Get your free guide - The 10 Biggest Mistakes Beginners in Chinese Make and How You Can Avoid Them bit.ly/1QrHjBp
Пікірлер: 695
@shelleyl82626 жыл бұрын
native Chinese here, your pronunciation is even better than some local people lol.
@ajayrall4 жыл бұрын
Hi Kaleidoscope_, you are fluent in Chinese Mandarin, right? If it is okay with you, do you think you could help me with a very short Mandarin lyric and English translation, please? I would really appreciate it :D
@nhinguyenthiyen67744 жыл бұрын
His pronunciation is very good
@brighthorse69814 жыл бұрын
@@ajayrall I am Chinese,maybe I can help you too
@devonoknabo25824 жыл бұрын
Chinese pronounation is hard bro
@frontlinefromage95033 жыл бұрын
@@devonoknabo2582 actually for a a guy that speaks German and french not as bad ;)
@xinju87528 жыл бұрын
I think your Chinese is so good that your pronunciation sounds really like a Chinese native speaker.
@FluentinMandarinDotCom8 жыл бұрын
+巨鑫 Thanks!
@niviamaeva5 жыл бұрын
maybe he was borne there..
@joanneofarc.4 жыл бұрын
Jacky Phantom what do you mean? it has an extremely strict structure.
@danthonyem34204 жыл бұрын
Jacky Phantom whether easier or harder that doesn’t mean it doesn’t have any.
@term_in8tor7384 жыл бұрын
你好
@lenabeck26034 жыл бұрын
why did it take me sooo long to notice he was in the corner
@clover41354 жыл бұрын
SAME
@elysium57263 жыл бұрын
Ikr
@sophinerokovinuo91993 жыл бұрын
Same here....i saw him only toward the end of the video...heee
@pingoleonfernandez76383 жыл бұрын
Spellbound by the characters
@myckeee3 жыл бұрын
This was funny. Probably unintentionally funny haha
@pfh7777 жыл бұрын
I've always wanted to know simple grammatical structures of Chinese to get a sense of it. This has helped tremendously.
@FluentinMandarinDotCom7 жыл бұрын
Great to hear, Peter!
@ChinaSongsCollection2 жыл бұрын
@@FluentinMandarinDotCom Hello, could you please do an episode on how to differentiate between : (1) S, SH, and X (2) Z, ZH, and J (3) C, CH, and Q Thanks in advance 🙏
@silverlining68242 жыл бұрын
Errr ... grammar in Mandarin (spoken by the Jing tribal nomads during the Sung dynasty and later as foreign rulers ofChina during the so-called Qing dynasty) is quite different from that of Cantonese (the official language spoken in the “central plains” during the Wei, Sui, and Tang dynasties). For instance “Eat first; talk later” in Mandarin would place the adverb “first” (xian) at the beginning of the sentence, as in “xian chi, zai shuo” whereas in Cantonese “first” (sin) appear almost at the end, as in “sic zo ye sin, coy king”
@user-ky5ng5dr8r2 жыл бұрын
@@ChinaSongsCollection in Sichuan,we don't difference this. all word about ZH SH and CH we use Z S C
@user-ky5ng5dr8r2 жыл бұрын
@@ChinaSongsCollection it is Southwesten mandrin
@editsonimovie86815 жыл бұрын
I love how you have the characters, the pinying, the English with Chinese grammar, and Normal English, thx
@editsonimovie86812 жыл бұрын
@Jerry oop
@nawang96208 жыл бұрын
Your pronunciation is so good. Sounds very beautiful and pleasant.
@locpham4844 жыл бұрын
Your pronunciation is real good actually. Got impressed by your very first words, I bet u love this language a lot and kind of get it flow in your blood to be pronoucing that well. Love love
@originalmisstee4 жыл бұрын
I have a Chinese midterm tomorrow and this was SO HELPFUL as I haven't had much time to study or dedicate time to learning. Thank you so much!!! Your pronunciation is amazing also.
@pau7494 жыл бұрын
Mandarin or Cantonese?
