрын
زمانی که زبان فارسی وجود داشته ، هنوز زبان عربی در دل زبال عبری نهفته بوده.
@ZKh4088 ай бұрын
@@mohsenbakhtiari3917اللغة العربية من الجنوبية الغربية احدى اللغات السامية بينما الآرامية والكنعانية التي تأتي منها العبرية من الشمالية العربية وهناك الشرقية الاكادية التي يأتي منها الاشورية والبابلية جميعهن يشتركن بنفس الأصل السامي فلا تهبد بكيفك يبعد روحي خوش 😍
@sajaabbas20477 ай бұрын
@@mohsenbakhtiari3917 این نفرت چیست؟
@_iqanm4r7017 ай бұрын
@@mohsenbakhtiari3917بلاد الفرس من يوم يومهم يسرقون مال غيرهم و ينسبوه لهم نسبا ساميا عرقيا 😂😂
@AB-ld5zj4 ай бұрын
بغداد لست عربية 😂@@_iqanm4r701
@tabrizi200010 ай бұрын
Greetings from Iran. As an Iranian Azeri from Tabriz City I can speak Azeri, Turkish, Persian and I can understand a little bit of Arabic and speak Russian and German at elementary level. I also know much of the Japanese alphabet.
@fingolfinnirnaeth32810 ай бұрын
Iranian Turk*
@huseyinkilic814610 ай бұрын
Helal valla...
@hasanagera10 ай бұрын
@@fingolfinnirnaeth328no, azeri is what they are called. Don't change it. Azeri is not an insult.
@texmexexpress10 ай бұрын
@@fingolfinnirnaeth328**Iranian Azari* That is their native ethnicity name. He is telling you how he calls himself, stop talking over him.
@texmexexpress10 ай бұрын
@@hasanagera"Azari" means "Flame" in Persian because for more than 2500 years Azaris of Iran have protected the holy flames of Zarathustra. The Azarpadegan province has a special place in the history of Iran!
@AhmetKılıç-h7v10 ай бұрын
You can all learn to speak Turkish, but if you are not Turkish, you can only learn to speak (like memorizing formulas in mathematics); It is so complex that there is another Turkish within Turkish. A highly mathematical and aesthetic language
@MuratAkancan10 ай бұрын
@@Denizz776 Tabii ki matematiksel. Hem dil bilgisi, hem anlam, hem isim/fiil/sıfat vs üretiminde, ne istersen her açıdan matematikseldir ana dilimiz. Bu yüzden istisnaları yok denecek kadar azdır, ya da hiç içermez. Bu yüzden Türkçeyi öğrenenler hemen hemen hiç hata yapmaz. Biz bile kompleks bir anlatımı verirken çoğu kez kontrolden geçiririz ("okuyabilecekken" gibi üst düzey bir anlamı öyle kolay kolay ortaya atabilmek her babayiğidin harcı değildir. Bunu sosyal medyada hep görmekteyiz. Milletin %90'ı maalesef içler acısı bir Türkçe ile ortaya çıkıyor, o da ayrı tabii.)
@KenanKlnc-qb3qf10 ай бұрын
Eyvallah aynen öyle kardeşim dediğin gibi Türkçe bilim insanlarıda matematiksel bir dil ve bilgisayar diline en uygun dilin Türkçe olduğunu söylüyorlar.
@chawquee10 ай бұрын
Türkçeyi 6 ayda öğrendim 25 yıl önce . Çok kolaydı benim için .Tunusluyum devlet liselerinde 90'larda 4 dil öğreniyoruz Arapça (ana dil),Fransizca (matematik,fizik,ekonomi v.s tüm bilim derlserin dilidir),Inglizce (3üncü mecburi dil) Almanca (seçmeli dil ve hoca alman ) . İtalyanca da egnelde anlıyoruz Tunusta .Tömer Ankara'da Türkçeyi öğrendim ve Tunuslular için kolaydı .Ö Ü herfleri biz fransizcayı bildiğimiz için sıkıntı olmadı hiç hele teknik terimleri fransizca veya latince olduğu için sorun oluşturmadı kalan zaten çok Arapça kelime var olduğu için Türkçeyi zor olmadı . Arapça yanına hiç bir dil yaklaşamaz ne kelime zenginliği konusunda ne de başka bir alanda . Tercüme yapan arkadaşlar anlar beni ..her hangi bir dil den Arapçaya tercüme ederken mutlaka bir karşılığı bulurum ama Arapça'dan mesela Türkçeye bazen karşılığı yok.. Benim için Arapça rakipsiz birinci sırada ikincisi Fransizca ve latin dilleri sonra herkes gelir. Frasça ise bilgim yok ama telafuzu benim kulağima hoş gelmiyor hintça gibi. Türkçe ise Farsça' dan daha estetiktir ve pratiktir.ayırten karımla konuşurken kullandığım dildir.
@keinallias10 ай бұрын
Arapça, Almanca, fince, lehçe, macarca gibi dillerin yanında Türkçe çocuk oyuncağıdır. Öğrenmesi en kolay dillerden biridir. Çok fazla yabancı tanıyorum Türkçeyi anadil gibi konuşan, ki bunlar 1- 2 yıl gibi bir sürede öğrenmiş insanlar.
@KenanKlnc-qb3qf10 ай бұрын
@@keinallias evet Türkçe ögrenilmesi kolay en zor öğrenilen dil Arapça diye biliyorum
@Mani.Aglabni10 ай бұрын
Ottoman 🇹🇷 & Sassanid Empire 🇮🇷have influenced on Yemen 🇾🇪 so much. Nowadays , I’m learning Turkish & Persian languages and I found out that , We are saying many Persian & Turkish words in our daily lives like. Those are few examples “گعك ، بخت ، ميز ، شمعدان ، دفتر .." “Kopru , lembe , mesure , Dolap , ..” All the love 🇾🇪❤️🩹🇹🇷🇮🇷
@abdusslamalrefaie20325 ай бұрын
Not so much, from where you get this information. Indeed, there controlled some parts of Yemen in history, but it wasn’t that big especially for Persian!
@Mani.Aglabni5 ай бұрын
@@abdusslamalrefaie2032 أنا من محافظة الحديدة والبيضاء
@sparkle51844 ай бұрын
Your comment is much different, nicer than the ones from some racists anti Arabic people here who think they are superior to Arabs.
@Mani.AglabniАй бұрын
@@user24876 Yemenis are Sabaiean and different
@aryana7253Ай бұрын
I am Persian. What is گعک؟ 😂😂😂
@amirzakerimanesh27365 ай бұрын
What a huge effort and amount of research went into this video. Great contribution, thanks!
@rahilzabihi946410 ай бұрын
As a native Persian speaker who is currently learning Turkish and had many many Arabic lessons in school; and also as someone who has many Turkish speaking friends, I can say usually Persian speakers and Turkish speakers can learn each other's languages easily. Although Turkish speakers might struggle with the pronunciation of some consonants in Persian and Persian speakers might struggle with the pronunciation of some vowels in Turkish. However both of these groups will have a difficult time learning Arabic, especially when it comes to grammar.
@huseynhumbatov959510 ай бұрын
But Persian speakers learn Arabic at school, do they?
@marymc670110 ай бұрын
Yes, me too, you are right! Lucky that im Azeri and know how to speak Turkish & Persian, But when it comes to Arabic I don't seem to get along well with the language and its grammars - we were forced to take up some useless & pointless Arabic lessons at school, we were forced to!
@ahmedabdurrezzak379710 ай бұрын
@@Mali_58-n2cyok hayır öyle birşey yok son Bilgi tamamen yanlış
@mammadsnow717910 ай бұрын
As an Iranian i felt that 😂 they'll never know what we've been through with those useless Arabic lessons at school 😢
@aylintengri10 ай бұрын
Turkish doesnt have "many many" arabic words, lady.
@anlcankose201410 ай бұрын
5:23 The sound "Ç,ç" is not derived from Arabic, it actually originates from the Chinese word "cha," which is the original form of the word "çay" (tea) in Turkish.
@hazalsarird121910 ай бұрын
True, Arab people don't even pronounce it as "chay", they say "shay". Their alphabet doesn't have the "ch" sound which is used so frequently in Turkish.
@erfan385710 ай бұрын
Chai is a persian word my friend
@devrandogan601910 ай бұрын
@@erfan3857The word chay comes from China and passed to you from bozden.
@randomhuman552510 ай бұрын
@@erfan3857 Dude, cut that nonsense. From whom did Iranians learn what tea is? Did you have a tea plantation?
@erfan385710 ай бұрын
@randomhuman5525 The word Chai is completely the root of the Indo-Iranian word, because it is called Shay in Arabic, the word is in Turkish, it gives another meaning, but this word, I say again, is of Indo-Iranian origin, that is, the word 100% Iranian. Resources. Great speech culture Moien dictionary Tea is a pure Iranic word and in the ancient standard Iranian language, it means a raging river, and the application of this word to drinking tea is mostly due to the tea fountain from the teapot pipe, which in the mind is associated with the same raging river. Some researchers say that this word belongs to North China but saying Mongols brought this word to Iran is totally nonsense because this word existed in persian language long before Mongols
@lalehbgbg265510 ай бұрын
Parsi original inscription will be older than the achemanid empire, but was burnt in Persepolis, the Gata and Avista were written in old Persian, an original writing script, this was probably 2,000 or older BC
@MrTrickFM7 ай бұрын
*Wrong.* The _Gathas_ and the Avesta were written in Avestan, *not* Old Persian! The Avestan language was an Eastern Iranian language which in fact so close to Vedic Sanskrit that you can simply apply some phonetic laws to commute texts from one language to another. Avestan was *never* the *vernacular language* of the Persians, but rather their liturgical language (in Zoroastrianism)! Old Persian WAS their vernacular, and it is also the ancestor language of Middle Persian (a.k.a. Pahlavi - in the Sasanian Era) and *modern Persian* (which has been conserved almost unchanged since the times when the _Shahnameh_ was written - around 1000 CE, i.e. in the times of the great poet *Ferdowsi* )!
