Рет қаралды 6,159
Bar Maryam ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ ബർ മറിയം
is an ancient Syriac chant found in the Hudra ܚܘܼܕܪܵܐ, the common Book of Prayers of the churches of the East Syriac tradition; the Syro-Malabar Church, the Assyrian Church of the East, Chaldean Catholic Church, and the Ancient Church of the East. The chant is sung during prayers of the Yelda ܝܲܠܕܵܐ (Nativity) and the Denha ܕܸܢܚܵܐ (Epiphany) seasons. This chant was also found in a 16th-century handwritten copy of the Hudra. As per the writings of Fr. Joseph Koormaankan, this chant was sung during the Yelda processions at the Kuravalangad Marth Maryam church, which was established in 105 AD. The chant is also sung after the weddings of the Knanaya community, an ethnic community within the Syro-Malabar Church, which helped in preserving this chant.
Instruments used: Oud, Kanun, Kemençe, Ney, Saz, Tanbur
Vocals: Antony George Panjikaran
Instruments: Antony Dominic, Antony George Panjikaran
Bar Maryam | ബർ മർയം | ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
English translation
Son of Mary, Son of Mary
Son of God whom Mary brought forth
He brought forth branches, the Son of Mary
According to the prophecy, the Son of Mary
(Son of Mary, Son of Mary
Son of God whom Mary brought forth)
He sanctified the waters, the Son of Mary
Through his baptism, the Son of Mary
(Son of Mary, Son of Mary
Son of God whom Mary brought forth)
He sent his Spirit, the Son of Mary
The Paraclete, the Son of Mary
(Son of Mary, Son of Mary
Son of God whom Mary brought forth)
He ate the Pasch, the Son of Mary
With his disciples, the Son of Mary
(Son of Mary, Son of Mary
Son of God whom Mary brought forth)
Praise to your name, Oh Son of Mary
From all mouths, Oh Son of Mary
(Son of Mary, Son of Mary
Son of God whom Mary brought forth)
Forever and ever, Oh Son of Mary
Amen amen, Oh Son of Mary
(Son of Mary, Son of Mary
Son of God whom Mary brought forth)
ബർ മറിയം ബർ മറിയം ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
ബർ ആലാഹാ യെൽദെസ് മറിയം ܒܲܪ ܐܲܠܵܗܵܐ ܝܹܠܕܲܬܼ ܡܲܪܝܲܡ
ആവീ സൗക്കേ ബർ മറിയം ܐܵܘܥܝܼ ܣܵܘܟܹܐ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
അക് നിവ്യൂസാ ബർ മറിയം ܐܲܝܟ ܢܒܼܝܘܼܬܼܵܐ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
(ബർ മറിയം ബർ മറിയം…)
കന്ദെശ് മയ്യാ ബർ മറിയം ܩܲܪܹܫ ܡܲܝܵܐ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
മാമോദീസേ ബർ മറിയം ܒܡܲܥܡܘܿܕܝܼܬܼܹܗ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
(ബർ മറിയം ബർ മറിയം…)
ശന്ദെർ റൂഹാ ബർ മറിയം ܫܲܕܲܪ ܪܘܼܚܵܐ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
പാറക്ലേത്താ ബർ മറിയം ܦܵܪܲܩܠܹܛܵܐ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
(ബർ മറിയം ബർ മറിയം…)
ഏക്കൽ പെസ്ഹാ ബർ മറിയം ܐܹܟܲܠ ܦܹܨܚܲ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
അം തൽമീദാവു ബർ മറിയം ܥܲܡ ܬܲܠܡܝܼܕܲܘܗܝ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
((ബർ മറിയം ബർ മറിയം…)
ശുവ്ഹാ ലശ്മാക് ബർ മറിയം ܫܘܼܒܼܚܵ ܠܲܫܡܵܟ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
മിൻ കോൻ പൂമീൻ ബർ മറിയം ܡܢ ܟܘܿܠ ܦܘܼܡܝܼܢ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
(ബർ മറിയം ബർ മറിയം…)
ല്ആലം അൽമീൻ ബർ മറിയം ܠܥܵܠܲܡ ܥܲܠܡܝܼܢ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
ആമ്മേൻ വാമ്മേൻ ബർ മറിയം ܐܵܡܸܝܢ ܘܐܵܡܸܝܢ ܒܲܪ ܡܲܪܝܲܡ
(ബർ മറിയം ബർ മറിയം
ബർ ആലാഹാ യെൽദെസ് മറിയം)
Malayalam translation
മറിയമിന്റെ മകൻ മറിയമിന്റെ മകൻ
ദൈവത്തിന്റെ മകൻ മറിയമിൽ നിന്നും പിറന്നു
ശാഖയെ മുളപ്പിച്ചു മറിയമിന്റെ മകൻ
പ്രവചനം പോലെ മറിയമിന്റെ മകൻ
(മറിയമിന്റെ മകൻ മറിയമിന്റെ മകൻ
ദൈവത്തിന്റെ മകൻ മറിയമിൽ നിന്നും പിറന്നു)
വെള്ളത്തെ വിശുദ്ധീകരിച്ചു മറിയമിന്റെ മകൻ
തന്റെ മാമോദീസായിലൂടെ മറിയമിന്റെ മകൻ
(മറിയമിന്റെ മകൻ മറിയമിന്റെ മകൻ
ദൈവത്തിന്റെ മകൻ മറിയമിൽ നിന്നും പിറന്നു)
റൂഹായെ അയച്ചു മറിയമിന്റെ മകൻ
സഹായകനെ മറിയമിന്റെ മകൻ
(മറിയമിന്റെ മകൻ മറിയമിന്റെ മകൻ
ദൈവത്തിന്റെ മകൻ മറിയമിൽ നിന്നും പിറന്നു)
പെസഹാ ഭക്ഷിച്ചു മറിയമിന്റെ മകൻ
ശിഷ്യന്മാരുടെ കൂടെ മറിയമിന്റെ മകൻ
(മറിയമിന്റെ മകൻ മറിയമിന്റെ മകൻ
ദൈവത്തിന്റെ മകൻ മറിയമിൽ നിന്നും പിറന്നു)
നിന്റെ നാമത്തിനു സ്തുതി മറിയമിന്റെ മകനേ
എല്ലാ നാവുകളിലും നിന്ന് മറിയമിന്റെ മകനേ
(മറിയമിന്റെ മകൻ മറിയമിന്റെ മകൻ
ദൈവത്തിന്റെ മകൻ മറിയമിൽ നിന്നും പിറന്നു)
എപ്പോഴും എന്നേക്കും മറിയമിന്റെ മകനേ
ആമേൻ ആമേൻ മറിയമിന്റെ മകനേ
(മറിയമിന്റെ മകൻ മറിയമിന്റെ മകൻ
ദൈവത്തിന്റെ മകൻ മറിയമിൽ നിന്നും പിറന്നു)
#syriacchristmassong
#syromalabar
#barmariam
#barmaryam
#barmariam
#barmariyam
#christmas
#nativity
#mamamary
#mariansong
#motherofgod
#ബർമറിയം
#ബറുമറിയം
ബർ മറിയം
#ThirstforCHRIST