don't say ПОЧЕМУ in Russian

  Рет қаралды 244,267

Be Fluent in Russian

Be Fluent in Russian

Күн бұрын

Improve your Vocab - clc.to/cUSB-g
Support our channel:) -
/ @befluentinrussian
Instagram - / befluentinrussian
Telegram - t.me/befluenti...
Email - befluentlanguages@gmail.com

Пікірлер: 1 600
@beluga_babyy
@beluga_babyy Жыл бұрын
Как человек из России, могу подтвердить, что это именно то, что мне было нужно
@Northwest425
@Northwest425 Жыл бұрын
Is Russia POCCNR or POCCNN ?
@Tasushkbobr
@Tasushkbobr Жыл бұрын
​@@Northwest425 РОССИЯ - Russia РОССИИ - (who's?) Russia's
@Magical_taler
@Magical_taler Жыл бұрын
@@Northwest425 первый вариант почти верный, ток две последние буквы замени на отзеркаленные (N->И , R->Я), тогда будет прям неотличимо
@zeunders8357
@zeunders8357 Жыл бұрын
@@Northwest425 Иван Золо?! Чтоооо?! Чё ты здесь делаешь?
@xz_kto_i
@xz_kto_i Жыл бұрын
................ок
@Verezart
@Verezart Жыл бұрын
"Почему" - это когда вы хотите узнать *причину;* "зачем" - это когда вы хотите узнать *цель.* Если приплетать к объяснению времена (которые тут вообще не при чем), у иностранца могут возникнуть проблемы при построении фраз типа "Why the sky is blue?".
@ЛораБазилева
@ЛораБазилева 11 ай бұрын
Наконец то, кто-то это сказал. Но причина и цель тоже синонимы и разницу надо обьяснять
@Verezart
@Verezart 11 ай бұрын
@@ЛораБазилева причина и цель - не синонимы.)) Например, человек может быть грустным. У него нет цели быть грустным, он грустный по какой-то причине. Это разные понятия.
@Sayenkor
@Sayenkor 11 ай бұрын
Согласен, "почему небо голубое?" это простое любопытство, а "зачем небо голубое?" это уже что-то философское )
@milamber_hd
@milamber_hd 11 ай бұрын
@@SayenkorВопрос "зачем небо голубое" кажется бессмысленным из-за того, что ни у кого не было цели делать его голубым. Но, была причина, почему оно является таким. А вот если задать этот вопрос художнику который рисует картины, это будет иметь больше смысла. Т.к. у художника могла быть цель нарисовать его голубым, даже если он рисовал Марс скажем.
@johnkonstantin4277
@johnkonstantin4277 11 ай бұрын
Ну да, зачем это "for what reason?"
@Krackenfog
@Krackenfog Жыл бұрын
Очень информативно. Теперь я приблизился к пониманию совего родного языка 👍
@themisterdellou
@themisterdellou Жыл бұрын
Прекратите писать такие комментарии. Под подобными видео все комментарии забиты этими смешными и оригинальными шуточками "ыыы я узычяю свой езыг" таких комментариев тут штук 100, это не смешно
@viator324
@viator324 Жыл бұрын
@@themisterdellou их право писать такие комменты, лол
@themisterdellou
@themisterdellou Жыл бұрын
@@viator324 я вот скажу, что ты гей, но это только мое мнение, ты не имеешь права его осуждать. Вот примерно на этом основан твой комментарий
@hurao5296
@hurao5296 Жыл бұрын
@@themisterdellou помоему ты тут осуждаешь ,люди пишут что хотят и твой комент ни что не изменит
@xcvsamael7409
@xcvsamael7409 Жыл бұрын
@@themisterdellou Прекрати писать такие комментарии. Они мне не нравятся
@Cheloveckbeztupogopsevdonima
@Cheloveckbeztupogopsevdonima Жыл бұрын
Узнаю о русском то, чего я не знал, смотря английский канал для изучения русского. Теперь я прошел все стадии познания другого языка.
@D-generon
@D-generon Жыл бұрын
There's a third option: "nahuyá?" 😁 Jokes aside, for us, russians, these intricacies aren't even noticeable - we just know intuitively whether there should be "зачем?" or "почему?" without even thinking about that. In fact, when confronted with this issue of explaining the difference to the foreigner, it really made me think about why we say it the way we say it.
@paztwel
@paztwel Жыл бұрын
There is another option: "s'huyáli?" 😂🤣 And it means "on what basis?" Even in the obscene vocabulary there is a separate replacement for "Почему?" and "Зачем?", because these two words have different meanings. Почему? ≈ S'huyáli? Зачем? = Nahuyá?
@letshigh99
@letshigh99 Жыл бұрын
Ваще-то мы говорим "хули"
@Dzhizus47
@Dzhizus47 Жыл бұрын
​@@letshigh99или "какого хуя?"
@paztwel
@paztwel Жыл бұрын
@@letshigh99 xyᴫᴎ - это означает "чего" - 𝖷yᴫᴎ тебе надо? = Чего тебе надо? 😂🙂
@letshigh99
@letshigh99 Жыл бұрын
@@paztwel Синонимы: что, чего; почему, зачем; какого xyя, cxyяли, еще бы, понятно итак, с какой целью: Хули вы шапки понадевали? хули вы припёрлись, малы́е?