@angelabarry36376 ай бұрын
@@MrTrickFM great explanation
@p-qd5zj4 ай бұрын
@@MrTrickFM Avestan is the language Persian evolved from, it's not wrong to consider Avestan as old Persian
@MrTrickFM4 ай бұрын
@@p-qd5zj Completely, *100% wrong!* - Old Persian was one of the languages found on the Behistun inscription (Achaemenid Empire period). It was a Western Iranian language spoken in that period, and from which Middle Persian (spoken during the Parthian and Sasanian dynasties) descended. New Persian is the direct descendant of Middle Persian (after the Arab conquest of the Sassanid Empire). - Avestan was an Eastern Iranian language. It was _never_ spoken as a mother tongue by the Persians, as it was solely their liturgical language. Some people claim that the Pashto language descended from Avestan, but anyway *not* Persian!!
@jawednazari869111 күн бұрын
@@MrTrickFMpashto ??
@marysadat80209 ай бұрын
My mother is an Iranian Turkish and my father is from Naein a city in Isfahan and my family are religious so I have a LOT to say about these 3 languages but I feel like I can't explain them in text 🥲 But my mother's grandmother, who also was Iranian Turkish, always said that "speaking Turkish is an art and speaking Persian is sweet" , until today I definitely agree with her 🙂 But your video was so entertaining to watch ❤ I think you can improve your Persian accent very soon 😊
@Merihdemiral58585 ай бұрын
Çok güzel tespit yapmış büyükanne Türkçe konuşmak bir sanattır Farsçada tatlıdır diyerek bence gayet güzel tespit
@emilaslan845214 күн бұрын
Iranian Turkish = Azeri?
@tomurcuk627614 күн бұрын
Iran türkü Türk, azeri diye ortaya ayrım koyma, rusların yaptığı ayrımı, iranTürkü deniliyorsa iran Türküdür, Nokta @@emilaslan8452
@anilkarakaya934310 ай бұрын
Persian is surprisingly easy. Turkish starts quite difficult, later becomes easier due to its grammatical and phonetic consistency and easier vocab. Arabic is overall quite difficult.
@alibaba-wl8jb10 ай бұрын
Such a bullshit😂😂😂@aylinuzuncaprino Foreign words in Turkish 5%-10%, in Arabic 20%-30%, and farsi 25%-30%.....this are the latest numbers from Sorbonne.. I sm sure you can fubd this numbers also via internet
@texmexexpress10 ай бұрын
@@alibaba-wl8jbWrong, if we count all of the words that exist in the Persian dictionary, the amount of foreign words isn't more than 5%. All the other languages borrowed a huge chunk of their vocabulary from Persian. You still got a long way to go in your studies of Turkology in Paris. 😂
@chawquee10 ай бұрын
Turkish is easy for us example Tunisians because of Arabic and also French (ö ü and technical terms and the most important thing when Turkish girls speaks Turkish you melt down and you learn that language whatever the price is hahaha)
@alibaba-wl8jb10 ай бұрын
@@chawquee turkish has only 6 %foreign words... How comes you understand 94%?
@Murtecy10 ай бұрын
@@alibaba-wl8jb there are as many arabic words in turkish that there are french words and farsi has more turkish words than the other way around
@yarendolapci644310 ай бұрын
Gerçekten mükemmel. Bir dili sadece öğrenip geçmiyorsun, o dilin kökenine de inip dille ilgili tüm bilgileri öğreniyorsun. Seni tebrik ediyorum. Bu arada mutlu yıllar diliyorum.👏🥰
@zoe.languages10 ай бұрын
Yeni yılda tüm umutlarınız gerçek olsun🎉
@yarendolapci644310 ай бұрын
@@zoe.languages Teşekkür ederim, hepimizin umutları gerçek olsun. ❤
@IranLur10 ай бұрын
Zoe made many errors in her video. For instance Science in Persian is DANESH NOT ELIM. Travel in Persian is GARDESH NOT SAFAR. Those are Arabic loan words NOT PERSIAN. Persian is also an agglutinative language and she stated it wasn't. Persian has features of agglutination, making use of prefixes and suffixes attached to the stems of verbs and noun. Persian is an SOV language, thus having a head-final phrase structure. Persian utilizes a noun root + plural suffix + case suffix + postposition suffix syntax similar to Turkish. For example: Mashinhashunra niga mikardam meaning 'I was looking at their cars'. Breaking down mashin+ha+shun+ra (car+s+their+at) we can see its agglutinative nature and the fact that Persian is able to affix a given number of dependent morphemes to a root morpheme (in this example, car).
@sakinetunc708410 ай бұрын
Tren seferi diye bir şey duymadın herhalde@@moonrabbit5107
@fraterdogan759810 ай бұрын
@@IranLur and about an example sentence. I am watching a video, she said Ben bir video izliyorum. That's correct translation but I've never heard anyone answers that (what r u doing) question this way. We answer like video izliyorum (watching video) or I am watching video, not A video
@bilgensuer165310 ай бұрын
The Turkish word for science is bilim, not ilim. It comes from the Turkish verb -bilmek (-to know). The word -ilim is used for religious studies in Turkish. The word -bilim is used for all other branches of science.
@mssarioglu10 ай бұрын
Evet, bugün itibariyle öyle görünüyor ama, her ne kadar "bilim" sözcüğünün kendisi oldukça eski de olsa, Türkiye Türkçesi'nde kullanımı görece yenidir. Birinci Dünya Savaşı öncesinde kullanılan sözcük "ilim"dir ve bu iki sözcüğün anlamları da bire bir örtüşür. Örneğin, Marmara Üniversitesi, "İktisadi Ticari İlimler Akademisi" olarak kurulmuştu. Buradaki "ilimler" sözcüğü, bire bir, İngilizce'deki "sciences" ve Günümüz Türkçesi'ndeki "bilimler" sözcüklerinin karşılığı olarak kullanılmıştı. Bugün, "ilim" sözcüğünün "din bilimleri" anlamına geliyormuş gibi görünmesinin nedeni, bu sözcüğün artık neredeyse yalnızca İslamcı kesimler tarafından kullanılıyor olmasıdır.
@Kenkyoke10 ай бұрын
Bilim = Science Ilim = Knowledge
@numaneskiturk10 ай бұрын
ilim knowledge demek, yani dini ilimlerden daha kapsayici bir anlami var. sundaki ilme bak diyebilirsin ama sundaki bilime bak diyemezsin.
@mssarioglu10 ай бұрын
@Kenkyoke there is no such distinction. These two words are synonyms. As a matter of fact, the first equivalent of knowledge in Turkish is Bilgi. Of course, these are related words with similar meanings, and the extents of their meanings may overlap. But bilim and ilim are certainly not cognates or false cognates, etc. because they come from different languages from different families.
@mssarioglu10 ай бұрын
@@numaneskiturk hayır. İlimin İngilizce karşılığı science. Türkçe karşılığı ise bilim. Nereden uyduruyorsunuz bu saçma sapan şeyleri?
@Ali-THR3 ай бұрын
I'm a Persian/Turk Iranian, love both of them , while considering the beauties of Arabic language. ❤❤❤
@dbehdadfar10 ай бұрын
Three beautiful amazing languages. Thank you for the video ❤️
@qiziqkop10 ай бұрын
Native Qazaq speaker here. Turkish, as well as any other Turkic language, is the easiest to learn for me. It has more Arabic/Persian loanwords than Qazaq does, as Qazaq tends to have more Turkic/Mongolic and even Chinese vocabulary. The difference in phonology requires some adjustment, but it takes very little time. The rest is pretty much the same in both languages. After that I'd say Persian is easier than Arabic, but I haven't studied either of them seriously.
@texmexexpress10 ай бұрын
Turkish has alot of Arabic and Persian loanwords, but the language is neither Semitic like Arabic nor Indo-European like Persian.
@seanrowshandel168010 ай бұрын
Qazaq sounds like a Persian speaker who is speaking way too fast. If my brain was fast enough, I would be able to understand Qazaq as a Persian speaker. I would say that Qazaq people are very similar to Iranians, but not to Tajiks and Afghans. Of course, we ALL like to try to do new things, by focusing on the Mongolian and Chinese loanwords which we use on a daily basis, but that doesn't change the ancient cultural singularity between the Iranians and Qazaqs, which predates Tomiris and Achaemenid. It's not exactly a "good" thing, though. Mongolia and China are still better communities for a child to grow up in. Turkish and Mongolian have vowel harmony, and it's so obvious that they are similar languages that nobody has ever needed to explain it. Russia and the name "Ruslan" have Turkish roots. The Qazaqs might be "better" than us, but that's simply because they clearly have more genetic similarities with Koreans and even Chinese people. It's obvious that the only Persians to ever have lived in a utopia were the murd3rers who started that terrible rebellion in China.
@KoroushRP10 ай бұрын
@@seanrowshandel1680 have you taken your medications?
@seanrowshandel168010 ай бұрын
For your reference, Iran is where Nauruz (Norooz) began. Rooz means "day" and No means "new" (just like in Qazaq). MANY people celebrate Nauruz. Nauruz spread during the first wave of the spread of Iran's influence, before Islam (when it happened for the 2nd time). If WE had been The Good Guys, Russia and China would have been celebrating Nauruz for the past 1000 years.
