השיר הזה יותר רלוונטי עם כל יום שעובר. This song is more relevant with each day passing.
@ProfLiangZhu4 жыл бұрын
^^
@comeanomalocaris82672 жыл бұрын
יאָ
@samsadowitz1724 Жыл бұрын
There's actually an updated cover of this very song published around the 2008 crash. That piece is called "Marching Jobless Corps" they use the English first for modern lyrics with the same melody, then halfway through, they belt out the Yiddish. As soon as I heard it o had a "hol' up" moment
@joeyj68083 жыл бұрын
The great power of the worker is best manifested by them sitting down and refusing to work. The world then stops turning.
@ProfLiangZhu3 жыл бұрын
^^
@davidbouvier889510 ай бұрын
Workers in North America today seem to be rediscovering this truth.
@Alex-Azl Жыл бұрын
Ashkenazim have the best songs, todah rabah!
@ProfLiangZhu Жыл бұрын
^^
@mentei73844 жыл бұрын
Arbeitsamt lässt grüßen
@ProfLiangZhu4 жыл бұрын
:D
@kolkoreh204610 ай бұрын
This song is not about the desire to work but about the right to not work under conditions of exploitation
@ProfLiangZhu10 ай бұрын
^^right
@StormAce964 жыл бұрын
Das Erscheinungsjahr 1929 ist kein Zufall.
@ProfLiangZhu4 жыл бұрын
^^
@semperfidelis34324 жыл бұрын
Excellent ❤👏👏 Das war eine schlimme Zeit,wahrlich.
@ProfLiangZhu4 жыл бұрын
^^
@wardog75122 жыл бұрын
It all became much much worse later
@gabischon921411 ай бұрын
@@wardog7512ja, 33/39/41/45
@7usmediagroup Жыл бұрын
Thank you for loading up this great jiddish Track!
@ProfLiangZhu Жыл бұрын
Glad you enjoy it!^^
@gabischon921411 ай бұрын
Ah, das ist jiddish! ❤😊 tolle Musik und wertvoller Text.
@majesticcrane996210 ай бұрын
Master of time abello castle theme
@JohnDoe-in2gk3 жыл бұрын
How appropriate!
@ProfLiangZhu3 жыл бұрын
^^
@biglebene2 ай бұрын
Lippen und Land, so nah bei einander, in die Deutung zu werfen. Find ich toll. Höre mehr immer bei der Zeile "wo lippen menschen freie" im Lied kommt, auch Lippen anstatt wie in der Übersetzung Land steht. Sowie Hammerglanz mehr als Hammerklang. Dennoch liegt es beides nah, besonder bei Glanz & Klang im Zusammenhang mit Fabriken&Maschinen fetzt, zudem wenn ich es stark durch mein Gehrin feuer kann aus Klang auch Glanz werden..
@mik40662 жыл бұрын
I don't know about you but I really like this music
@ProfLiangZhu Жыл бұрын
^^
@Artorias12344 жыл бұрын
Jiddisch ist immer wieder lustig zu hören^^
@ProfLiangZhu4 жыл бұрын
Ist auch ne interessante Kultur gewesen, wenn man so sagen will.^^
@algi19483 жыл бұрын
Leider, nicht mehr.
@Bildsturmer Жыл бұрын
The singer has a German accent and is pronouncing the words how they would be in German rather than Yiddish, or otherwise replacing certain words with their German cognates, so this isn't the most authentic recording of this song.
@cyber_habanero Жыл бұрын
@@Bildsturmer A lot of the Jewish/Jiddish people was German or Austrian, by the way. So what makes you think of your idea and where you come from?
