De todas as traduções, é a que eu mais gosto. É extremamente agradável de ser ouvida.
@crsouza490915 күн бұрын
bom vídeo..👋
@BibliaseTraducoes15 күн бұрын
Obrigado 👍
@leogenial19942 ай бұрын
Realmente, a última atualização da Almeida Revista e Corrigida é de 2009. Mas de vez em quando a SBB lança algumas edições de 1969, eu tenho as duas, tanto a ARC 1969 como a ARC 2009.
@GustavoBarbosaAlcoforado-qh9dx2 ай бұрын
Gosto muito da Ara.
@janderodrigues2 ай бұрын
Minha bíblia preferia é a ACF, porém estou lendo na NAA agora para analisar a tradução. Tenho várias traduções em casa.
@carlosalexandrebarretocamp68682 ай бұрын
Quando eu encontro alguma palavra difícil na ara ou na arc eu recorro a nvt, aí fica mais fácil de entender.
@ingridaraujo61419 сағат бұрын
Sou da IPB, então eu tenho a minha pequena ARA para levar ao culto todo domingo. Quando não entendo, só lero mesmo verso na NAA que entendo. O pastor da minha igreja tentou mudar pra ACF (que acho mais fácil que ARA) mas a maioria dos membros tem a ARA, então ficou a ARA mesmo.
@BibliaseTraducoes18 сағат бұрын
Vc já viu meu vídeo sobre o app de memorização para a ARA? kzbin.info/www/bejne/l6jCeod6mKqWnLc
@marceloeizootsubo96862 ай бұрын
EXCELENTE VÍDEO. BOA TARDE.
@BibliaseTraducoes2 ай бұрын
Olá obrigado
@filipemichelon11 күн бұрын
A primeira bíblia que tive foi uma Bíblia de estudo Almeida ARA, Gosto dessa versão, mas não utilizo mais. O que acho interessante é que a minha ARA possui um verso embaixo do outro, coisa que não vemos mais nas novas traduções e versões. Abraço Filipe Deus abençoe
@BibliaseTraducoes11 күн бұрын
Eu prefiro verso corrido igual da NAA. A maioria que tenho é verso embaixo de verso
@ronaldoaparecido81292 ай бұрын
ARA ❤️🇧🇷SALMO 37 3 CONFIA NO SALVADOR E FASE O BEM🇧🇷🙏👀HABITA NA TERRA E ALIMENTA TE DA VERDADE ❤️🇧🇷🇧🇷🙏1993🇧🇷🙏PAZ A TODOS 🇧🇷 YAOHUSHUA 🇧🇷🙏
@marceolius1Ай бұрын
Tenho uma Bíblia ARA de 1995 letra gigante com a capa escrita estilo bico de pena; muito boa.
@Erwiton2 ай бұрын
Salve
@RaelMq2 ай бұрын
Guilherme, A ARA (antiga RA, segunda edição, de 1993, é a melhor). Eu gosto muito dessa versão. Eu uso outras versões, mas não troco a ARA por nenhuma outra. Qual é a versão que você mais usa?
@BibliaseTraducoes2 ай бұрын
Eu uso mais a ACF. E agora começei a usar a NVI para conhecer mais, estou gostando.
@Balsámo-f1f2 ай бұрын
Gosto da ACF e LTT, mas tenho uma AEC = Thompson
@ismael33202 ай бұрын
Tenho duas bíblias com texto ARA, que são: Bíblia Anotada Expandida que usava muito para pesquisas, e outra simples que ganhei com hinário presbiteriano, essa uso quando visito a igreja presbiteriana para culto com meus parentes. Grande parte do povo evangélico usa e ama o texto ARA, conheco cristãos que tem os seus versículos favoritos decorados na ARA, a SBB prestou um grande serviço ao povo evangélico com este texto. Eu até tentei ler na ARA mas não me agrada muito esta versão, das bíblias base texto crítico da SBB prefiro a NAA, mas não tenho nada contra quem usa e gosta da ARA, mesmo com a aceitação crescente da NAA acredito que a ARA vai continuar firme em uso por muitos cristãos. Fica na paz meu irmão!
@robertogoncalvesjunior25042 ай бұрын
A ARA meu amigo e irmão tem sérios erros do texto crítico, trazidos para o mundo por dois inimigos da verdade que era Westcort e Hort a partir de 1881,além disso é oriunda de manuscritos católicos vaticanus e sinaiticus, há muito tempo o protestantismo comunga com o catolicismo, Deus, Cristo, os anjos e O Espírito Santo iluminem-nos a mente! 🙌😢🤨🤷♂️
@ismael33202 ай бұрын
@@robertogoncalvesjunior2504 Saudações meu irmão, sei disso muito bem, conheço a história e os erros gritantes do texto crítico e da dupla dinâmica que o popularizou na academia, lamentável! Não adoto Bíblia baseada no texto crítico como padrão, se alguém ou conhecido quer usar uma ARA e cia eu não encrenco com isso, com amor, muita paciência e no tempo devido eu oriento e mostro diferenças nas traduções, aí as pessoas acabam buscando o crescimento e migram para uma tradução/versão melhor. Eu tenho como minha Bíblia padrão a ACF, seguida pela BKJ 1611 e LTT para eventuais consultas, defendo os textos tradicionais, receptus e massorético e também consulto o majoritário interlinear quando necessário, esses sim são os melhores, fica na paz!
@LeandroSantosdaHora-l3b2 ай бұрын
Hoje em dia eu uso a ARC, mas eu encomendei uma NAA para fazer as minhas leituras diárias....