@texmexexpress10 ай бұрын
@@seanrowshandel1680Nowruz is a Persian festival. Kazakhs and all the others were influenced by Persia.
@N.S.VICTOR3 ай бұрын
I am an Iranian and my main language is Turkish because I live in Azerbaijan region of Iran. I also know Farsi and I have been learning Arabic for several years, and based on my experience, Arabic is a very difficult language because it does not have a fixed rule and law, and learning it requires a lot of study and practice. And finally, I should say that the language of Iran is not only Persian, Iran has several linguistic ethnic groups such as Turks, Kurds, Arabs, etc.❤❤
@texmexexpress3 ай бұрын
😂🎉
@j.t12642 ай бұрын
Your language is Iranian Azari, not Turkish
@Ataturksmen2 ай бұрын
Turks are the land lords and owners of Iran since elamits.. persians came in 1500 bce! and todays persian have no ties with ancient persian.. todays persian is borned from Turkish and arabic.. then kurdish borned from Turkish arabic and fresh persian..
@klauslover39492 ай бұрын
@@j.t1264 What are you saying? Everyone in Iran knows that Azeries speak Azerbaijani Turkish, don't make up lies. If anyone calls it Azeri, it's because Azerie is shortened for Azerbaijani. It's still a Turkic language, very simple and obvious, don't be a clown.
@mahsahiphop89192 ай бұрын
باشه باشه
@PHH8110 ай бұрын
your explanations made me mesmerised! thank you a lot Zoe for this detailed comparison ! love from Iran!♡♡♡♡♡
@Medjed-y3g10 ай бұрын
The complexity of a particular language depends on the person, for speakers of Indo-European languages (English, German, Russian, etc.) Persian is easy to learn, for speakers of Semitic languages (Jews and Arameans) Arabic is easy to learn, for speakers of Altaic languages (Mongolian, Japanese, Korean, etc.) Turkish is easy to learn.
@lambert80110 ай бұрын
There is no "Altaic languages." The Altaic language family is pseudoscience, not taken seriously by most linguists and academics.
@mda9909 ай бұрын
@@lambert801 all linguistics is ''pseudoscience'' in some way as it relies mostly on assumptions. "Altaic languages" can be easily considered as a language family as all of them have SOV syntax and agglutinative languages. and they were considered as Ural-Altai family when languages classified at first. then someone in Europe a few decades ago decided these languages should have their own families and they are seperate now. while Indo-European languages still one family with wider grammar variety. overall i dont think it is a big thing but it is weird seeing a lot of comments stupidly insisting Ural-Altai languages are not a language family.
@texmexexpress9 ай бұрын
@@mda990There is no such thing.
@shawolzen48939 ай бұрын
You could've just said the turkic languages instead of that "altaic" bs
@texmexexpress9 ай бұрын
@@shawolzen4893😂❤️👍🏻
@tolibjonusmon807710 ай бұрын
As a person who is familiar with all these languages Hat off ...I have to Admit You have done great job...BTW i am from Uzbekistan...As I'm Uzbek and Uzbek Language is Turkic Language I Speak turkısh as my own...And as I'm From Samarkand region I have lineage from Tajik people...do Persian is my another mother tongue..And finally As I'm Muslim ( Alhamdulillah) I am aware of Arabic... These languages are so ring and have great harmony with each other...Knowing one helps learning another's vocabulary...But Grammar is quite different. Thanks a lot once more...Keep blessed...Love from Uzbekistan.
@MrEmretti10 ай бұрын
so you are a jihadi jhon?
@koktengri872410 ай бұрын
Uzbeks have nothing to do with Tajiks. You are descendant of their conquerors.
@texmexexpress10 ай бұрын
@@koktengri8724Correct, Uzbeks have nothing to do with Tajiks. Uzbeks are the descendents of Mongol nomads. Tajiks are the native Aryan inhabitants of Central Asia.
@agaehmedli10 ай бұрын
🇦🇿🇹🇷🇺🇿🇰🇬🇰🇿🇹🇲💕
@ivanov8310 ай бұрын
Uzbek language is a gem itself by the way! I am from Russia, but used to live in Uzbekistan for about a year. I like learning things about new languages, so I started to get some basics in Uzbek as soon as I arrived and found it so interesting. Uzbek is a turkic language, but it the most unusual of all turkic languages, because it is so much influenced by Farsi. The phonetic system is like in Farsi, the amount of words borrowed from Farsi is immense. I once looked through the Russian-Farsi dictionary and I was like “oh, it’s like in Uzbek, oh and this one, ah this word is also in Uzbek…”. The culture and architecture is also much more persian than turkish. The Uzbek language is like a sponge that took the best from all the important cultural and scientific languages throughout the history - a fascinating mix of Turkic, Persian and Arabic with an amount of new words from Russian and English as well. Very interesting and rich language, but truth be told quite hard to learn: it’s quite complex, there is not enough learning materials online IMHO, and the regional dialects are crazy :) Aziz O’zbeklarim, siz eng yaxshi insanlar! Mehmondo’stlikingiz uchun katta rahmat ❤
@zeynepdarc63793 ай бұрын
As a linguist who has studied these three languages, I thank you for your efforts for this video. I can say this: Our ancestors Ottoman Empire, produced the Ottoman language, which is a fascinating language, by combining Arabic, Persian and Turkish under one roof. This is why these three languages have so much in common.
@Cobrakai_TR4 күн бұрын
osmanlıca bir saçmalıktır saray çevresi dahil kimsenin anlamadığı bir dil sadece rumlar ermeniler sırplar osmanlıca biliyordu, bir çok padişah alfabe devrimi yapmaya çalıştı ama başarılı olamadı, cumhuriyetle birlikte bu ucube alfabeden kurtulduk Türkçe özgürleşti, bak şu kadın Türkçenin değerini ve güçlü köklerini senden daha iyi anlamış, biz arap değiliz arabın alfabesi arabın diline uyumlu, Türkçe ve Türk olmak başka bir hikaye
@moebar234910 ай бұрын
8:41 القهوة هي البن ..... و الكلمة - قهوة - جائت من الفعل ( قهى - يقهي او يقهو ) ...... فكل ما يقهي النفس عن الطعام هو قهوة .... فالخمر و الدواء قهوة ..... و البن قهوة . ثم شاع الاسم ( القهوة ) على البن خاصة . قد كتبت لك الامر بالعربية لقولك انك تعرفينها . تحياتي ... و شكرا على عرضك العلمي الرائع .
@Salma-ot6cc8 ай бұрын
شكرا علي التفسير اخي استفدت كتيرا منك 😊
@FhhfvvGgffgg3 күн бұрын
وما المعنى المرادف للفعل يقهي ؟ وجزاكم الله خيرا
@moebar23492 күн бұрын
@@FhhfvvGgffgg السلام عليكم يقهي النفس عن الطعام ..... اي يجعل النفس لا تشتهي الطعام و تعافه فانت حين تقهو نفسك عن الطعام .... لا تشتهيه و هذا فعل الخمر و الدواء و كذلك البن الذي هو اصل حديثنا .... و الله اعلى و اعلم
@FhhfvvGgffgg9 сағат бұрын
@moebar2349 وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته فعلاً الفعل ليه تصريفات كتيييير ومعاني أكتر واللي فهمته إنه ليس القصد إنه يحاول بترك الشيء بل..هو تركه بالفعل عند القول أنه قها ، قهي عن الطعام اي لم يشته وانتهى قَهِيَ : لم يَشته الطعام قَهِيَ الشيءُ فلانًا عن الطعام: صدَّه عنه أَقْهَى عن الطعام: امتنع منه ولم يُردهإقتهى (المعجم الرائد) إقتهى - اقتهاء 1-عن الطعام : لم تكن به شهوة إليه رغبة فيه أَقْهَى (المعجم الرائد) أقهى - إقهاء 1- أقهى : دام على شرب القهوة. 2- أقهى : دام على شرب الخمر. 3- أقهى من الطعام : قلت شهوته. وغيره من التصريف
@FhhfvvGgffgg9 сағат бұрын
@@moebar2349 ذلكم المشاريب تصد عن النفس بالأكل صح ؟
@senshencritical9 ай бұрын
Thanks for the video Zoe, by your leave I want to add a detail: There are some sounds/letters in pronunciation (which formal/political Turkish doesn't have but people use in daily language) in Turkish accents. As a native Turkish speaker who currently lives in "İç Anadolu" (meaning "Inner Anatolia", the geographical region that involves many speaking differences in daily language) I can example that I frequently hear "ñ" or "ḫ" sound ("ñ" is a semi-guttural sound/letter between N and G letters, and you already know about "ḫ", "kh"). They can be heard hereabout within sentences like "Ne arıyo'ñuz?" (meaning "What do you look for?") Additionally, dear and esteemed Zoe, Kemal Atatürk didn't determine to "westernize" Turkey by choosing Latin alphabet, he tried to modernize as you mentioned in the video of course but basically he aimed to choose an alphabet that adapts the Turkish grammar more than Arabic alphabet and raise the ratio of literacy (because in those years, before the reform of alphabet, literacy ratio was less than 7% in countryside and %30 in urban.) Peace and lots of love :)
@zoe.languages9 ай бұрын
Thank you for the interesting information! 🥰
@MeslegimizEvHanimligi3 ай бұрын
Bahsettiğiniz sese (n g) nazal n ( ñ) denir. Anadolu'da ve yerel ağızda oldukça sık kullanılır.Osmanlica dediğimiz eski Türkçe'de de nazal n vardır.