@thoisoi_
@thoisoi_ 11 ай бұрын
“почему” is said when you want to know the reasons for something, and "зачем” is said when you want to know about the purpose
@lpwlx
@lpwlx 10 ай бұрын
exactly
@-JONALD-
@-JONALD- 10 ай бұрын
Yea
@УлыбышеваАлександра
@УлыбышеваАлександра 10 ай бұрын
Как лаборатория?
@kimchi2780
@kimchi2780 Жыл бұрын
I asked my wife about these words and she did the usual Russian thing.... "Ahhh I can't explain its Russian thing!" LOL! Thank you for explaining this!
@Мопс_001
@Мопс_001 Жыл бұрын
Well, your wife is quite right. Probably very few of native speakers would find the right words to describe these. To native it seems self-explanatory and would be surprisingly difficult to explain. When I'm watching these, I get surprised about how they make sense of seemingly intuitive words in Russian
@XI2ated
@XI2ated Жыл бұрын
Sounds like we have the same wife 😂
@mistereearly1141
@mistereearly1141 Жыл бұрын
Haha same!
@raideveloper
@raideveloper Жыл бұрын
Not only a russian thing only people who learned how to be teachers or love linguistics can really explain such details of their native language. For most is just intuition.
@Im_user.
@Im_user. Жыл бұрын
Well, I watched this video as a native speaker) (Russian). I can say that I learned a lot of new things lmao At the same time, I learn English in some things closer)
@VladimirNox
@VladimirNox Жыл бұрын
На самом деле такой формат будет более полезен русскому чем англичанину, я думаю, он даёт возможность посмотреть на это всё как бы под другим углом. Получается что учишь английский типа в англ. среде, это прикольно, позволяет думать на англ, и воспринимать всё со стороны английского языка, а никак обычно это всё приподносят. Хз как мне это в реки попало, но круто что попало)
@KoshkaXD
@KoshkaXD Жыл бұрын
точняк. работает на 2 аудитории) я кстати не задумывалась раньше о том, что почему и зачем в анг оба переводятся как why.. теперь знаю)
@QuantumFluxor
@QuantumFluxor 11 ай бұрын
@@KoshkaXD по хорошему, там где в русском однозначно надо ставить "ЗАЧЕМ?" (т.е. в значении "ДЛЯ ЧЕГО?", а это далеко не во всех фразах) - то в английском лучше использовать конструкцию: "WHAT ... FOR?". Что он и использовал для объяснения.
@ЛапотуляЯ
@ЛапотуляЯ 11 ай бұрын
Я на сколько понял (судя по субтитрам) это скорее для тех кто пишет иероглифы )) Сабы на хз какких иероглифах.
@Black0Mashine
@Black0Mashine 10 ай бұрын
Реверс инжиниринг :)
@cyanideinmycereal1077
@cyanideinmycereal1077 Жыл бұрын
Just finished my 4th semester of university Russian classes. He will not see this but I want to thank Fedor for 100% carrying me through the last year of my life.
@Kkunai.21
@Kkunai.21 Жыл бұрын
Поедешь в Россию - за года пол уже будешь как русский разговаривать. Русский язык максимально простой. Его надо только понимать и понимать значение слов по контексту. А то, с чем возникают трудности - это пустяки, к которым быстро привыкаешь. Могут возникнуть проблемы с несуществующими словами, которые просто надо понять. Их бесконечное множество.
@Vityaz8
@Vityaz8 Жыл бұрын
@@Kkunai.21русский язык очень сложный для иностранцев
@deisun
@deisun Жыл бұрын
@@Kkunai.21 русский максимально простой для того, кто родился в России и просто впитал его. "Просто понять" JUST DO IT не работает, друг
@dolchevitapon
@dolchevitapon Жыл бұрын
@@deisun ты думаешь узбеки его годами учат или что? они его вообще не учат, поэтому живут тут по 10 лет и все равно разговаривают как в начале, тем не менее разговаривают
@dolchevitapon
@dolchevitapon Жыл бұрын
@@Kkunai.21 чувак несуществующий слов не существует, потому что они несуществующие. разве ты не видишь в этом логической ошибки или ты совсем дурачек? очередная жертва мемов, который увидел что-то про "нету", и подумал какой он умный, те слово которых "не существует" это скорее всего просторечия, браток. более того от слова нету происходит слово нет, и это слово не просторечие и использовать его грамматически правильно. а такие умники как ты, которые понятия не имеют за историю, а знания черпают из мемов, даже не проверяя информацию, хотя это секундное дело, думают что это несуществующее исковерканное "нет". никогда не замечал что священнослужители говорят на несуществующем языке :)? это потому что это поздний древнерусский язык :)
@krasadvora
@krasadvora 11 ай бұрын
Я сам носитель русского, но обожаю такие видео. Они помогают лучше понять логику своего языка, потому что сейчас я говорю, не задумываясь, почему я так говорю
@Ami_the_little_thingie
@Ami_the_little_thingie Жыл бұрын
У меня смешанные чувства.. Я достаточно знаю английский, чтобы понимать, о чём он говорит. Но я нативный русский, и смысл этих слов для меня очевиден. Теперь я как будто нативный англоговор, изучающий русский, это так странно
@macksoooon_force
@macksoooon_force 11 ай бұрын
Same
@АлисаАлистина
@АлисаАлистина 11 ай бұрын
Ахах, тоже самое, да и сидишь такой типа, какой я умный лол
@Totally.0riginalUser
@Totally.0riginalUser 11 ай бұрын
жизаа. ещё такая сижу-киваю типа "ааа,так вот оно как.."