@1Ren1KouSu2 жыл бұрын
@@pau749 Mandarin
@ufoproductions60894 жыл бұрын
This guy steam rolls over the pronunciation. Even native speakers don’t sound this good.
@shredderspencer11224 жыл бұрын
You have an exactly perfect Mandarin pronunciation.
@laura20892 жыл бұрын
Clear, straight to the point explanation. This is exactly what I've been looking for ❤️
@dinahnicest65252 жыл бұрын
I have said some really silly things in my abuse of Mandarin because I learned mainly from books where I don't hear or remember the tones. I once thought I suggested to someone to bring three of something. She came back with an umbrella. I said "san" but I used the third tone instead of the first. Before my first trip to China, several Chinese friends helped me learn the language. One day someone asked "What did you learn today?" I said what I thought meant "My head is full." He gave me a funny look. So I said it in English, and he laughed because what I really said was "I stole a bag." I said "Wo tou bao le." Bad grammar and wrong tones.
@arijitpalit27562 жыл бұрын
Bruh Chinese just took the sound a cat makes and made it the word for cat. True ingenuity at work there.
@komlat2535 жыл бұрын
I think people say their is no grammar because in spoken china ,its more about understanding the context then the order .the ordee just helps u follow along. Im not a expect in Chinese but living in China, people are very lazy speakers and they will put words anywhere as long as its understandable ..like i was taught to always put times 1st or after the pronoun with no exception but i came to china and hurt it so much ..also when i start learning alot of useful phrases, u relize alot of them can be used and alot of different situations. Which to me is the reason i thought Chinese was more of a contextual language then a grammatical one .i told this to some of my Chinese friends, they actually agreed but my Chinese friends are not that smart tho lol sooo yea.
@sidguernsey13933 жыл бұрын
Mandarin is closer to computer language than English in its structure, fascinating, an ordered logic. Great video
@evasco19794 жыл бұрын
Thank you for this video, it was really helpful. One about "le", "guo", "ne" and "zhe" would be very helpful too :)
@londonbustourview8 жыл бұрын
他昨天唱歌了may appear as if it meant He sung/sang yesterday, but what 了has brought to the sentance is not past tense, because we don't need tense to express what happended in the past, present or future, 昨天 does the trick very well already, why waste 了 for that? You see, 了 here is not for past tense. 我走了. is I am going, not I went. 我不去了, I am not going, not I did not go. 他昨天唱歌时嗓子有点哑。His throat was a bit sore when he sang yesterday. there is no need for 了, though 他昨天唱歌累了。 He is/was tired singing yesterday. Is or Was does not matter, being tired is the thing, 了 goes with that, not the act of singing, be it in the past or present or future. 他要是再唱就不行了。If he goes on singing, he /it will not be alright. 他昨天唱歌唱得很好。He sang (song) yesterday and he sang very well. there is not need for 了
@FluentinMandarinDotCom8 жыл бұрын
+AIUUIO KING You're right, but this was a short video and it's designed to be a simple introduction. The reality is more subtle, but I didn't want to overcomplicate things
@londonbustourview8 жыл бұрын
+David Williams The message I am trying to convey is that 了 has nothing to do with past tense which is very hard (or impossible?)to break away from the habitual thinking or logic people are so familiar hence contitioned to, so that there must be a past tense or any tense in a language. It's certainly not the case with Chinese, unfortunatey. In addition, the following expressions are good to take heed 我要走了 i am going to go now 我走了 I am going /leaving but 我不要去了 is an unclear expression. pay attention that it comes more from Chinese language learners than native speakers, Usually To say I don't want to go now, is 我不想去了 To say I am not going now, is 我不去了 to say I want to go, is 我想去 to say i want to go now ( whereas before I was now thinking to go) 我想去了 When you want to say don't do something, you use 不要, say 不要大声喧哗 ,or 不要不听老师的话, but I don't want (to do) something. is 我不想要, 我不想去
@londonbustourview8 жыл бұрын
Yes, the likelihood for the 2 phrases to appear in normal conversation by native speakers is possible, though rare in a sense, but the fact is that there is an apparent disregard for tense by the measure impulse present in the minds of the speakers of languages in which tense matters. Even the more often/common used expression is 你学习汉语(学了)多长时间了?even though了s are used in or to their fullest extend, twice in one sentence, but you should notice in this case, that了is not with the main verb, i.e. it is not correct at all grammatically to say 你学习了汉语(学了)多长时间了? If了does not go with the main verb to constitute a tense, the apparent past tense we found somehow in some sense in the sentence here might be true, but the effort to link the presumed target了to that past tense hunt is surely mistaken. 了must be doing something else other than tense here. I can not think of better example so far to explain away the non-connection between了and past tense, though了 does indicate the completion of an action, (but not only that though).