@ezgikayi16 күн бұрын
Yine yanlış bilgi. Okur yazarlık oranı yüzde 30 nasıl olabilir mantığın alıyor mu herkes Kuran alfabesini biliyordu. Asıl vahim hata, Latin Alfabesi de Türkçe ile uyumlu değildir . Ç, ı ,ö,ü,ğ,ş bunları biz ekledik Latin alfabesinde bunlar yok 😂. Uyumlu olsa ekleme ihtiyacı hisseder miydik ? Ben Turkolog ve Edebiyatı ogretmeniyim bu üç dili de Osmanlı Türkçesini de biliyorum yani burada internetten edindigin saçma bilgileri yayma. Latin alfabesi de Arap alfabesi gibi uyumsuzdu uyumlulaştirdik. Asıl sebep siyasi ve dini. Oraya girmeyelim
@ilya-istanbul15 күн бұрын
@@ezgikayi Ne demek istediğin anlaşılmıyor malesef ya da ben anlayamadım. Peki Türkçe ile uyumlu olabilecek önermek istediğin bir alfabe var mı? Ya da Osmanlı harfleriyle okuma yazma oranı gerçekte neydi şehirlerde ve köylerde?
@manuelrivera710110 ай бұрын
I started watching your videos religiously recently and theyve really helped me focus and make good study habits for languages and my daily life. I also think your vlog/day in the life style videos are super cool, i like to plan my day with them.
@pjfoley06298 ай бұрын
So well done! Thank you. I have been a Turkish student for 40+ years but this was extremely helpful.
@ezgikayi16 күн бұрын
Oo 40 yıl. Peki konuşabiliyor musunuz 😊
@ss19385710 ай бұрын
I know all three languages also English and German. Your difficulty assessment is fairly accurate. For a European Persian for sure is the easiest to learn because the grammar is very similar, and overall the language is fairly orderly and simple. Even the pronunciation is the easiest. Turkish writing being the most modern is clearly the best. There are a number of mistakes in the video when talking about the history and loan words.
@Matt-jc2ml10 ай бұрын
Persian is related to most European languages as well. Same language family
@alibaba-wl8jb10 ай бұрын
@@Matt-jc2ml No!!! The theory of indo European is dead.. You need an update
@Matt-jc2ml10 ай бұрын
@@alibaba-wl8jb I'm guessing you are indian
@alibaba-wl8jb10 ай бұрын
@@Matt-jc2ml no half French half tatar.. But darling you must accept facts
@Matt-jc2ml10 ай бұрын
@@alibaba-wl8jb ok I will trust some random guy on KZbin over the entire linguistic community
@eslamabdelbaky581610 ай бұрын
شكرا جزيلا سيدتي ، عرضك المقارن بين اللغات يعكس معرفة عميقة .
@msjeilany10 ай бұрын
Arabic, Turkish and Persian. Each contains words from the other due to the influence of religion and neighborhood. But they are radically different. Their origins are completely different. Arabic is a Semitic language. The Turkish language is one of the Asian Altaic languages. The Persian language is an Indo-European language.
@alibaba-wl8jb10 ай бұрын
@aylinuzuncaprino Foreign words in Turkish 5%-10%, in Arabic 20%-30%, and farsi 25%-30%.....this are the latest numbers from Sorbonne.. I sm sure you can fubd this numbers also via internet
@alibaba-wl8jb10 ай бұрын
Indo European theory is dead.. Get an update
@texmexexpress10 ай бұрын
@@alibaba-wl8jbIndo-European isn't a theory, it's the oldest language family on earth. And only 5% of Persian consists of foreign words.
@alibaba-wl8jb10 ай бұрын
@@texmexexpress 😂😂😂😂😂😭🤣🤣😂🤣😭😭🤣😂Darling go and read max planck instute dna test 😂😂😂 yes yes... Your arebsooo European.. YOUR NOSES ARE SO EUROPEAN 😂😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣🤣🤣 DID YOU KNOW that the light skin color came to north europe through the turks 😂😂😂😂😂😂😂dna.. You can t change it😂😂😂😂😂😂max planck instute won even the Nobel price in this case 🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣
@alibaba-wl8jb10 ай бұрын
@@texmexexpress I see you are very young and not very educated.. So I ll give you a Tipp... Surch for max planck instute and Prof. Stephan.......
@eng.hayderbaladi70149 ай бұрын
احسنت ِ .. موضوع شيق جدا يعرفك الاختلاف والالتقاء في اللغات الثلاث بوركتِ صديقكم من العراق
@rita.alaa.amai.10 ай бұрын
انا عربية و خططت ان اتعلم الصينية و اليابانية و الفارسية هذا العام ,اذا تعلمتهم ساكون قد تعلمت سبعة اللغات لقد كتبت التعليقات باللغة الانجليزية ,لكن قررت من بعد الان ان اكتب بالعربية ,عيد ميلاد سعيد و كل عام و انت بخير ,اتمنى ان يكون هذا العام مليئ بالانجازات و التحقيقات.ان شاء الله سنحقق جميعا معا كل الاهداف و التمنيات.
@shatha.42710 ай бұрын
أتمنى لكِ التوفيق 💪🙏
@rita.alaa.amai.10 ай бұрын
@@shatha.427 وانت ايضا❤
@rita.alaa.amai.10 ай бұрын
@@charles23-y1p What do you mean?
@rita.alaa.amai.10 ай бұрын
@@charles23-y1p This is true. There are some Arabic words that are the same as Turkish, but they are close, not completely. But previously, Turks used to write in Arabic. This is why we find similar words with the same meaning in both languages. are you turkish!!
@rita.alaa.amai.10 ай бұрын
@@charles23-y1p I know a little history The original place for the Arabic language is Hijaz, and we find some parts of the southern Levant, Iraq, and some parts of Jordan. It is useful to say that the historical place of origin for the Arabs and the Arabic language is the central region located between Yemen and the Levant, knowing that the Levant and Yemen are not Arab. The classical Adnani Arabic language differs in terms of parsing, morphology, placement of pronouns, derivation, and other things from the language of the inhabitants of the south, that is, the Himyarite Musnad language, even though both languages share their Semitic origin, and the apparent difference between them is also clear in personal names. The names of the inhabitants of the South are similar to the names of the Babylonians, while we do not find any similarity between the names of the Arabs of the North and their names. It is said that taking the names of creatures from the tribe of lion, tiger, fox, dog, and so on is considered one of the characteristics of the people of the North. It is also noted that the Greek language has penetrated the language of the Northern Arabs, which does not exist. It is in the language of the southerners, because it is one of the requirements of nomadism, and therefore I saw many names of animals among it; Because they saw them so often, they became accustomed to them, and each of them became a symbol of a character or characteristic, so they named their children with it. Some of the names of the Arabs of the North were taken from descriptions or virtues, such as “Saeed, Amer, Hassan, Muhammad.
@amineraoui10 ай бұрын
هذا الفيديو الجديد خاصتك ممتع للغاية لأني قد رأيت فيه مدى التشابهات والاختلافات والتأثيرات اللغوية وما إلى ذلك بين لغتنا العربية الفصيحة والحبيبة والأصيلة والجميلة واللغتين الفارسية والتركية.
@eraeraee10 ай бұрын
Altaic is a controversial proposed language family that would include the Turkic, Mongolic and Tungusic language families and possibly also the Japonic and Koreanic languages.
@IranLur10 ай бұрын
Zoe made many errors in her video. For instance Science in Persian is DANESH NOT ELIM. Travel in Persian is GARDESH NOT SAFAR. Those are Arabic loan words NOT PERSIAN. Persian is also an agglutinative language and she stated it wasn't. Persian has features of agglutination, making use of prefixes and suffixes attached to the stems of verbs and noun. Persian is an SOV language, thus having a head-final phrase structure. Persian utilizes a noun root + plural suffix + case suffix + postposition suffix syntax similar to Turkish. For example: Mashinhashunra niga mikardam meaning 'I was looking at their cars'. Breaking down mashin+ha+shun+ra (car+s+their+at) we can see its agglutinative nature and the fact that Persian is able to affix a given number of dependent morphemes to a root morpheme (in this example, car).
@precursors10 ай бұрын
@@IranLur that example does not make Persian an agglunative language though. You basically combined a preposition to a (plural)object in writing. Turkish doesn't have prepositions. Prepositions are separate words. Turkish has agglunations, and Persian has prepositions.
@IranLur10 ай бұрын
@@precursors You don't seem to understand basic linguistics. In the example I gave there was no preposition. Only suffixes and post-position were included in my example. That is the definition of agglutination - a morphological process in which words are formed by stringing together separate morphemes. The example I gave Mashinhashunra meaning "at their cars" in Persian is a basic example of agglutination.
@IranLur10 ай бұрын
@@precursors MASHIN(CAR)+HA(plural suffix)+SHUN(Their- Possessive suffix)+RA(At-Postposition) making Mashinhashunra niga mikardam meaning (At their cars) (Look) (I did) translates to I was looking at their cars. NO PREPOSITION 🤡
@honeysun973 ай бұрын
I loved it thanks for telling people around the world about our language .❤Persian ❤ And u even talk about it historicly that was great 👍
@rdd435610 ай бұрын
Ç is a Turkish letter. They did not adopted the sound. The sound of Ç you wil found in other Turkish words like Çocuk, Çok, GenÇ, Çökelek. Etmological turkish words.
@alamut856310 ай бұрын
Wow, great video, Zoe! I share your love and admiration for these languages and I am glad that we have it in common. During 2023, I was learning Turkish and then in the mid-2023 I added Arabic. In 2024 I want to go on learning them and hopefully achieve good foundation in both of them (up to A2/B1 level or even higher), and in 2025 I would like to dive in Persian as well!