@TSDValera_1337
@TSDValera_1337 11 ай бұрын
бля , рили
@satanistka8119
@satanistka8119 Жыл бұрын
вау. я сначала не поняла, что происходит. блин, классно) не знаю почему это у меня в реках, но это прикольно, видосы с обучением русскому я ещё не астречала😊
@KoshkaXD
@KoshkaXD Жыл бұрын
тоже самое)
@Tim_Sviridov
@Tim_Sviridov Жыл бұрын
There are actually even more "why"s in Russian: за что, для чего, отчего. Let's see whether Fedor will cover those in a future video.
@Nightninja913
@Nightninja913 Жыл бұрын
отчего*
@eurovisionegor256
@eurovisionegor256 Жыл бұрын
Это просто синонимы, в английском тоже их очень много, эти слова в английском тоже можно заменить на "for what"
@mytiliss682
@mytiliss682 Жыл бұрын
@@eurovisionegor256 "за что" существенно отличается. Остальные сочетания имеют уже более слабые оттенки, но всё равно тоже имеют более узкое применение чем "зачем" и "почему".
@Methadone_Knight
@Methadone_Knight Жыл бұрын
You forgot about "Нахуя". The most important version of "why"
@Tim_Sviridov
@Tim_Sviridov Жыл бұрын
@@Methadone_Knight ahahaha. If we start on all the хуйs, it will be a very long video.
@Вгостяхуютубера-л3ц
@Вгостяхуютубера-л3ц Жыл бұрын
As a Russian I can say that this video helps to understand English
@TrueWassed
@TrueWassed 11 ай бұрын
No
@yesiam7481
@yesiam7481 11 ай бұрын
​@@TrueWassed?
@TrueWassed
@TrueWassed 11 ай бұрын
@@yesiam7481 ?
@sergeypetrov6911
@sergeypetrov6911 11 ай бұрын
@@TrueWassed Зачем?
@TrueWassed
@TrueWassed 11 ай бұрын
@@sergeypetrov6911 что зачем
@NeoBeelzemon
@NeoBeelzemon Жыл бұрын
As Russian, I never thought about the difference, but used it correctly. Amazing.
@Doc1305
@Doc1305 Жыл бұрын
Потому, что будучи русским ты учил язык будучи в среде этого языка и на интуитивном уровне, оттого в таких местах носитель никогда не ошибётся
@rainforty
@rainforty Жыл бұрын
​@@Doc1305я не носитель но тоже прекрасно все знаю, по телику только русские каналы ну и русский класс дали о себе знать
@zeunders8357
@zeunders8357 Жыл бұрын
@@rainforty У меня есть друг армянин, и он почти идеально знает русский, просто потому что у них в равной степени обучаются обоим языкам, так ещё и английский есть.
@timelordthemaster
@timelordthemaster Жыл бұрын
​@@rainforty а откуда ты товарищ? Например я из московской области
@Doc1305
@Doc1305 Жыл бұрын
@@rainforty люди проживающие в снг странах, по большей мере, также являются носителями русского, в большинстве своём. Суть знания на уровне носителя, это возможность без труда понимать человека на этом языке, также как чётко выражать свои мысли и возможность думать на этом языке и беспрепятственно обсуждать любые темы. Те ошибки, которые могут совершаться не настолько очевидны и могут быть связаны только с уровнем грамматики, чем склонениями, падежами и всем подобным о чём люди, знающие какой-либо язык в совершенстве не задумываются, так-то что угодно можно разложить по полочкам и понять, что мы многое делаем не осознавая как это работает.
@man.faktit
@man.faktit 11 ай бұрын
"Зачем" обычно используется для выяснения цели, назначения или мотивации действия. Это слово позволяет задать вопрос о том, с какой целью что-либо было сделано или происходит. Пример: "Зачем ты пришел сюда?" - Задается вопрос о цели или мотивации посещения места. "Почему" также используется для выяснения причин и мотивации, но это слово скорее фокусируется на исследовании причин, лежащих в основе события или явления. Пример: "Почему это произошло?" - Задается вопрос о причинах или обстоятельствах события. Основное различие между этими словами заключается в том, на что вы хотите более акцентировать в вашем вопросе. Если вам важнее понять цель или назначение, то вы можете использовать "зачем". Если вам нужно узнать причину или обстоятельства, лежащие в основе события, то "почему" может быть более подходящим вариантом. Однако в некоторых контекстах эти слова действительно могут быть взаимозаменяемыми, и разница будет менее значительной.
@ДобрыйМакс
@ДобрыйМакс Жыл бұрын
чел действительно очень подробно и точно объясняет. Это круто) Но слово "посмотрим" еще используется в прямом смысле. Например: "Давай посмотрим фильм"
@Serpiph
@Serpiph 11 ай бұрын
"Ну, это мы ещё посмотрим" 😂
@Adekalon
@Adekalon 10 ай бұрын
Смысл по идеи тот же. Давай посмотрим фильм. Узнаем о чем и чем закончится. Пока что мы не чего не знаем о нем :)
@dmitriyfuhrer2323
@dmitriyfuhrer2323 Жыл бұрын
Наконец иностранцев учат защищаться от "По кочану"
@kapsulia
@kapsulia Жыл бұрын
Спасибо, Вам большое, я учу английский благодаря вашим видео и понимаю каждое слово
@ЛапотуляЯ
@ЛапотуляЯ 11 ай бұрын
Соглашусь.Речь для русского уха воспринимается более чем адекватно.