@eddewan3072 жыл бұрын
A small correction: In English, you would say "I sang yesterday", not "I sung yesterday". "sung" is used in a different way: "In the past, I have sung for my supper many times"
@kevinbyrne45382 жыл бұрын
5:31 -- The past tense of "sing" is "sang". "Sung" is the perfect form of "sing": "He has often sung that song."
@AndrewFerrer3d2 жыл бұрын
The most interesting thing I found about Chinese grammar is the splitting of some verbs, called separable verb, for example; "我要跑一个小时步 我睡一个小时觉" Which literally translates to, running, "I'm going run- for one our ning" or, sleeping, "I am slee for one hour -ping "
@jesseyang81722 жыл бұрын
The second character of both words are actually nouns themselves, so it’s more like “I’m going to run one hour of steps” and “I’ll sleep one hour of sleeping”.
@sunflower5532 жыл бұрын
I don't know how to explain the situation like this haha,That's a flexible way of saying it,you can say:“我要跑步一小时” and the second sentenses, I can't distinguish the tenses , so sorry , if the past tenses:”我睡了一个小时“ do not need "觉” or future tenses :“我要睡一个小时”
@Nilguiri8 жыл бұрын
I thought that "de" was always 的 (1:20) but I notice that you have used 3 different characters, at 7:12 you have 地 and at 7:47 you have 得. Is it simply that 的 is to make an adjective, 地 makes an adverb, and 得 is for attributes of a verb? Can you explain a bit more about the difference between the last two (地, 得) as their usage seems similar? Thanks, Chris.
@goustune8 жыл бұрын
+Nilguiri I would like to know that too
@FluentinMandarinDotCom8 жыл бұрын
+Nilguiri 的 得 and 地 are all pronounced 'de'. 地 comes after an adjective to make it an adverb, 得 comes after a verb to introduce the manner or a attribute to the verb, and 的 is sometimes used with adjectives, but can do other things too (it indicates the relationship between two parts of a sentence)
@Nilguiri8 жыл бұрын
Fluent in Mandarin.com OK, thanks. I more or less understand, but I need to see some examples for it to fully sink in, I think. Cheers.
@mrtsiqsin22908 жыл бұрын
+Nilguiri This is a big problem in Mandarin which makes even the native speakers very confused about when to use which one. However, these three words are pronounced differently in most other Chinese languages. This tells one of the disadvantages in Mandarin.
@Nilguiri8 жыл бұрын
MrTsiqsin Thanks.
@languagelover7477 жыл бұрын
Very helpful video! My only suggestion would be to add traditional character under the simplified ones for those of us learning traditional.
@jyy47513 жыл бұрын
Traditional characters are so complicated
@s_spiritstar3 жыл бұрын
@@jyy4751 they are, but some of us learn them. I do cuz I also speak Cantonese
@alexrafe25902 жыл бұрын
Hi Chris, thank you very much for the lesson. It was fascinating seeing that little window into Chinese. I’ve thought about trying to learn Chinese from time to time. I hope you won’t mind if I point out a minor mistake in your use of the past tense with the verb sing. The simple past form for sing is sang. Sung, is the perfect form, so for example, ‘I have sung Chinese songs’.
@hana_yori_dango2 жыл бұрын
Thank you!!!