@zoe.languages10 ай бұрын
Happy new year and wish you good luck ❤
@IranLur10 ай бұрын
Zoe made many errors in her video. For instance Science in Persian is DANESH NOT ELIM. Travel in Persian is GARDESH NOT SAFAR. Those are Arabic loan words NOT PERSIAN. Persian is also an agglutinative language and she stated it wasn't. Persian has features of agglutination, making use of prefixes and suffixes attached to the stems of verbs and noun. Persian is an SOV language, thus having a head-final phrase structure. Persian utilizes a noun root + plural suffix + case suffix + postposition suffix syntax similar to Turkish. For example: Mashinhashunra niga mikardam meaning 'I was looking at their cars'. Breaking down mashin+ha+shun+ra (car+s+their+at) we can see its agglutinative nature and the fact that Persian is able to affix a given number of dependent morphemes to a root morpheme (in this example, car).
@ahmetyusufsrgl10 ай бұрын
I agree with you about pronunciation. and we use "bilim (bil+im)" not "ilim" and she did not pronounce the words good enough to show the differences at 8:13@@IranLur
@bobafettgaming598110 ай бұрын
@@IranLur Long live the Islamic Republic of Iran, and the spirit of the revolution!
@IranLur10 ай бұрын
@@bobafettgaming5981 gure babatuno mishasham
@davidholden454310 ай бұрын
Great video Zoe. Thanks for putting this together. ❤ My personal observations on these three languages are exactly what you’ve mentioned here.
@khaldoonmk61773 ай бұрын
As an Iraqi Arab from the northern Iraqi city of Mosul and as a person who masters the three mentioned languages as well as Kurdish: I would like to tell you that I loved your video so much. You pronounced the three of them quite perfectly, especially Arabic which I know, really hard to pronounce. In Iraq the three languages are practiced although each of them is related to a different family of languages: Arabic is Semitic, Farsi is Indo-Eurpean and Türkçe is Ural-Altai turkic member. Frankly speaking the three languages are totally different BUT Islamic belief gathered them in my country Iraq. I'm proud to be an Arab. I adore Arabic and other brother Semitic languages as Assyrian, Chaldean, Syriac, Mandaian, Aramaic, Hebrew and Amhari . My advice to the the three nations Arabs, Persians and Turks is to study each others' languages because they, for sure, will open the gates of other languages to them. I wished if Farsi was written in Latin rather than Turkish because Farsi is deeply close to Latin Languages or West European languages as Italian and French. Eastern European languages are agglutinative languages and hard to study for having many many cases (Check Finnish to belive what I'm talking about «nominative, accusative, genitive, partitive, inessive, elative, illative, adessive, ablative, allative, essive, translative, abessive, comitative and instructive.»). I'm really astonished for those who care about nothing in their lives but for pretending that they are different fron Arabs, don't they have any other job in their lives except (Hating Arabs)? May Allah help them to pass this complex. Yes, Turkish and Farsi are full of Arabic vocabulary, where is the problem, O deniers, for Gods sake? You don't feel ashamed for adding French and English words to your languages, although, they are thousands of miles away from your countries? We've got many words from Farsi and Turkish but those words didn't make us ashamed because we added them as part of Arabic vocabulary on the countrary we feel proud because this means that we have fruitful reactions with our neighbors. But we feel ashamed walHamduliLlah if we use English or French words. The Arab dignity refuses to have words from colinisers languages. خيلي متشكرم وبسيار سپاس گذارم. Çok teşekkur ederim. ❤❤❤. By the way Arabic is the language number 5 of the UN because of the hugely enormous numbers of users.
@Skarroman10 ай бұрын
There is a word kava (кава) in Ukrainian language. It means coffee. I didn't know that this word came to my language from Arabic. Thank you Zoe for this video and other interesting videos.
@kurt74510 ай бұрын
Я чула що з турецької
@Skarroman10 ай бұрын
@@kurt745 Також є версія, що з татарської.
@a.r.470710 ай бұрын
They also say kava in Croatia and some parts of Bosnia & Herzegovina.
@a.r.470710 ай бұрын
In Finnish we say kahvi which is very close to the Turkish kahve.
@exposedclickbaitaRblx10 ай бұрын
and turkish word of coffee came from arabic kahwa or kahva
@slightlyopinionated810710 ай бұрын
I speak Arabic and Persian and I can say Arabic is slightly harder if you just want to be conversational. However if you want to be more extremely proficient in it then I don’t think there is any language as hard as Arabic in terms how far you can take it.
@daeith123310 ай бұрын
Mandarin imo
@zola9310 ай бұрын
Some language institutes rank Arabic first hardest language and mandarin the second hardest. While others rank mandarin the first hardest then Arabic as the second hardest language in the world. The rank takes in consideration many factors one of them is time. Means, how long would take to learn the language if you devote your time everyday. It would take roughly 2 years to master the 2 language if practiced everyday- way longer if studied few days a week
@alexiveperez468710 ай бұрын
@@zola93 Spoken Mandarin is one of the easiest languages in the world. It barely has any grammar.
@zola9310 ай бұрын
@@alexiveperez4687 no body disagrees about the mandarin easy peasy grammar. The difficulty is the other part of the language-the pronunciation and the nuance between all its characters/words. Arabic had very difficult grammar and indeed the pronunciation of some the difficult letters are extremely difficult
@alexiveperez468710 ай бұрын
@@zola93 Maybe you are thinking from the perspective of a native English speaker. Arabic pronounciation is pretty straightforward to me. Grammar is hard but not the hardest. I know native English-speakers who became fluent in Chinese yet tried and failed to learn French, for example.
@behdadforghani10 ай бұрын
Very impressive. I mainly speak Persian, but my mother is from Azerbaijan and I had to study Arabic. Your pronunciation is amazingly good.
@TakeOneSip10 ай бұрын
you look verry Anatolian
@lstardl3 ай бұрын
her Persian pronunciation is over terrible come on!
@kariminou13 ай бұрын
Great job. Really enjoyed your video. My native language is Persian but I live most of my life in the USA and speak English most of time. I am happy to learn more about Turkish and Arabic.
@asuka4ever197910 ай бұрын
You are both beautiful and smart. This video has clarified my confusion for years.
@ana1977x10 ай бұрын
This was so interesting! Although Persian is my 'mother tongue‘ I‘m still learning because my first language is German. I've been also learning Turkish for 3 years and I‘m learning so much from this video. It’s so impressive that you know so much about these languages Zoe! Besides, I am also gonna start learning Arabic, starting this week!⭐️
@Thebestman-f1j10 ай бұрын
اگر زبان مادری شماست چگونه زبان خود را فراموش کرده اید؟
@ana1977x10 ай бұрын
من نگفتم زبانم را فراموش کرده ام. من می گویم که می خواهم م توانایی های زبان فارسی خود را تقویت کنم. ما دری صحبت می کنیم، بنابراین می خواهم توانایی زبان فارسی خود را بهبود بخشم. شما نمی توانید چنین فرضیاتی داشته باشید!
@Thebestman-f1j10 ай бұрын
@@ana1977xخوب 👍💪
@Addbolddude6 ай бұрын
@@ana1977x Wie im Deutschen muss man sich immer unterhalten und lesen. Es gibt leider keine Abkürzungen. und Am Ende kommt jügendliche Sprache! Das kann ich fast nie meistern :((((
@BenTRengFR10 ай бұрын
Cok guzel bir calisma yapmissiniz. Harikasiniz. Cok tesekkur ederiz .❤🇹🇷
@adr-c2d9 ай бұрын
The antiquity, richness, and wisdom of Persian culture have led to the greatest works of literature in the world. The Artworks of Ferdowsi, Rumi, Hafez, Saadi,... are master pieces of human heritage. For all the world that we love 🌻🌿🌻
@Thenadergholipour10 ай бұрын
Simply amazing Zoe, a unique review and comparison of three different languages can only and only be done by someone like you dearZoe, thank you very much Master.🌸🙏
@zoe.languages10 ай бұрын
Glad you liked it!
@IranLur10 ай бұрын
Zoe made many errors in her video. For instance Science in Persian is DANESH NOT ELIM. Travel in Persian is GARDESH NOT SAFAR. Those are Arabic loan words NOT PERSIAN. Persian is also an agglutinative language and she stated it wasn't. Persian has features of agglutination, making use of prefixes and suffixes attached to the stems of verbs and noun. Persian is an SOV language, thus having a head-final phrase structure. Persian utilizes a noun root + plural suffix + case suffix + postposition suffix syntax similar to Turkish. For example: Mashinhashunra niga mikardam meaning 'I was looking at their cars'. Breaking down mashin+ha+shun+ra (car+s+their+at) we can see its agglutinative nature and the fact that Persian is able to affix a given number of dependent morphemes to a root morpheme (in this example, car).
@農学ライダー10 ай бұрын
Hi, I am a self-language learner of Arabic and Turkish living in Japan (just recently, exclusively focusing on Arabic, haha). West Asian cultures and geography are so attractive and unique for me. I must appreciate you creating this sophisticated video of comparing these three languages. So interesting and informative. Eventually only I found that Arabic is the hardest language among these three. BUT, more challenging, more interesting. I subscribed you right now, and I should have seen your channel much earlier. Wating for your new fantastic one coming soon.
@harunkucuk_10 ай бұрын
As a Turk, I must say that Arab culture is the worst culture I have ever seen in my life. The despotic, religious and oppressive structure of the Middle East has penetrated into the very bones of the culture. Middle Eastern people are extremely conservative and closed communities. Don't be fooled by how hospitable they appear to be. They view anyone who is not of their religion as an enemy. They built their lives on religion. People are in the background. They see humans as God's servants and slaves. Throughout history, there have been wars over religion in the Middle East. Their main aim is to Islamize everywhere and everything. I recommend that you read the Quran, hadith and Islamic history in your own language, filtered through your mind. You will see what an irrational, outdated and inhuman mentality it is.
