ネイティブイメージ教えて下さい。 以下の例で、目的語の位置で、感覚の違いはどう異なりますか? I shot my mouth off vs I shot off my mouth. I got off the train vs I got the train off. 受ける感覚(どちらも同じ、意味が異なるなど)を教えていただけると嬉しいです。
今日の予定の話でこの歌を思い出した。 Sheena Easton, Modern Girl kzbin.info/www/bejne/lWfHd3iqmZiYptUsi=D68TcIZoXiQzhSGN
@ヨロコビ-r6f22 күн бұрын
ganna はネイティブの方たちがめちゃくちゃ使うからアィガナで頭に根付いた
@Gday201621 күн бұрын
We will great sunshine tomorrow.は正しい表現ですか?
@td855321 күн бұрын
Simon says DAJARE next time. いつもの事なので未来形は不要、かもw😁
@Gday201621 күн бұрын
すみません、間違いました。We will have great sunshine tomorrow.は正しい表現ですか。
@pseudotatsuya22 күн бұрын
確定未来の現在形として使うのは駄目なんですかねえ
@rumasa375722 күн бұрын
現在形だと習慣を表すから毎日その時間にそれをやってるんだなって誤解される恐れがある。 例えばピアノの前で椅子に座って「I play the piano soon.」と言うと「これからピアノを弾くよ」という意味に加えて「毎日このタイミングでピアノを弾く習慣がある」という二重の意味だと思われる。 単に今からピアノを弾くつもりだけど別に毎日このタイミングでピアノを弾く習慣があるわけじゃないという場合は「I will play the piano soon」と言うべき.
@森のくま-o5n21 күн бұрын
あら~😮will,begingto大事~🤔
@Yuunan2422 күн бұрын
アイ ウィル ウォッチ ディス ムービー
@市橋功-z2g13 күн бұрын
i got it
@so_chan1722 күн бұрын
日本語で、「私は映画を観ます」っておそらく一生言うことないな
@pseudotatsuya22 күн бұрын
これから何するの?って聞かれたらその回答で良くないですか?
@rumasa375722 күн бұрын
@@pseudotatsuya 映画嫌いなのかも。
@so_chan1720 күн бұрын
@@rumasa3757かわいい😂
@hiroteruyoshihara137022 күн бұрын
日本語に未来形はなくてあるのは過去形とそれ以外。
@e3chicago22 күн бұрын
これ言い方にもよるんやけど、サラッと普通にI have lunch today.って言うても十中八九ネイティブはI’ll have lunch today.って聞こえたかのように勝手に解釈してくれる
@robaicci21 күн бұрын
面倒くせー、未来は未来形でいいわ笑
@tacoyak10 күн бұрын
電話が鳴って、 I'll get it. と言うけど I'm gonna get it. とは、言わない。 理由がよく分かりました。
@寿限無-q2p22 күн бұрын
ろくに勉強もせず、自分の極めて狭い経験が全ての英語を代表してると思い込んでるバ〇アメリカ人が多い中、君の説明はためになるよ。因みにアニメの字幕ではgonnaがよく出てくるし、gonna100%って言ってるネイティブもよくいるね。反対に俺はほぼwillだ。理由は短くてめんどくさくないから。ネイティブの返事でもbe going to は一度だけ見たがgonnaは見た記憶がない。willは時々見るよ。話し言葉と書き言葉の違いかな。