@lileke238
@lileke238 11 ай бұрын
Don't say "I love you"(Я люблю тебя) in Russian. Usually foreigners say it with strong accent and it becomes "Я любью тебя", what very similar to "Я убью тебя" what means "I'll kill you". There is one step from love to hate. I even have an example - "Rammstein - Ausländer". You can hear this strong accent there
@Anatragialla54
@Anatragialla54 Жыл бұрын
Это видео один из ваших лучших, Фёдор! Спасибо большое!
@Ewan_Gaming
@Ewan_Gaming Жыл бұрын
однО😉
@judassatan
@judassatan Жыл бұрын
​@@Ewan_GamingАААХАХХПХАХАХХП
@idk-s4u
@idk-s4u Жыл бұрын
Знаем свой язык лучше😍😰
@Can_i_sleep_pls
@Can_i_sleep_pls 11 ай бұрын
Блин, это очень информативно! Зачем я это смотрю и почему?) Да ваще не знаю! Мне нравится изучать родной язык! Ты классный , мужик!!!
@ovash1
@ovash1 Жыл бұрын
Fedor, I really love these videos, I'm learning so much. My wife asked me what I want for my birthday, I said, I'm learning Russian, I want a red microphone. Thanks for the videos.
@gh-du2qp
@gh-du2qp Жыл бұрын
As a native russian speaker I must notice that there's no difference between words "Прошлый" and "Предыдущий" as the author explains. The word "Предыдущие" can use in a multiple version that also means "all who were before"
@gliaire
@gliaire Жыл бұрын
Amazing video. I have been studying Russian for 3 years and heard many different explanation for the differences between прошлый, предыдущий and последный. But I still found them confusing. Your explanation was the best!!! Now I feel like I finally understand them. Please could you also do a video explaining the differences between конечный, заключительный and окончательный, which are all translated to English as "final". I'm sure there must be some subtle differences between them - as usual in Russian!
@personal-stream-studio
@personal-stream-studio Жыл бұрын
Hello. Native speaker here. "Конечный" is mostly used with some things that physically have ends like "конечная остановка" which means ending station for a bus or a train. "Заключительный" is used when you want to summarize something like "заключительный агрумент" which means сlosing argument. "Оконачательный" is used when you're done with something like "приговор окончательный и обжалованию не подлежит" which means that the verdict is final and not subject to appeal. It's a standard phrase in a court. I hope my explanation was helpful.
@gliaire
@gliaire Жыл бұрын
@@personal-stream-studio Very kind of you write me a detailed explanation, even providing examples. Very helpful, I think I get it now! Thanks a million!
@Mindpxwer
@Mindpxwer Жыл бұрын
Из какой вы страны? Очень приятно знать, что есть люди изучающие твой язык где-то :)
@isido
@isido Жыл бұрын
As a russian i could try to explain it for you. Конечный is usually using for name for example bus stop as the last one on way, for train stop and so on. Заключительный is usually about the last chapter in movie, book or game. Also заключительный could be used for the last stage in some process, like making dish. Окончательный is the word, which we usually use for the version version of work, like final version of the monthly report. I hope you will find it useful for you😅
@Vegas217
@Vegas217 Жыл бұрын
Так прикольно знать, что кто-то изучает твой язык. Почему-то это кажется странным😅 Но всё равно прикольно)
@IdkWhatToWriteHere28
@IdkWhatToWriteHere28 10 ай бұрын
1:30 there is also «Сперва» (it’s like a mixture of «первый» and «сначала»)
@RapidCycling07
@RapidCycling07 Жыл бұрын
Best educational YT channel for learning the Russian language IMO. Excellent work as always and thank you, Fedor. 👊😎
@solandsofie
@solandsofie Жыл бұрын
А можете объяснить разницу между "завтра" и "через сутки"? Как носитель, я всё ещё путаюсь.
@novoobrazovanie
@novoobrazovanie Жыл бұрын
мне кажется завтра значит просто следующий день, неопределённое время завтрашнего дня, "через сутки"же значит то же самое время по прошествии 24 часов, например: "доступ откроется ровно через сутки", о завтра же можно говорить ночью и иметь хоть утро следующего дня, необязательно должно пройти 24 часа
@solandsofie
@solandsofie Жыл бұрын
@@novoobrazovanie Спасибо!
@BrettLesPaul
@BrettLesPaul Жыл бұрын
The varying ways thought and communication occur between English and Russian are mind blowing. Great video.
@Кофеман-ц5х
@Кофеман-ц5х 11 ай бұрын
Никогда не задумывалась о том, что слова прошлый и предыдущий чем-то отличаются друг от друга. Спасибо, теперь я знаю больше о своём языке🤍
@QuantumFluxor
@QuantumFluxor 11 ай бұрын
Ага, только не всегда разница такая однозначная. Во первых "предыдущий" можно использовать во множественном числе. И "предыдущие владельцы" фактически становится аналогом фразы "прошлые владельцы". А во вторых, в некоторых контекстах слово "прошлый" обычно не используется. "На предыдущих страницах были рисунки". В принципе, фраза "На прошлых страницах были рисунки" - понятна, но я не слышал, чтобы кто то так говорил.