@Apistoleon10 ай бұрын
There are hundreds of thousands of local Turkish people and speakers in Cyprus, Bulgaria, Greece, Moldova, Macedonia, Romania, Kosovo, Ukraine all the way to Bosnia. Plus the Crimean Tatar standard and southern dialects are intelligible with Turkish of Turkey.
@農学ライダー10 ай бұрын
@@Apistoleon That's amazing to know that man, that Turkish speakers widely distributed around South East Europe.
@Apistoleon10 ай бұрын
@@農学ライダー Yes, brother. Quite widely distributed!
@TRANSLATION-s7k10 ай бұрын
@@農学ライダーI am Arab, if you want any help in learning, tell me , i can give you my Instagram.
@cemyildiz784210 ай бұрын
My experiences about people who learns to speak Turkish: * Native Persian speakers can learn Turkish easily and they are the only one nation who can learn and speak Turkish language without any accent. Even some Turkic speaking people such as Uzbeks and Kazakhs cannot easily speak Turkish without accent. (Edit after one comment): Serbo Bosnian and Albanian speakers are really probably the best ones who can learn Turkish very fluent. * Arabian speaking people can learn to speak Turkish very easy too but they have generally a strong accent. But some of them succeed to speak like a native Turkish speaker. * I have seen many native English or Russian speakers who learned to speak Turkish but none of them were good at pronunciation. * Learning Arabic (whatever dialect) is equivalent to learn both Turkish and Persian about its hardness. Arabian and Persian are strong languages, they have very specific and meaningful words. Turkish language is more direct. Probably that was one of the reason why Arabic and Persian were state and literature languages whilst Turkish is the military language on the east. * The two kind of vowel harmonies in Turkish are more about adding suffixes to stem words. Hungarian, Mari language and Võru language of Estonia have similar vowel harmony system. Korean and Mongolian also have a similar system.
@ErenAras-t1i10 ай бұрын
Faslar çok güzel Türkçe konuşuyorlar, Araplar Türkçeyi konuşamıyorlar 10 yıldan beri Türkiye'de yaşayan bir Arap bile aksanı çok kötü
@ErenAras-t1i10 ай бұрын
Öz Türkçe, Türklerin İslam'a geçişi ile birlikte araplaşdı. Eskiden isimlerimiz hep arapçaydı şimdi insanlar çocuklarına Türkçe isimler koyuyorlar.
@ayse-px6mz10 ай бұрын
farslarin aksanlarinin guclu oldugunu dusunuyorum. kelimelerim sonunda azeriler gibi degisik bir nazlanma benzeri ses katiyorlar, bu cok garip mesela. bence en aksansiz turkce konusabilecekler arnavut, bosnak falan cunku onlar da ingilizce konusurken bizim aksana baya benziyor. r leri cok bastirmalari haricinde pek aksan fark edemedim ama farslar ingilizce konusurken bile doooor diye mesela cok uzatiyorlar. biz daha net ve sert konusuyoruz
@texmexexpress10 ай бұрын
@@ayse-px6mzFarsların Türklerden tamamen farklı bir yapısı var. Türklerin net ve sert konuştuğu doğrudur. Farsçanın çok yumuşak ve yavaş bir aksanı vardır.
@cemyildiz784210 ай бұрын
@@ayse-px6mz Evet, bazıları Türkçeyi Farsça gibi kelimeleri peltek veya uzatarak söyleyebiliyor. Ama aralarında çok net Türkçe konuşanına da denk geldim. Hem de sadece 2 senede o hale gelenleri de gördüm. Ve katılıyorum, anadili Boşnakça ve Arnavutça olanlar gerçekten de Türkçeyi iyi konuşabiliyor. Makedonlar, özellikle Türkçeyi Makedonya'da öğrenenler baya Trakya şivesi ile konuşuyorlar.
@maryraytin68872 ай бұрын
As a Persian speaker I might say Persian and Arabic are very very different I have some Persian friends who learned Turkish and said it was easier for them but I don't have any friend that learned Arabic easily 😅
@englishman892910 ай бұрын
Sicense in turkish is "bilim" not ilim , and bilim , its like similar but bilim coming from bil-mek which is totaly turkish, its just a concidence how similar both
@asland596610 ай бұрын
Hayir Ilim Science demektir. Bilim de kulaniliyor ama Ilim kelimeside gecerlidir
@precursors10 ай бұрын
@@asland5966 ilim cok uzun zamandir kullanilmiyor, sadece eski atasozlerinde var. Bugun Turkiye'de "Science" icin "ilim" kelimesini kullanan yoktur. Ama bilimi herkes kullaniyor.
@ekde910 ай бұрын
@@asland5966ilim pozitif bilimler için kullanılmıyor ve öz türkçe değil.
@randomhuman552510 ай бұрын
@@asland5966ilim arapçada bile Science anlamına gelmez. Sonradan Science anlamını kazanmıştır. İlim arapçada dini bilgi anlamına gelir.
@asland596610 ай бұрын
@@randomhuman5525 Ben Arapcayi fln bilmem. Türkiyede ilim kelimesinin anlamini bilmiyen hemhemen kimsenin olmadigini söylerim sadece. Oda benim icin kelimenin gecerli oldungunu kanitlar
@gokce488410 ай бұрын
Zoe karşılaştırman için teşekkürler. Bir Türk olarak komşu dilleri olan Farsça ve Arapçayı ögrenmek isterdim. Farsça kulağa daha yumuşak gelirken, Arapça daha sert geliyor. Bir dönem Arapça dil kursuna gitti. Arap alfabesini öğrendim cok az okuyup anlayabiliyorum ama konuşamiyorum girtlaktan çıkan sesler cok zor geliyor. Bu videodan sonra tekrar gitmeyi düşünüyorum. Komşularımızın dilini öğrenmek harika olur. Arapçaya yeniden başlayıp, Farsçayı da ögrenmek istiyorum
@texmexexpress10 ай бұрын
Farsçanın çok yumuşak bir telaffuzu var. Sesli harflerin ritmik olması gerektiğinden şiir yazmak için mükemmel bir dildir. Umarım Farsça öğrenme yolculuğunda başarılı olursun!
@soniaasi708410 ай бұрын
As a Persian, when I speak Persian with my family or everyone who sees me, asks what are your language. It's beautiful
@marymc670110 ай бұрын
Persian sounds so romantic to ears!
@jelenaperovic73410 ай бұрын
من در صربستان زندگی می کنم و زبان 😊 .فارسی خیلی دوست دارم
@marymc670110 ай бұрын
@@jelenaperovic734 greetings to Our orthodox friends over there - Persian loves you back ❤🌹😊
@alibaba-wl8jb10 ай бұрын
They lie to you 😂😂😂
@mssarioglu10 ай бұрын
I find it beautiful too, but it depends a little bit on who's speaking it.
@mvphrid9 ай бұрын
the video was prepared well, congratulations. as a Turk, the information about Turkish was very nice.
@alperaydogan797510 ай бұрын
ingilizcenize ve konuya hakimiyetinize bayıldım. çok güzel bilgi. açıklamalar çok çok iyi. teşekkürler.
@mahdi_k2710 ай бұрын
very informative and accurate. thank you very much for this amazing video
@Thefare123410 ай бұрын
Spoken Persian is very different from formal written Persian. As a native speaker, I assume this aspect of Persian could seriously confuse many learners.
@IranLur10 ай бұрын
I met a person who studied the book version for 1 year and when I spoke my first reply to them they asked me to break down what I said 🤣 People don't understand colloquial spoken Persian has a lot of differences to the formal written speech.
@ПаччахБобои10 ай бұрын
Если вы изучали книжную версии персидского языка вам лучше разговаривать с таджиками . Некоторые таджики говорят чиста на книжном персидском
@texmexexpress10 ай бұрын
@@ПаччахБобоиЭто буквально неправда. И таджики, и иранцы могут говорить на книжном персидском языке.
@aaaaaa-hh8cq10 ай бұрын
@@IranLur lol 😂
@aaaaaa-hh8cq10 ай бұрын
@@ПаччахБобои👌
@MelikamalekdarАй бұрын
That was perfect 🥹❤ Just one thing; nowadays' researches have shown that the writing system of Persian and Arabic comes from the ancient persian ( pahlavi) which is arises from the first alphabetic writing system in the world ( Arami ) so it leads us to figure it out that persian writing system is not adopted by arabic and they come from the same language source... PS: btw pur sibawayh also known as ebn_e sibawayh was an Iranian scientist who provided the arabic grammar ... Love all these sweet languages 😍
@SuleimantheMagnificent982510 ай бұрын
Turkish is the part of Turkic launguage Altay Launguage family while the arabic is a semitic launguage and the Persian is the part of Iranian launguage family which is a part of Indo European launguages.Writing system, alphabet and some words and similitaries exists due to historical, religious and scientific reasons.
@a.r.470710 ай бұрын
Teşekkur Sultan Suleyman Khan😃
@IranLur10 ай бұрын
Zoe made many errors in her video. For instance Science in Persian is DANESH NOT ELIM. Travel in Persian is GARDESH NOT SAFAR. Those are Arabic loan words NOT PERSIAN. Persian is also an agglutinative language and she stated it wasn't. Persian has features of agglutination, making use of prefixes and suffixes attached to the stems of verbs and noun. Persian is an SOV language, thus having a head-final phrase structure. Persian utilizes a noun root + plural suffix + case suffix + postposition suffix syntax similar to Turkish. For example: Mashinhashunra niga mikardam meaning 'I was looking at their cars'. Breaking down mashin+ha+shun+ra (car+s+their+at) we can see its agglutinative nature and the fact that Persian is able to affix a given number of dependent morphemes to a root morpheme (in this example, car).