@shrimpleypibbles25097 жыл бұрын
Excellent video my man. I'm going to watch your other mandarin lessons. It's helpful to have the patterns of the language all laid out and explained by a native english speaker, rather than random phrases being yelled through my speakers like most videos.
@derrickt8422 жыл бұрын
Really impressed with your Chinese. Your pronunciation and accents are even better than many natives.
@junsorchids3008 жыл бұрын
A useful and succinct introduction to Chinese grammar. Just a small question. Shouldn't it be "I sang yesterday" and "I sang for 20 minutes"?
@FluentinMandarinDotCom8 жыл бұрын
+Jianjun Chen sang and sung are both right
@mrtsiqsin22908 жыл бұрын
+Fluent in Mandarin.com Are you sure? I have never heard that 'sung' can be used as the past tense.
@junsorchids3008 жыл бұрын
That‘s exactly what I was saying.
@senshtatulo7 жыл бұрын
"Sung" as past tense is considered non- or substandard.
@JustinG10577 жыл бұрын
There is more than one dialect of English. www.verbix.com/webverbix/English/sing.html
@iamintaiwan6 жыл бұрын
Apart from that, I love this lesson. The guy speaks so clearly, great accent, and the sentences are clear and easy to remember.
I highly appreciate your lessons based on the structure of the sentence. Very good ! Thank you a lot 👍👍👍
@danielrodriguezperez8655 Жыл бұрын
Wow, amazing. I've been studying it for some months but I have been taught almost nothing about the grammatical structure of the language so I didn't understand very well the sentences, specially how to analyze or making them. Thank you a lot!!!!!!
@christophercrick32383 жыл бұрын
Great video - VERY helpful. (BTW - shouldn't it be "sang" past tense of "sing"? )
@nhinguyenthiyen67744 жыл бұрын
Im Vietnamese. Im learning Chinese. I like this video so much
@davidy75048 жыл бұрын
Chinese is my first language. Honestly, I never heard of "黑色的猫" in my whole life. It's always "黑猫" instead. For example, you say, "你看那儿有只黑猫", shocked. "黑色的猫" is simply too long to pronounce. However, I say over 95% of the materials you cover here are quite solid and true. Very resourceful.
@davidy75048 жыл бұрын
Maybe you can help me improve my English translations of Tang poetry (chineselyricpoetry.wordpress.com/translations/). You learn Chinese and I learn English.
@davidy75048 жыл бұрын
No worries. I am not homosexual.
@thomasfrench9148 жыл бұрын
+David Y XD what kind of statement is that: "don't worry i am not homosexual"???
@davidy75048 жыл бұрын
It's because I just realized a few minutes later that my example may not be appropriate. Just in case. Misunderstanding happens.
@davidy75048 жыл бұрын
Yellow Crane Tower 黄鹤楼 (en.wikipedia.org/wiki/Yellow_Crane_Tower) by 崔颢 (en.wikipedia.org/wiki/Cui_Hao_(poet)) 昔人已乘黄鹤去 此地空余黄鹤楼 黄鹤一去不复返 白云千载空悠悠 晴川历历汉阳树 芳草萋萋鹦鹉洲 日暮乡关何处是 烟波江上使人愁 - my personal translation - Yellow Crane Tower by Cui, Hao So gone was he upon a yellow crane, To leave behind this Huang-he Tow'r in here. The feathery clouds remain forev'r the same; The yellow crane was gone to nev'r appear. On Parrot Isle is pasture em'rald green; In Han-yang woods is river crystal clear. But where is home with sunset almost nigh? Like growing river mist my grief is dear. If you can't write Tang poetry, you can't say your Chinese is intermediate. If you can't write Song contractual lyrics, you can't say your Chinese is advanced enough. If you really want to learn Chinese as your first language, you really have to set the bar a lot higher. Poetry is the spirit of the Chinese language, never to be missed. No other culture in the world has such a high regard for poetry, not even French. If you can write Tang poetry, you are already way above 大山 in your mastery of the language, a household name in China and probably the first foreigner considered very fluent in Chinese. It's your bragging right.