@personal-stream-studio
@personal-stream-studio Жыл бұрын
I'll add some minor thing about words "прошлый" & "предыдущий". In singular form and without additional these words are pretty much interchangeable. If I say "моя прошлая работа" (my previous job) or "моя предыдущая работа" (my previous job). I didn't specifically mentioned that I was talking about that one job that was before my current, but for native speaker it's obvious what I meant. But Fedor have got the point here. When we talk about that more broad and abstract like life experience we're using "прошлый". For example, "мой предыдущий опыт в этом деле" (my previous experience in this business) means exactly the last time I did it in oppose to "мой прошлый опыт в этом деле" (my previous experience in this business) doesn't means some exact time it's just about some moment in the past. But in plural form distinction between these words can be seen clearly. Start with example: "Ты вообще читал его предыдущие сообщения?" (Do you even read his previous messages?) that refers to some collection of messages that was right before target one. "Ты вообще читал его прошлые сообщения?" (Do you even read his previous messages?) that refers to some non-specific group of messages from that person. So the first one can be used when you want to point out the near context and the second one when you want to refer to more broad context of the conversation. As Fedor already said, Russian is very precise and I think it's his blessing and curse. Good luck everyone in learning Russian!
@chatrion
@chatrion Жыл бұрын
You got the point :) But I think, that in plural forms "прошлые" and "предыдущие" are also pretty interchangable. Of course, "предыдущие" may sound a bit scratchy for ear when used to describe all the things in the past, but this form is still heavily used. For example, during job interviews one can easily say "на моих предыдущих местах работы" (at my previous places of work) instead of "на моих прошлых местах работы" (at my last places of work) referring to any of the jobs in the past, including the very first one
@buba_kuruba
@buba_kuruba Жыл бұрын
Удача мне понадобится
@milamber_hd
@milamber_hd 11 ай бұрын
That's a very interesting observation. But, this use of "Прошлый" even complicates the language. Let's imagine that I had three jobs - "1", "2", "3". Now I'm working at job "3." And I want to tell a colleague that I've had experience with these tasks at job "1". I can say, "На моей прошлой работе, я уже делал это" - if I don't care how he understands me, it's important for me to convey the idea that I have such experience. I.e., it's not a specific reference. He can think in terms of "2" and "1." Or I can say, "На одной из моих прошлых работ, я уже делал это" - if I want to give a hint that it wasn't a previous job, but some other job in the past.
@milamber_hd
@milamber_hd 11 ай бұрын
Almost forgot. It may not be clear why this is a "hint" that this is not a previous work. The reason is laziness. If it was a previous work, I wouldn't waste my time and say unnecessary words "одна из". "The Russians' logic"😄
@sergeykleyman8452
@sergeykleyman8452 11 ай бұрын
Thank for an interesting take. I would disagree about the difference between "почему" and "зачем". It's not about the past vs the future, I think "зачем" puts stress on the goal of an action while "почему" is more generic. For example if I want to ask about a mechanism behind a natural phenomena (let's say rain) - it would not make sense to use "зачем" in the question "why there is rain?" because it would sound strange as if assuming some goal pursued by the nature and "почему" is the correct word to use in this case.
@chadbailey7038
@chadbailey7038 Жыл бұрын
You’re doing God’s work my friend. 👏🏾 спс
@Ckintonitik
@Ckintonitik Жыл бұрын
Прикольно , я всё продолжаю познавать свой родной язык. Клёво смотреть английские уроки по русскому 😂 Нифига,69 лайков !Уже 101... Вы куда люди!?
@burolax
@burolax Жыл бұрын
Ага
@_bluefox_5
@_bluefox_5 Жыл бұрын
Знаете когда заходил в коменты не думал что тут будет так много русских.. А вообще это охуенная возможность учить английский.
@арабская.ночь6104
@арабская.ночь6104 Жыл бұрын
уже 69😀
@Ckintonitik
@Ckintonitik Жыл бұрын
@@арабская.ночь6104 окееееей
@themisterdellou
@themisterdellou Жыл бұрын
Прекратите писать такие комментарии. Под подобными видео все комментарии забиты этими смешными и оригинальными шуточками "ыыы я узычяю свой езыг" таких комментариев тут штук 100, это не смешно
@7thbrick
@7thbrick Жыл бұрын
Зачем она тогда о чувствах соврала, зачем всё это, зачем? Кажется, разница между зачем и почему не полностью раскрыта.
@Goldus
@Goldus Жыл бұрын
Почему вы так думаете?
@ЮрийОлейник-ы6н
@ЮрийОлейник-ы6н Жыл бұрын
Да нет, все понятно. Зачем - "с какой целью?" Почему - "по какой причине?" В тексте спрашивается примерно "что же задумала эта коварная бабища, что врала о чувствах? Какую цель она преследовала?" Было бы "почему" вопрос бы понимался примерно "что же такое произошло, что ей пришлось врать о чувствах? Что ее подвигло так поступить?"
@misterfarenheit
@misterfarenheit 11 ай бұрын
Потрясающие рекомендации. Хороший разбор ♧
@Aubrute
@Aubrute Жыл бұрын
Зачем: - Зачем мне это? - Не знаю За чем: - За чем ты идешь в магазин? - За хлебом
@BeFluentinRussian
@BeFluentinRussian Жыл бұрын
Какие люююди!
@mistertwister4446
@mistertwister4446 Жыл бұрын
за чем это следует ?
@REDrodder
@REDrodder Жыл бұрын
​@@mistertwister4446 за чем
@JON100JLOMAN
@JON100JLOMAN Жыл бұрын
@@BeFluentinRussian Затем я что нибудь придумаю… А стою я в очереди вон за тем мужчиной.
@komissar_mars
@komissar_mars 11 ай бұрын
As a person from Russia, I will briefly explain: Почему - For what reason? Зачем - For what purpose?