@IranLur10 ай бұрын
Turkish and Persian have MANY similarities. Both are genderless agglutinative SOV languages. Collective Pronouns in Turkish and Persian: English - Persian - Turkish All of us - Hamemun - Hepimiz All of you - Hamatun - Hepiniz Ourselves - Xodemun - Kendimiz Yourselves - Xodetun - Kendiniz None of us - Hic kudumemun - Hiçbirimiz None of you - Hic kudumetun - Hiçbiriniz Some of us - Baziyamun - Bazilarimiz Some of you - Baziyatun - Bazilariniz Everybody - Harkas - Herkes Nobody - Hickas - Hiç kimse ____________ Sentence examples between Turkish & Persian: Turkish: Duvarimizin rengi kirmiziydi. Persian: Divaremun rangiš ?ermez bude. English: The color of our wall was red. ____________ Turkish: Bazi haftalar hiç müsteri alamiyorum Persian: Bazi hafteha hic mos¯tari nemigiram English: Some weeks I do not get any customers. ____________ Turkish: Bahçede kurbaga gördüm. Persian: Ba?ce tuš ?urba?e didam. English: I saw a frog in the garden. ____________ Turkish: Carsamba ve Persembe evimize kimse gelmedi Persian: Caršambe o Panjšanbe xunemun kasi nayomade English: Nobody came to our house on Wednesday or Thursday. ____________ Turkish: Düsmanimin düsmani dostumdur Persian: Došmane došmanam dustame English: The enemy of my enemy is my friend ____________ Turkish: Bugun hiç enerjim yok cünkü dün gece asla uyumadim. Persian: Emruz hic enerji nadaram cunke dišo aslan naxabidam. English: I do not have any energy today because I did not sleep at all last night ____________ Turkish: Aksam yemegi hosumuza gitti Persian: Az šam xorakeš xošemun omade English: We enjoyed the dinner ____________ Turkish: O dört tane yerdi Persian: U carta dune mixorde English: He used to eat four pieces ____________ Turkish: Bir tek pirinç tanesi kaldi Persian: Tak duneye berenj munde English: One single rice grain is left ____________ Turkish: Bunu kendin mi yapiyorsun? Bunu kim yapardi? Persian: Eno xodetun mikonin šoma? Eno ki mikarde? English: Are you doing this yourself? Who used to do this? ____________ Turkish: Onlari tanimiyordum, Onu taniyordum. Bunu taniyorum. Persian: Unara našnaxtam. Uno mišnaxtam. Eno mišnasam. English - I did not recognize them. I did recognize it. I do recognize this. ___________ Turkish: Ben sarki söyledim, sen sarki söyledin, o sarki söyledi, biz sarki söyledik, onlar sarki söylediler Persian: Man avaz xundam, šoma avaz xundin, u avaz xunde, ma avaz xundim, una avaz xundan English: I sang, you sang, she sang, we sang, they sang. ___________ Turkish Days of the Week: Pazar, Pazartesi, Sali, Cersembe, Persembe, Cuma, Cumartesi Persian Days of the Week: Yekšanbe, Došanbe, Sehšanbe, Caršanbe, Panjšanbe, Adineh, Šanbe English Days of the Week: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
@texmexexpress10 ай бұрын
@@IranLurYes, Turkish borrowed those words from Persian.
@alibaba-wl8jb10 ай бұрын
Foreign words in Turkish 5%-10%, in Arabic 20%-30%, and farsi 25%-30%.....this are the latest numbers from..Sorbonne.. I sm sure you can fubd this numbers also via internet .this girl made many mistakes
@rollingdownfalling10 ай бұрын
Arabic plural is so challenging haha. I also find vocabularies much more challenging to remember, so I have to use mnemonic like what you have mentioned in the previous video. But ever since learning German, I don't think language syntaxes will throw me off guard anymore, no matter how different it is.
@abubakromer420410 ай бұрын
I am a native Arabic speaker. I thought about plural in Arabic and I realized that there isn't really any rule. You just pluralize the word every group of words follow a different rule 😂
@YKG-914 ай бұрын
Even as an Arabic native speaker, i still find it challenging to know the plural of certain words. It's like i have to twist the word around until i find the correct form. Concerning vocabulary Arabic is full of words like you could find 500 different words for the same thing, the Arabic that is used in literature is usually advanced and difficult to understand even for natives.
@almuhajiralyemeni646210 ай бұрын
درس جميل و مجهود عظيم و اداء اكثر من رائع.. و محترفة جداً. ❤
@masholive8 ай бұрын
20:14 HUMAN BEINGS ARE MEMBERS OF EACH OTHER WHO ARE JEWELS IN THE CREATION. AS ONE MEMBERS BRING PAIN, LIFE DOESN'T LEAVE THE OTHER MEMBERS. THE POEM OF SADI SHIROZ, THE TAJIK-IRANIAN POET. PERSIAN
@ruveyda.3410 ай бұрын
Zoe seni tebrik ediyorum. Harika bir video hazırlamışsın. Ayrıca “Turkey” yerine “Türkiye” kullandığın için de teşekkür ediyorum. Bu ayrıntıyı bilmen beni sevindirdi. Çünkü diplomatik olarak ülkemizin adı Turkey değil artık. For international and diplomatic word of Turkey changed to Türkiye 🇹🇷
@ruveyda.3410 ай бұрын
@@Denizz776 Bu sizin düşünceniz ben eziklik olarak görmüyorum.
@TheEliteKral6 ай бұрын
Bence Turkey daha güzeldi
@ibrahimhakksusuz268610 ай бұрын
Turkish has the beauty of the simplicity. No fancy pronanciatons, spellings. There is no gender discremination in pronouns or gender for all nouns. There is no silent letters or phonetic inconsistencys. What you say is what you write and read. But if you want be complex you can say whole sentence with only one word.
@user-Ana-arabi10 ай бұрын
كل لغة ولها مايميزها ولكن العربية انزل فيها القرآن معجزة للبشرية
@Noaf.10 ай бұрын
What language has gender discremination? That's such a stupid thing to say 😂😂😂 maybe ur language is the one that don't recognize women as much as other languages do?
@umitayata695810 ай бұрын
)))))) hasta mısın ? @@user-Ana-arabi
@shw759810 ай бұрын
@@user-Ana-arabi we do not care. learn to respect other people's opinions.
@pooourya10 ай бұрын
Persian is just like that too
@Bluewolf-gs6ld9 ай бұрын
لغة اذا وقعت على اسماعنا كانت لنا برداً على الاكبادِ تحية للغة ابناء يعرب والناطقين بها ❤🇮🇶
@SouhaFatma-g7y8 ай бұрын
فعلا لغتنا اجمل لغة واسهل لنا حتى ان ابناءنا يتقنونها بدون تكلف منذ الصغر خاصة الاملاء .تحية من الجزائر لعراقنا الحبيب.
@lutfi198119 күн бұрын
أجمل واعمق لغة ❤
@nahan7594Ай бұрын
Hello my dear, I'm really excited that someone kind and fool of knowledge like you started study and enjoy about our languages It's really nice that you've study and now you're comparing these and you try to match the facts with your own opinion ❤🇮🇷
@montekristokontu902410 ай бұрын
I am from Türkiye. I feel really annoyed when people counts us as an arabic people. Some people doesn't know that we used to be much more bigger and multi cultured empire. Ofc because of this we have so many foreign words in Turkish.
@marymc670110 ай бұрын
those who dont read and study much would make such stupid mistakes!
@ehsankhalili78209 ай бұрын
@montekristokontu9024 You, the Turkish peoples, are the best in everything,😉😉😂😂
@Khorasan_Turco10 ай бұрын
The Turkish language is really an ancient language and we can easily get along with the Turks living in Central Asia, Russia, China, Iran and these places
@texmexexpress10 ай бұрын
Turks aren't native to Central Asia which is historical Iranian territory and there are no Turks in Iran. Khorasan is a Persian word that describes the historical Eastern region of the Iranian Realm. You have no connection Persian Khorasan.
@Khorasan_Turco10 ай бұрын
@@texmexexpress We're not, but we've spread out a lot, we're even connected to the Indians who live in Greenland and North America, we've migrated a lot and we've forgotten our selves. If a nation forgets its origins, it will end very badly, for example, the Turks...
@kingtaeyeon76098 ай бұрын
@@Khorasan_Turco islam has changed our core unfortunately. people in turkey are know so called turks they are arabs now
@Khorasan_Turco8 ай бұрын
@@kingtaeyeon7609 No, it's not, I am a half Turkmen half mongol living in Anatolia and Islam is not an arab culture, islam is a universal religion, it has nothing to do with Islam, it is just that Islam is misunderstood because of the stupid people who are trying to become Arab. And believe me, there is not much Arabization in the west, only in the east, and the reason for this is that the Kurds and Arabs have assimilated the Turkmen tribes.
@texmexexpress27 күн бұрын
@@Khorasan_Turcocould be true
@navit3ch5 ай бұрын
Fascinated at the depth provided here in such a short time frame. Thank you
@d3eikob10 ай бұрын
Very cool comparison that gives some a better idea of how different these three are. I had a chance to learn all three at some point and I found Persian to be the easiest one (I already knew Arabic when I started learning Persian and I was exposed to Turkish a lot. My friends in the Persian course were Turkish native speakers and they found Persian much easier than Arabic, too. Also, my mother tongue is another Indo-European language in which I found similarities with Persian grammar that are absent when I compare it with Turkish or Arabic). I think the difficulty very much depends on where we start from and what we bring to the table. Thanks!