@user-nb6wj1ro1z4 жыл бұрын
very useful! even for a native speaker!
@user-rx9zl7iz4d3 жыл бұрын
是的
@warriorspeace_kat40994 жыл бұрын
Ohh... ok! I've always wondered why I use ma at the end. Thank you!
@jesuisravi8 жыл бұрын
you sound like you were raised in China or Taiwan.
@FluentinMandarinDotCom8 жыл бұрын
+jesuisravi Haha thanks
@karmafairy3517 жыл бұрын
Actually judging from his accent...he obviously learned his Mandarin in mainland China and not Taiwan.
@SANCHA.5 жыл бұрын
@@karmafairy351 yes
@user-ub6er9op3k3 жыл бұрын
actually taiwan is one of province in China
@jesuisravi3 жыл бұрын
@@user-ub6er9op3k no
@saxmaniac63212 жыл бұрын
Nice! I usually go to 中欧人来时 on KZbin. Your explanation, however, is much more simple to understand. I’ve been paying for weekly online lessons from Beijing and, more recently, my teacher has also become my language exchange - 完美 🤩🎷
@MrMirville2 жыл бұрын
Your prononciation is clear, crisp and beautiful.
@tschibasch2 жыл бұрын
Your pronunciation is excellent. Bravo!
@moybra4 жыл бұрын
你是一位非常好的老师
@a_flower_in_the_forest2 жыл бұрын
Your Chinese accent is a music to my ears 😍 I used to watch a lot of c-dramas, you sound like someone from there:)
@marcoruvel32962 жыл бұрын
With your videos I can practice two languages at the same time, I'm Venezuela.
@GregfromPhilly6 жыл бұрын
"I sung"? Is this British English? In America, we say: "I sang."
@GiveMeThatSwordPower5 жыл бұрын
Sung is a word American English, but it is suppose to be sang.
@konnen45185 жыл бұрын
How’re an American but don’t even know the past participle of sing? Shocking!
@Blondesax5 жыл бұрын
I think he's simply misspoken. I can't find any indication that British English uses sung as the simple past version. I'm relatively sure it should still be sang.
@TheAspiringCentenarian4 жыл бұрын
I didn't even notice that. Good catch
@Lawh4 жыл бұрын
"I had sung" would be a correct use for it. I sang a song, I hadn't sung a song.
@erichbaumeister46482 жыл бұрын
The word order with the Subjekt at the beginning and the verb at the end with various other elements between is *immediately* recognizable to German speakers, as that is *exactly* our word order, albeit only in subordinate clauses. P.S.: I don't want to nitpick such an excellent video, but the simple past tense of "sing" is "sang," not "sung." That's the past participle
@stevelegg3884 Жыл бұрын
I was thinking same thing with “sang” 😅 didn’t want to be that guy either lol. But amazing video clears up a lot for me learning mandarin :)
@dovahkiinmozarteus49575 жыл бұрын
Impressive for a native-English speaker. Most native-English speakers are so careless about other languages. You are an exception.
@FluentinMandarinDotCom5 жыл бұрын
Thanks Richard!
@sassafrasofficial3695 Жыл бұрын
As a student of Japanese, I just got so curious about the language which Japanese got its alphabet from! I always thought Chinese had an effect on the actual grammar of Japanese, but evidently it wasn't a very direct descendant. Japanese is an SOV language, meaning you would say "I sushi like" (僕はおすしがすきですよ) but here he showed that Chinese is SVO like English with "You like cats" (ni xihuan mao - I don't have the right tone accents on my keyboard) Really cool beans
@ChineseJourney5 жыл бұрын
我快乐地看你的课。谢谢
@FluentinMandarinDotCom5 жыл бұрын
不用谢!
@christopherinman68333 жыл бұрын
I have stopped the video to ask where you are from; the last time I saw 'sung' for the English simple past was in reading Jane Austen! Very helpful video, by the way. Thank you.