@kamilla1960
@kamilla1960 Жыл бұрын
Great lesson, thank you!
@bionicleman1231
@bionicleman1231 7 ай бұрын
Я учусь на факультете русского языка в университете 4 года. Однако всегда были эти маленькие разницы и субтелджесы во фразах и словах, которые я не совсем понимал. У вас легкие и понятные объяснения отличными примерами. Спасибо!
@ruslanlukovskii6743
@ruslanlukovskii6743 Жыл бұрын
- Your job will suck. - Построим! Ахахах я порвался на этом моменте. Буквально каждый мой разговор с родителями
@latexxx_quw
@latexxx_quw 11 ай бұрын
to your question "why", you can also hear "по качану" from a Russian person, which means that the interlocutor is not ready to answer your question, or does not want to answer
@libbyhime1702
@libbyhime1702 Жыл бұрын
Fedor thank you so much for your lessons. You really help me and many others.
@SashaFujiwara
@SashaFujiwara Жыл бұрын
Зачем? = for what? (Why? ) Почему? = because of what? (Why?)
@CashCatz
@CashCatz Жыл бұрын
Oh man, I struggle with this all the time. Thanks for the explanation.
@untiluxgd225
@untiluxgd225 11 ай бұрын
In short: "Почему?" - why did it happen? for what reason? "Зачем?" - for what? why did you do it? for what purpose?
@stevenzheng5459
@stevenzheng5459 Жыл бұрын
Actually "I lost my phone in the beginning" can make sense if you are being interrogated and losing the phone was the first event that happened.
@笑井悪魔
@笑井悪魔 10 ай бұрын
Meaning of several of these words certainly can be addicted to context. For example "Посмотрим" can be used in sentence "Мы посмотрим этот фильм завтра". It does make sense anyway: "We will watch that movie tomorrow".
@OrthoKarter
@OrthoKarter Жыл бұрын
okay! im a beginner in learning russian and this is very helpful. thank you.
@ИльяЛипецкий-ж9ф
@ИльяЛипецкий-ж9ф 11 ай бұрын
У вас все получится !
@nonoyobeezewax9527
@nonoyobeezewax9527 6 ай бұрын
You are an excellent Russian tutor. Unfortunately the computer programs to learn languages are trash. For those of us who can't take a Russian class in school, you are the bomb! I've learned 1000 times faster and understand 1 million times better. THANK YOU!!! 👍😎
@kirs762
@kirs762 Жыл бұрын
Bardzo dobre tłumaczenie, pozdrawiam!
@Taburtsoff
@Taburtsoff 11 ай бұрын
Piekna
@vantirend
@vantirend 11 ай бұрын
Можно всегда говорить "почему". Иногда будет звучать так себе, но как носитель русского языка, мне сложно представить такие ситуации
@QuantumFluxor
@QuantumFluxor 11 ай бұрын
Ну да, разница очень призрачная. "Зачем?" имеет намерение и переводится как WHAT... FOR? Выше был хороший пример, про "Почему ты попал в аварию?" и "Зачем ты попал в аварию?". Разница, как бы существенная. Но это не отменяет, того факта, что некоторые люди могут говорить как им вздумается, а вовсе не по правилам ИРЯ РАН 🙂
@vantirend
@vantirend 11 ай бұрын
@@QuantumFluxor по сути да. Тут дело в том что на слово "почему" дают ответы не только намерения объекта, но ещё и различные обстоятельства. В то время как "зачем" напрямую обращено к объекту. Тем самым "почему" просто является более универсальным. И если бы я не был носителем, слово "зачем" никогда бы не употреблял.
@QuantumFluxor
@QuantumFluxor 11 ай бұрын
@@vantirend да, автор всё усложнил, как мне кажется. Мой ответ англоязычному: используйте зачем только как перевод WHAT...FOR?, в остальных случаях почему проканает :-)
@argonwheatbelly637
@argonwheatbelly637 Жыл бұрын
Fedor, your English accent is really improving! Wow! Certain words and phrases you use no longer are "Russian" in tone, pronunciation, or affectation. Keep going!
@Natashanjka
@Natashanjka Жыл бұрын
I wish I could speak like that as well 🥺
@user-vipgxpn
@user-vipgxpn Жыл бұрын
The goal here is to make us progress in Russian! I prefer hearing a russian accent than an english one, sounds more "genuine"
@efir1486
@efir1486 Жыл бұрын
Как человек из России скажу, что у нас также распрастранено НАХУЯ или же nahuya или же why, оно используется только в тех случаях, когда человек выходит за наши рамки понимания и скорее всего делают что-то очень неправильно и плохо.
@ketsui9909
@ketsui9909 Жыл бұрын
Смотрю с таким интересом, будто не говорю по-русски всю свою жизнь. Потрясающее видео ✨
@ksumaliyalunnaya7767
@ksumaliyalunnaya7767 11 ай бұрын
разницу между "прошлым" и "предыдущем" объяснил лучше чем кто-либо
@nil_at
@nil_at Жыл бұрын
Ещё одно супер информативное видео.