@helgalegoupil5531 Жыл бұрын
@@Bildsturmeryou dont know the history of jiddish(judisch) language,I love jiddish ,but the story of the song are very sad
@panzerkamphwaggenlll52473 жыл бұрын
One, two, three, four, we are the unemployed, not heard for months in the Factory the hammer sound. they lie in cold, forgotten, the rust will eat them, let's walk around the alley, like important people, idling around, like important people idling around. One, two, three, four, we are the unemployed, without clothes, without a home, our bed is earth and mud, if someone still has something to eat, you ration every bite, water, like what the rich people do with wine, we pour into ourselves, we pour into ourselves.
@ProfLiangZhu3 жыл бұрын
^^
@ytgfy Жыл бұрын
Can relate to this song😂
@ProfLiangZhu Жыл бұрын
^^
@tymanung6382 Жыл бұрын
Artistically great song----- unfortunately accurate + still.needed
@ProfLiangZhu Жыл бұрын
^^
@mehmeta.55574 жыл бұрын
👍
@ProfLiangZhu4 жыл бұрын
^^
@claudemaurin7452 Жыл бұрын
Chanson de Mordechai GEBIRTIG
@HieronymusBosch-f1w4 жыл бұрын
«Марш безработных». А кто поёт?
@ProfLiangZhu4 жыл бұрын
Zupfgeigenhansel
@Mikesman10004 жыл бұрын
Мы.
@algi19483 жыл бұрын
Poet: Polski yevrei - Abraham Gebirtig.
@petruska1119 күн бұрын
Jedes Wort verstanden
@ProfLiangZhu3 күн бұрын
^^
@boricua64854 ай бұрын
“A free country” I think two big bearded Germans, a bald Russian lawyer, and a mustached Georgian helped make that
@KarenManukian-o6s3 ай бұрын
(((two Germans)))
@dannyheeley58663 ай бұрын
That 'moustached Georgian' was about as much as an advocate of freedom as Polpot was for education.
@biglebene2 ай бұрын
Ich liebe Englisch, besonders wenn der Text Bärte, Bären, Russen und das Land das Georg heisst, sich dreht.
@itacom21992 ай бұрын
@@KarenManukian-o6sKy
@0tt0hering414 жыл бұрын
Koscherklänge
@ProfLiangZhu4 жыл бұрын
^^
@andreasinobelarusmcewen5000 Жыл бұрын
Em a Polish Muslim but em just watching this song for cultural reasons.
@ProfLiangZhu Жыл бұрын
^^
@nicks0alive9 ай бұрын
As a polish muslim, do you mean a Tatar person?? If yes, then I have many more questions about Tartar culture, if you wouldn't mind... (btw, I am an American)
@notme437 Жыл бұрын
Yiddish written with German spelling is very strange to the eyes 🥴
@teslashark Жыл бұрын
The song is somehow covered into a CHinese love song a few years ago, called 偷星星的月亮
@ProfLiangZhu Жыл бұрын
LOL! XD
@teslashark Жыл бұрын
@@ProfLiangZhu I might be the first or even only person to realize this, please give it a try and spread the word!
@Fuegonzalo14 күн бұрын
It doesn't sound anything like it
@erenkocaman20014 жыл бұрын
Arbeitsamt gib Arbeit ich muss Shisha kaufen.
@ProfLiangZhu4 жыл бұрын
Mach Shisha auf.
@derstoffausdemderjoghurtis3 жыл бұрын
diy shisha
@elijahrothman9038 Жыл бұрын
This is not German!
@emanuelezanon4262 Жыл бұрын
The language is Yiddish. The country of origin of the song is indeed Germany.
@tymanung6382 Жыл бұрын
There is much more. See websites "Yiddish.labor poets" "Yiddish or Jewish women workers songs" etc. various singers including current Daniel.Kahn.+ Painted Bird "Yiddish.or Jewish Partisan.Songs" etc. (+ all sorts of nonpolitical.songs).
@ProfLiangZhu Жыл бұрын
Yes indeed. Thanks for sharing! For everyone who is intrested in learning yiddish I can recomment the newspaper "Forward" which got articles in yiddish. ^^