@milkycloud.5 жыл бұрын
A VIDEO I NEEDED SO BADLY TT THANK YOU SO MUCH! AND YOUR PRONUNCIATION IS ABSOLUTELY ON POINT!
@richardbranche88732 жыл бұрын
Thanks for your simple easy chinese lesson
@m.j.golden45224 жыл бұрын
The verb to sing at six minutes 40, it's either I have sung or I sang, not both, not either, but one or the other.
@inthenebula922 жыл бұрын
This was very helpful! I love C-dramas and I've picked up some words/phrases/characters, but I'd get confused by the sentence structure and how it was translated into English.
@nigelwiseman86442 жыл бұрын
Explaining "le" as a past tense marker can be confusing. "Le" emphasizes the actualization/completion of an action. You can just say, "Wo3 zuo2-tian1 chang4 ge1. "Le" has other meanings, e.g., new situation: Xia4 yu3 le, means "Descend rain le", it is raining.
@EduardQualls Жыл бұрын
@5:28 *The past tense of "sing" is "sang" not "sung."* ("Sung" is the past participle.)
@dont_listen_to_Albo Жыл бұрын
Chinese does not have any of the complications of the Western European languages, such as the different genders of the article, tenses, singular and plural forms, etc
@qww7602 жыл бұрын
Your Chinese pronunciation is way better than I. I am from southern China.
@Azhucabomb5 жыл бұрын
This guy’s Chinese is fucking accurate and precise. That’s the most perfect Chinese I’ve ever heard.
@Xesxs2 жыл бұрын
It's funny you picked these sentences as I am living with many black cats here, and I am a singer so my first Manderin was about these subjects. Thanks for the grammer lessons it helped me tremendously, still can't fix my southern accent. ( Xingxang city)
@SilverC3ll2 жыл бұрын
Can you say: "Wo hui yao change" to imply you will sing in an indefinite future, without the precision of needing to say exactly when (foregoing "mingtian") . Keep up the good work, brother.
@tekootianderson7 жыл бұрын
sung is the irregular verb (usually passive) while sang is past tense.
@L-mo2 жыл бұрын
Yes. Sung is the past participle and must always be followed by the auxiliary verb (to be). So, I have sung this song before (present perfect tense). I sang it on your wedding day (past simple tense). It’s also used in the passive voice like you said - this song was sung by you.
@zhuotianlin24137 жыл бұрын
Thank you Chris. This is a super helpful channel for me even as a native Chinese speaker. Cheers!
@robertschlesinger13422 жыл бұрын
Excellent video. Very interesting, informative, useful and worthwhile video.
@creative-name52797 жыл бұрын
I like that all you have to do to change the tense of something is put a character at the end. Very simple. I also noticed that "de" approximately means "of" in English, but there are different characters used to express "of" depending on context. The only question I have is in the last example. When he says "I sing well", why must he say "sing" twice? Wouldn't once be sufficient? I also noticed that when I typed "flame" into google translate. It came out as "火焰", but couldn't "火" be sufficient enough to express the idea of flame? Why does Chinese repeat ideas twice? If "flame" is considered a more serious problem than "fire", then couldn't it be written as "大火"? Do most Chinese adhere to the repetition rule, or do they do the same thing that I just did?
@FluentinMandarinDotCom7 жыл бұрын
Kind of, but it's not quite as simple as 'adding a character' in all cases. Most 'words' in modern Chinese are made up of two characters, this is how the language has evolved.
@chengyanslc6 жыл бұрын
We do use "火” more much frequently than "火焰”(and this has a more formal vibe). But we also tend to use two-character words in modern Chinese compare to single character words in classical Chinese, in order to, among other things, reduce phonetic ambiguities.
@adamclark1972uk6 жыл бұрын
Yes. de equates to of. I think it comes from French.
@dandelion48166 жыл бұрын
For the singing part, it's because when you use 得 you must put it just after a verb. In this example the verb is only 唱 while 歌 is a noun as the object. Therefore if you want to link a descriptive term to the end of the sentence 他唱歌 using 得, the verb 唱 must be repeated to ensure 得 is placed next to the verb consecutively.