@zlastikk
@zlastikk Жыл бұрын
ЧТО СЛОЖНОГООО?!?! 😭 почему - какая причина твоих слов / действий. зачем - что ты хотел от этого. ну например: «ЗАЧЕМ ты сказал это?» ответ: я хотел ей отомстить «ПОЧЕМУ ты сказал это?» - она меня взбесила. «ЗАЧЕМ ты проснулся так рано?» ответ: мне нужно идти в школу на 6:00. «ПОЧЕМУ ты проснулся так рано?» ответ: меня разбудил звонок в дверь. «ЗАЧЕМ ты пошёл в магазин?» - я думал у нас нет продуктов. «ПОЧЕМУ ты пошёл в магазин?» - у нас нет продуктов и вообще, это работает как-то интуитивно.. хахах
@harukoharuli
@harukoharuli Жыл бұрын
в Казани говорят только "зачем?", про "почему?" люди тут забыли)
@Liliushka12
@Liliushka12 Жыл бұрын
Значит им не интересно знать причину, они сразу смотрят в будущее и узнают с какой целью 😅
@TwoDudeGamesChnnel
@TwoDudeGamesChnnel 11 ай бұрын
I would like to add that "другой" also used not only to describe difference between something, but to describe important for conversation thing that is not important to be something sertain. For example "другой человек тоже сказал, что я не прав". "Another man told me that I'm not right either" it's not important who told but important what's have been said.
@СлаваТуманоа
@СлаваТуманоа 11 ай бұрын
Я смотрю объяснение на английском о русских словах и ни о чем не жалею. Неважно что я носитель языка, это всё равно интересно. Надеюсь я когда то смогу куда-нибудь поехать(имеется ввиду за границу). Классный видос, продолжай в том же духе
@DarkneSS-dm3is
@DarkneSS-dm3is 10 ай бұрын
Очень круто учить свой язык на иностранном xD.(А вообще ты правильные вещи говоришь,молодец)
@I_am_true
@I_am_true 11 ай бұрын
Классное видео, всем русскоговорящим привет, особенно тем кто понимает по английски и сидел залипнув с умной миной)) А автору отдельный респект за понятное объяснение на пальцах, в английском кстати тоже есть подобные каверзы из-за которых меня сразу палят на англоязычных сайтах и сразу говорят "rusbot, idi nahui")
@Zubkov_Official
@Zubkov_Official Жыл бұрын
As a person originally from Russia, I can make life easier for you. Instead of "Почему" or "зачем" you can talk "Нафига", or his obscene versions"нахера" and "нахуя". These words are a good substitute, but your speech will be more rude. P.s I'm sorry if translate so stupid, because I use google translate
@emogiiirl1449
@emogiiirl1449 Жыл бұрын
Смотря на родной язык со стороны иностранца, ты будто больше его понимаешь. Спасибо за видео.
@ЕвгенийГусев-ч8х
@ЕвгенийГусев-ч8х 10 ай бұрын
There is such thing in local acents in Tatarstan, Udmurtia and other Mid-Volga regions. Locals use "zachem" instead "pochemu". It makes some funny dialogs: - Слышали, Петров умер? - Зачем умер? [- Did you hear, Petrov died? - For what he died?]
@Unidentifying
@Unidentifying Жыл бұрын
your videos are very helpful, keep it up mate
@deniiis3982
@deniiis3982 Жыл бұрын
Спасибо за твои видео по английскому языку! Очень помогает!
@ЛеонидБоргни
@ЛеонидБоргни Жыл бұрын
У тебя очень хорошее произношение, слова звучат практически идеально как у носителя, изучающего язык с рождения Шок ты хорош и крут
@Teramir4ik
@Teramir4ik Жыл бұрын
Он носитель
@universe986
@universe986 Жыл бұрын
он русский
@kartinka205
@kartinka205 11 ай бұрын
не знаю, почему, но мне очень нравится смотреть видео-уроки моего родного языка на английском)) о многих вещах носители языка не задумываются, поэтому смотреть так интересно
@emperror-il5zq
@emperror-il5zq Жыл бұрын
Прошлый = -будущий Предыдущий = -следующий А вообще, очень классное и логичное объяснение всех слов, автор молодец!
@AmatiS_
@AmatiS_ 11 ай бұрын
Я из России (смотрю без субтитров, вроде понимаю всё) Боже мой, это так интересно и забавно😅 Спасибо за видео, очень круто❤
@argonwheatbelly637
@argonwheatbelly637 Жыл бұрын
-- Почему ты идёшь в магазин? -- Потому что Лариса там. -- Зачем ты идёшь в магазин? -- Купить журнал.
@AntonDiachuk
@AntonDiachuk Жыл бұрын
or -- Почему ты идёшь в магазин? -- Потому что я хочу купить журнал.
@Игромастерломастер2
@Игромастерломастер2 Жыл бұрын
Или - Почему ты идёшь в магазин?? - Потому что туалетная бумага закончилась..
@Vovahendricks4141
@Vovahendricks4141 Жыл бұрын
Почему - когда причиной непонятного явления имеются ввиду какие-то события, что-то неподвластное, почему пошел дождь, почему морковка подорожала, почему люди хотят есть. Зачем - когда подразумевается, что у того, кого спрашивают, или обьекта обсуждения имелся конкретный умысел, и он сделал это ожидая чего-то: -зачем ты включил музыку? -зачем ты меня позвал? -зачем ты купил эту вещь ? Если ты не носитель языка, то нужно быть очень аккуратным с этими словами. Т к можно или сильно обидеть человека, или показать себя очень глупо одной фразой. Например: Можно сказать " Почему ты заплакала ?" И вам ответят "Было плохое настроение" А если сказать "Зачем ты заплакала" это будет подразумеваться, что человек это сделал умышленно, и тут вы его уже обвинили в лицемерии, неискренности, и настроили против себя, т к по сути, сказали в лицо человеку, что его он заплакал для того, чтобы получить какую-то выгоду. Или пример случая, когда на вас не обидятся, вы неюикому не нагрубите, но вы можете показаться просто глупо : " Почему пошел дождь ? " -так будет сказать правильно, и ответом будет : Потому-что это природное явление. Но если вы скажете "Зачем идет дождь" То это будет выглядеть, будто бы подразумевая, что дождь живой, разумный, и он сам принял решение начаться. Вообще, если вы только учите язык, и говорите с акцентом, то не стоит сильно опасаться, т к носитель скорее всего из контекста поймет, что именно вы имели ввиду, с пониманием отнесясь к тому, что вы только учите язык. Но стоит всегда помнить о том, что неверно сказанное, 1 слово может полностью поменять смысл и значение того, что хотите сказать
@MasSF2010
@MasSF2010 Жыл бұрын
Would I be right in saying ‘сначала’ would translate to something like ‘firstly’ in english?