@lidiasouza537610 ай бұрын
Impecável, como sempre, Zoe! Feliz Ano Novo!! Grata por suas contribuições!
@zoe.languages10 ай бұрын
Feliz ano novo🎉
@gl450510 ай бұрын
@@zoe.languages All these words you mentioned are Assyrian (Akkadian/Aramaic). Origin: Alfabet, Hubb, ayn, “Koran, Kataba, Kitab, Ketab, Kutub, Ana ishaidu, Ana aqra'u Kitaban, Bayt, Baytun, Baytan, Baytin, Buyut, Madrasah, Madares, …” When the Persians (Iranians), Arabs and Turks took political power over Assyria (Mesopotamia), they claimed Assyrian achievements, writing and culture as theirs. In addition, many Assyrian scholars worked as scribes in the service of the Persian (Iranian) and Arab rulers. Neither the Persians nor the Arabs mastered the art of reading or writing. Until the 5th century, neither Persians nor Arabs had their own alphabet or writing system. Today's Arabic script is another form of Assyrian (Aramaic) script written by Assyrian (Aramaic) scholars. The Assyrian scholars translated Greek literature for Arabs. Thus, many Assyrian (Akkadian/Aramaic) words and knowledge from the Assyrians were passed on to Persians (Iranians), Arabs and Turks.
@behcetgokova3 ай бұрын
But when spoken, Turkish is a very cool language to the other party. It is a language that sounds very nice compared to others. 💗💗💗
@Leo-bf4lq3 ай бұрын
In my opinion Arabic sounds a bit prettier and after that it’s Turkish and then Persian. All three are so beautiful!
@أسرارالخفيانياتوالباطنيات13 күн бұрын
I am Arab, but I like Turkish more any other Indo-European language because its words are magical 💫.
@IA-tu7ld8 ай бұрын
Just because a word is borrowed from another language, it doesn't mean that borrowing language won't change the meaning of the word. For example, 'Sefer' wouldn't be used for travel in daily Turkish conversation, you'll generally use 'yolculuk.' Sefer also takes different meanings in Turkish, 'bu sefer' translates as 'this time', 'iki sefer' means 'twice'. This is why I find it overly simplifying to say you will know Turkish vocab if you know Arabic & Persian. Turkish local dialects also borrow from other languages like Armenian and Kurdish in addition to Arabic and Persian, but the meanings differ. In Urfa dialect, the word used for happiness and mental capacity to do something simply means ethics in Arabic.
@texmexexpress7 ай бұрын
Its all bs they are three completely different languages. Persian is Indo-European, turkish is turkic and arabic is semitic
@1kayo9 ай бұрын
بدأت تعلم اللغة العربية من التلفاز في صغري و عندما دخلت لمدرسة عربية تفاجئت ان لا أحد يتحدث كشخصيات الانيمي المدبلجة(:
@deepblue77016 ай бұрын
ما تعلمته في صغرك هذا يعد أنك تجيد اللغة العربية ، و يمكن أن تفهم البرامج التلفازية على أنواعها كلها
@YKG-914 ай бұрын
ببساطة انه نفس الوضع مع اللغة الانجليزية مثلا، الناس لا يتحدثون في حياتهم اليومية بالشكل الذي يتحدث به مذيع النشرة مثلا مستوى الرسمية يختلف جدا.
@persian63910 ай бұрын
Greetings! As a Persian native speaker I should say Persian has the easiest grammars to learn among the languages I've ever seen. The only thing that can has a little difficulty is that Persian formal and writing language form is different from informal and everyday language form that may lead to confusion a little, but if you learn them seprately, I think there would be no trouble.
@exposedclickbaitaRblx10 ай бұрын
Persian has two forms of writing, the Arabic letters and ancient Persian that has weird letters that don't make sense
@texmexexpress10 ай бұрын
@@exposedclickbaitaRblxNo, Persian letters are P (پ), G (گ), CH (چ) and ZH (ژ). They don't even exist in Arabic. Ancient Persian cuneiform is very complex and only intelligent people can read it.
@persian63910 ай бұрын
@@exposedclickbaitaRblx We just use Abjad (Arabic) alphabets today but in ancient Persia Cuneiform and Pahlavi were used. But we have actually two forms of grammars today, one is just used for writing which is the main and formal form and another form which is not formal and it's only used for daily speaking.
@texmexexpress10 ай бұрын
@@persian639The Abjad alphabet was perfected by Persians. Stop calling it "Arabic".
@DiyakoFrouzan10 ай бұрын
@@exposedclickbaitaRblxNO💀 The words that this lady used were wrong, Persian is an Indo-European language and Arabic is an Asian language ( گ پ چ ژ) علم:دانش سفر:مسافرت/گردش مدرسه:آموزشگاه/مکتب
@mohammadsahragard-official7 ай бұрын
Thank you so much for this. You are full knowledge 👏. In Iran, we say 'danesh' not 'elm'. 'danesh' is a Persian word. Thank youu ❤
@kevintsai900510 ай бұрын
Özverili paylaşımınız için teşekkürler😊 Happy New Year 2024!
@Babanovac110 ай бұрын
thank you for your videos,you are a great source of resource and inspiration ,I wish you Happy New Year 🎉❤🙏
@ciaronsmith499510 ай бұрын
Persian is the most beautiful. And Iranians are the smartest in my view anyways. Any country that is the heir to the Achaemenid, Parthian and Sasanian Empires is massively interesting to me.
@saraazizi21987 ай бұрын
Hello I am persion And thank you for your appreciation ❤
@keremkaradenizz6 ай бұрын
Yeah so smart islamic people 😂😂
@ciaronsmith49956 ай бұрын
@@keremkaradenizz Iranians are brilliant. They are not that religious anyways it seems. They are just interesting people (and many religions in Iran from what I understand too).
@ciaronsmith49956 ай бұрын
@@saraazizi2198 Well done on your scientific achievements. Iran is very impressive given sanctions.
@keremkaradenizz6 ай бұрын
@@ciaronsmith4995 Just asking but how much worse does Iran have to get before you stop feeling superior?
@adminnimda28218 ай бұрын
Hey, I'm from Iran. Your video is so good and amazing
@aliseif40493 ай бұрын
have you know that Persian people have helped Arabic language a lot? for instance they wrote many books about and in Arabic, and many Persian poets have poems in Arabic and of course there is a strong connection between Persian, Arabic and Turkish people, culture and history and i love all of them❤❤❤
@texmexexpress3 ай бұрын
😂🎉
@F1990T10 ай бұрын
In Age of Empires II i would definetly choose Persians.
@anarceferov970910 ай бұрын
If you know Turkish,you can learn Azerbaijani easily ☺️🇦🇿
@MuratHocaOnlineTurkish10 ай бұрын
Aynı dilin aynı kolu zaten. Çok az farklar var. Türkiye, Azerbaycan, İran ve Türkmenistan, Moldova'daki (Gagavuz) Türkçe aynı koldan geliyor. Oğuz Türkçesi.
@asimhesenov251310 ай бұрын
@parsa_afshar 3 % Pers🤏😆😆😆😆😆😆😆
@kingtaeyeon76098 ай бұрын
yes and?@parsa_afshar
@Baryshx8 ай бұрын
Fifty per cent of Iran is Turk.
@alireza1383llmuosavi-yb2yj7 ай бұрын
@parsa_afsharکلمات فارس اصلا وجود ندارد بیشتر تورکی عربی هست وارد فارسی شده کل امپراتوری هاتون تورکی بوده
@Kig_Ama9 күн бұрын
Such a good comparison, loved it so much. TY, keep up the great work.
@roseamand53929 ай бұрын
Very well done, Zoe! As some one who speaks both Persian and Turkish and studied Arabic (not by choice) as part of school curriculum, I would say you did a fantastic and comprehensive job in comparing these languages! Thanks for sharing your knowledge.
@Gabriel-to5gd6 ай бұрын
Iranians r sooo insecure lol
@MehrafarinRajabi10 ай бұрын
In Persian we also use DANESH دانش for science😊
@User8888hdjsjsjshgdhsb10 ай бұрын
What about KHERAD?
@amir.hos3in10 ай бұрын
@@User8888hdjsjsjshgdhsb "Kherad" means Wisdom (a bit different from science)
@User8888hdjsjsjshgdhsb10 ай бұрын
@@amir.hos3in exactly, it's shame that we are loosing our original words
@DiyakoFrouzan10 ай бұрын
@@User8888hdjsjsjshgdhsbwhat is kherad?We do not have such a word, our language is perfect and does not need Arabic words, we do not use these words, if anyone uses it, it is very rare because it might be out of habit.
@User8888hdjsjsjshgdhsb10 ай бұрын
@@DiyakoFrouzan i don't know where are you from, but I am from Tajikistan and we use it when we avoid to use Russian loanwords
@msoylu0710 ай бұрын
04:17 ❤Atatürk, eğitimde latin alfabelerinin kullanılmasını sağlayarak ülkeye en büyük katkılarından birini yapmıştır.
@SaeedNa-qm2ox6 ай бұрын
I’m learning Turkish and As Iranian-American found this Video so helpful , you’ve done such a great job , so talented.
@karen7410 ай бұрын
In Persian Language, the word (علم( is associated with the religion of islam! But We Use the word )دانش( for science.
@amostofi19993 ай бұрын
no we don't lol
@Jackk84902 ай бұрын
@@amostofi1999 omg😂 correct👌
@klauslover39492 ай бұрын
@@amostofi1999We do tho. Elm is an Arabic loanword but we also use Danesh which is Persian.