If you want to express I sing every day at home with friends, you can also change the order of different parts like saying I everyday with friends sing at home, or I at home everyday with friends sing, or even sometimes saying I everyday with friends sing at home etc.
@Kolvatn4 жыл бұрын
i wish duolingo had a such good voice as you do. i wqould have learned even better.
@LadyHermes2 жыл бұрын
It was very clear and understandable, even if I didn't know anything about chinese language before coming here. You're a good teacher.
@barbaralatham51077 жыл бұрын
In English the past tense of sing is "sang" not "sung." "Sung" is the past participle. It requires the auxiliary verb "have." I. e. I have sung.
@adamclark1972uk6 жыл бұрын
It's really just ignorance. How can people be so ignorant of how their own language works?
@ruralsquirrel51586 жыл бұрын
It is used by uneducated or lazy people. This practice of interchanging the past participle and the simple past came from ghetto slang or sometimes hillbillies in the backwoods. This is nothing to be proud of or emulated.
@user-bg6fb8qn1t7 жыл бұрын
Mr Chris what about advanced grammar ? Chinese advanced grammar really hard to find on Internet...
@FluentinMandarinDotCom7 жыл бұрын
+Ni na Aleksandrova try the Chinese grammar wiki
@JasonMeng7 жыл бұрын
don't trust wiki. No advanced grammar in Chinese.
@WCiossek6 жыл бұрын
The good thing in Chinese is, that this language has nearly no grammar! No conjugation, no declination, words does not change. You can learn directly words from dictionary and put this in a sentences in a special order. That is nearly all. Long sentence are build like this: Who - When - Where - How - making -What. Now you can substitute these words. For Who you can substitude you, I, we etc. For example: Tomorrow I will study with my friend German in the university of Hambug I (who) tomorrow (when) in the university of Hamburg (where) with my friend (how) study (making) German (what) Wo3 yao4 - ming2 tian1- zai han4 bao3 da4 xue2- gen1 wo2 peng2 you3 - xue2 xi2 - de2 wen2 我 要 明 天 在 汉 堡 大 学 跟 我 朋 友 学 习 德 文. 我 wo3 = I, my 要 yao4 = will 明 天 ming2 tian1 = tomorrow 在 zai4 = in (to be in) 汉 堡 han4 bao3 = Hamburg 大 学 da4 xue2 = university 跟 gen1 = with 朋 友 peng2 you3 = friend 学 习 xue2 xi2 = to learn, to study 德 文 de2 wen2 = German language A short sentence which have the same word order like in English or German have to do with this structure above. You can reduce "Who - When - Where - How - making -What." to "How - making - what" I learn German 我 学 习 德 文. I will learn German 我 要 学 习 德 文. Some other special things is in Chinese to use counting words 一 个 人 a piece human 一 本 书 a piece book 这 三 辆 车 this 3 piece vehicles The kind of counting word depend on the for of an object, Everthing, what is countable, must have a counting word.
@Mike-wj1kg6 жыл бұрын
Helpful! A note in English if you say this: "Tomorrow I will study with my friend German" it means your friend is called German and you will study with him/her tomorrow! Instead you should say: "Tomorrow I will study German with my friend"
@sabrina31385 жыл бұрын
Ironically, 我要学德文。
@guyvert492 жыл бұрын
sung is a past participle not the imperfect tense. In Germanc languages: sing sang, sung - see, saw, seen These are regular strong verbs - Look, looked, looked regular weak verb.
@Alom20072 жыл бұрын
Very nice presentation Thanks from Bangladesh.
@neoultra65288 ай бұрын
"de" is seemingly like "no" in japanese. So it's basically "type of".
@jacobreed87534 жыл бұрын
On the last sentence, why was the adverb after the verb but it wasn't on the previous example??
@waebloyluv17112 жыл бұрын
I just started working at a boba shop and decided to try to learn a bit of Chinese since all the other workers are Chinese. Maybe i will be able to understand some words they are saying hehe this video is very clearly explaining everything, it already helped me a bit to get a general view of the language XD thank you!