@BibliaseTraducoes2 ай бұрын
Boa
@LeandroSantosdaHora-l3b2 ай бұрын
@@BibliaseTraducoes Eu vi alguns vídeos em outros canais, e também no seu é claro, sobre investir em comentários e não em bíblias de estudo. Eu já tive várias, mas com o passar do tempo percebi que é mais do mesmo! Então vendi as que eu tinha, e adquiri um Comentário Bíblico Moody 🙏🙏
@silvamarciel382 ай бұрын
Faz uma resenha de uma paráfrase como ntlh e a mensagem.
@BibliaseTraducoes2 ай бұрын
Pode deixar!
@emanuelrodrigues25842 ай бұрын
Paz irmão! A versão NVI da pra ser usada como bíblia padrão para leitura ? Gratidão 🙏🏻
@BibliaseTraducoes2 ай бұрын
Dá sim irmão. É uma boa versão! Logo falarei sobre ela.
@andersonsilva90242 ай бұрын
Não sei se já leu na tradução brasileira também da SBB. Quem não conhece, recomendo. Tem uma leitura bela, riquíssima nas palavras escolhidas.
@BibliaseTraducoes2 ай бұрын
Cara, eu ví ela online. Mas não achei o produto físico. Achei top.
@andersonsilva90242 ай бұрын
@@BibliaseTraducoes no momento só encontra a bíblia traduções também SBB. 5 traduções na mesma bíblia. Apenas a tradução brasileira pararam de imprimir. As vezes aparece alguma usada em sebos.
@fabiovittispАй бұрын
Eu assim, gosto dessa tradução. Eu prefiro até a ara do que as mais atuais como a naa ou nvt.
@silvamarciel382 ай бұрын
Prefiro ACF mais literal tenho também a AEC meio termo e a ARA que levo pra igreja presbiteriana também 😅
@marceolius1Ай бұрын
E era a parasceve pascal, cerca da hora sexta; e disse aos judeus: Eis aqui o vosso rei. João 19:14 ARA.
@oppaz44Ай бұрын
Em 1993, essa linguagem estranha da ARA/ARC era tão estranha quanto hoje.
@icaromelo3689Ай бұрын
Estou achando meia difícil de ler a ACF , na ARA a leitura parece mais clara e fluida.
@BibliaseTraducoesАй бұрын
A acf de modo geral me parece mais difícil que a ARA, mas a ARA também tem alguns textos complicados. Almeida 21 é numa boa opção.
@Wanderson-ke3zk2 күн бұрын
Biblia ótima, porém assim como a nova Biblia de Genebra deveria ter vindo na versão NAA. Essa ara já está bastante desatualizada.
@claudioharmony2 ай бұрын
O limite dessa bíblia como o da maioria das traduções, é deixar meio encoberto o estilo de cada cada autor, na NAA podemos sentir um pouco mais de cada autor "imprimindo" sua expressividade peculiar. Mas é gostosa de ler como vc disse, únicas traduções que não gostei foi a ntlh, a mensagem de Deus (católica),
@DiegoSantosU2 ай бұрын
Arrisco-me a dizer que a ARA já nasceu com palavras difíceis desde 1959. Os tradutores decidiram usar palavras cultas demais para a época de lançamento, talvez porque um dos alvos da ARA era poder ser lida em voz alta sem cacófatos, como "volta tu" e "ali se achou". A revisão de 1993 foi bem pequena.
@oppaz44Ай бұрын
Graça e paz. Em 7:21 o Espírito foi extinto?
@BibliaseTraducoesАй бұрын
Olá, em qual livro?
@oppaz44Ай бұрын
@@BibliaseTraducoes O sr disse que se você não sabe o português o Espírito não tem o que fazer.
@ruansantos23052 ай бұрын
Prefiro bíblia de texto recebido, eu uso a bkj 1611 da bvbooks
@Erwiton2 ай бұрын
Inclusive fizeram um dicionário só para quem lê a Ara.
@TheodoroDK2 ай бұрын
A ARA é praticamente o padrão na Presbiteriana, porém, incrivelmente, não é a denominação que mais a utiliza. Se não estou enganado, os Assembleianos são os que mais a usam. São raros os pastores presbiterianos que utilizam a NAA ou a NVI; desta última, só me lembro do Paulo Won. Já vi o Nicodemus usar a NAA, mas ele é uma das exceções. Engraçado que, quando vou aos grupos e EBD, normalmente os membros não usam a ARA. Eles estão com a NTLH, NVI e até a NVT. Para acompanhar o pastor, o pessoal acaba usando aplicativos de celular. Hoje, acho a ACF mais fácil de ler do que a ARA. No meu ponto de vista, a ARA só é mais fácil que a ARC. Gosto da ARA por sua linguagem mais formal, especialmente nos Salmos. Na NVI, por exemplo, acho que perde um pouco com esse português mais dinâmico.
@araneascience96072 ай бұрын
NAA é a melhor bíblia em português atualmente pra mim pessoalmente, especialmente no antigo testamento, no Novo talvez não.
@leogenial19942 ай бұрын
A maioria dos Assembleianos no Brasil ainda usam qualquer versão da Almeida Revista e Corrigida, sendo da própria SBB ou outras editoras. Pode ser que uma ou outra denominação usa a Almeida Revista e Atualizada.
@garbersonalencar7555Ай бұрын
A ACF e a King James 1611 são muito melhores que a ARA.
@wellingtonalves69052 ай бұрын
Por isso que eu prefiro a ara pois ela faz você estudar o português não é a biblia que tem que se rebaixar para você compreeder é você que tem que elevar sua espiritualidade e vocabulario para entender o texto pois é uma revelação de deus
@robertogoncalvesjunior25042 ай бұрын
Os estudos podem até ser bom, mas a tradução deixa muito a desejar com sérios erros do texto crítico, Deus, Cristo, os anjos e O Espírito Santo iluminem-nos a mente! 🙌😢😐