@term_in8tor7384 жыл бұрын
I know some but not a lot thanks for this 谢谢老师 !
@betteresting53513 жыл бұрын
this is the same as saying I, everyday at home with friends, sing. Inside the commas (in english its considered unimportant and extra info) is the extra info. Basically its the same as english in a way.
@Rorohaz123 жыл бұрын
谢谢你。I like your pronunciation in Chinese .. and the grammar was very helpful to me 💖💖
@yunanzhang36602 жыл бұрын
Your pronunciation is really good, I thought you are a Chinese before I see your head portrait at the bottom
@foodparadise57922 жыл бұрын
Chinese has a simplier grammar structure. For beginner I think you don't need to over think it. It comes by with more exposure.
@healthnets7 жыл бұрын
An extremely helpful video. Thanks. Mark Davis MD
@FluentinMandarinDotCom7 жыл бұрын
+Mark Davis glad it helped you Mark!
@raftaarinho35212 жыл бұрын
This simply awesome, incredibly well explained!!! Thank you so very much, TEACHER!
@sailor67duilio272 жыл бұрын
questions are like the japanese construction, when asking questions at the end of the word one adds ka...wakaremaska?
@dragonbornwood95282 жыл бұрын
Your pronunciation is good as the local Chinese.
@bramhuysen59076 жыл бұрын
@ 5.30 it's I SANG yesterday not sung. Sung is the past participle of sing.
@MrEsMysteriesMagicks2 жыл бұрын
Here's a lesson in English grammar. It's "sang," not "sung." "Sung" requires a so-called helping verb such as "had." "I sang yesterday," but "I had sung yesterday." This is one of the ten biggest mistakes people make learning English grammar.
@s_spiritstar3 жыл бұрын
My CN teacher expects us to get the grammar right by giving us 1 example and never explaining how to use the word properly. Yet docks off points when our grammar is off. That’s why I’m here.
@persona-non-grata2 жыл бұрын
Same here. I love my tutor but she keeps plowing ahead with new words and phrases without me mastering the basics of CN grammar. Then she asks me to use these new words in complete sentences and I sound like a drooling, smooth brain gweilo.
@lalamala1177 жыл бұрын
These video id very important form to improve my chinese language. thank so much!
@FluentinMandarinDotCom7 жыл бұрын
+lala mala glad you like the videos!
@i-see-sharp3 жыл бұрын
love your English pronunciation
@learnurduwithsara10682 жыл бұрын
This is great. Your explainations are simple and effective.
@12degreesnowman113 жыл бұрын
What I noticed is since there is no conjugation every sentence and word has a set base meaning that needs a particle to change the meaning. So “Nǐ xǐhuan hēisè de māo” means “You like black cats” until you add ‘ma’ particle which makes it a question.
@arcenioarchibold64592 жыл бұрын
Hello! thank you! Simple past sang or sung
@ValleyData2 жыл бұрын
You did great on this. I actually sing everyday and this was very useful.
@fear_less_20202 жыл бұрын
Lovely video! Simple to understand and your pronunciation is on point!
@maryellencervantes13324 жыл бұрын
Thanks, for demystifying Chinese sentence word order. I will definitely check out your website!
@_id_58292 жыл бұрын
You do have a flawless pronunciation
@kahea2018 Жыл бұрын
This is great. Thank you. I wish I had a video like this at the beginning of my Spanish studies lol. I had to figure it out as I went along 😂
@SeeYou.01072 жыл бұрын
WOW! You are SUPER GREAT!!
@jarreth224 жыл бұрын
Really pleasent video, and amazing pronunciation! It is also a good reminder of the first step in Chinese grammar.
@meowiiyuzu3 жыл бұрын
this helps me a lot for a beginner like me, thank you
@silentwatcher14556 жыл бұрын
Very good, clear, right prounciations and right accents. Unlike other British American who speaks Mandarin well with British accent.