@СергейКоваленко-т4д
@СергейКоваленко-т4д Жыл бұрын
Да
@NinjaKurosun
@NinjaKurosun Жыл бұрын
I think would
@alekzanderor5489
@alekzanderor5489 10 ай бұрын
"Посмотрим" can be used in literal act of seeing if its in a sentence and paired with the object/event/show or if such object is non-verablly explicitly implied, like if we walk by some movie theater and i look at movie poster and ask you "Посмотрим?" then it means "Lets go watch this movie, shall we?" or "Wanna watch this?"
@Banka24
@Banka24 11 ай бұрын
По кочану
@DanSmith-ku3wn
@DanSmith-ku3wn 11 ай бұрын
Don't forget about «А что?», which is also translated as «Why?» into English. You should use «А что?» if you want to say «Why are you asking?». In this context, saying «Почему?» would really confuse your interlocutor.
@nonsencephilosophy
@nonsencephilosophy 11 ай бұрын
nahuyà
@NadezhdaGolubeva.
@NadezhdaGolubeva. Жыл бұрын
Я с удовольствием слушаю Вас и понимаю, как на самом деле сложен русский язык.
@lollol267
@lollol267 Жыл бұрын
Почему солнце светит? Зачем ты светишь мне фонарём в глаза? (Так же как и: "почему ты светишь мне фонарём в глаза?"). "Зачем" имеет обязательный смысл мотива, "почему" может его не иметь. А заголовки такие заслуживают порицания.
@Korobok-f5s
@Korobok-f5s 11 ай бұрын
Зачем я смотрю подобные видео? Просто стало интересно, почему мне не стоит использовать «почему», когда я хочу спросить «почему»
@VOVA_AKA47
@VOVA_AKA47 11 ай бұрын
Очень круто, Американец рассказывает про почему и зачем👍
@НадеждаШумилова-п6п
@НадеждаШумилова-п6п 11 ай бұрын
Кстати, не знаю, это везде так или только в нашей области, но некоторые люди предпочитают не называть последнюю бывшую девушку "последней", а говорят "крайняя", что значит последняя на данный момент, но не навсегда. То есть "последняя" - постоянная характеристика, а "крайняя" - временная.
@Xottapchenko
@Xottapchenko 11 ай бұрын
Okay, Russian here: sometimes you can use другой as “another one”, and your own example falls into that category: “I saw another (one) helpful video, here it is ” can be written as “Я видел/видела еще одно полезное видео, вот оно” but also as “Я видела другое полезное видео - вот оно”. It depends on a context. If the general topic in those videos is the same or similar, you can say “еще один” but if the narrative is similar but the topics differ (for example, you’re comparing a video with a teacher asking questions about mistakes of foreigners in Russian and then a video of the same teacher but correcting those mistakes in Spanish) you can say “другой”
@Xottapchenko
@Xottapchenko 11 ай бұрын
By the way, you forgot to mention another difference with предыдущий - “в предыдущих сериях…” (previously on…)
@WhooshWh0sh
@WhooshWh0sh Жыл бұрын
7:30 as a Russian, I object to this. We can also say "Давай посмотрим этот сериал" which means "Let's watch these series" and that will also make sense.
@triku-
@triku- 11 ай бұрын
4:00 Практически нет разницы. Это полностью синонимы и они взаимозаменяемы. Прошлые работы | предыдущие работы Прошлая работа | предыдущая работа 7:00 Посмотрим так же означает смотреть в будущем времени. Давай посмотрим фильм В остальном пререканий нет
@Anya.lykhina
@Anya.lykhina 10 ай бұрын
Жила в Кирове, там постоянно спрашивали почему Почему ты упал ( например) Переехала в Ижевск Здесь все спрашивают зачем Зачем ты упал Так что, еще и от региона зависит употребление данных слов.
@anolegych
@anolegych Жыл бұрын
Когда рассказывал про "еще один", в голове прямо включилась песенка Queen. Yeah, another one bites the dust. For example, imagine the queue (куеуе, ахах) of poor guys behind Freddie. Next after this "another one" in the nearest future will be Следующий. Before him was Предыдущий-previous. And everyone bit the dust in past-Предыдущие-in plural😊
@peacedeath3901
@peacedeath3901 11 ай бұрын
я бы сказала, что "Почему" это причина, а "Зачем" это цель
@sherry1448
@sherry1448 11 ай бұрын
По сути, если кратко Зачем - это "с какой целью? " Почему - "по какой причине?"
@arthurlitovko3249
@arthurlitovko3249 Жыл бұрын
> don't say почему in Russian Me and the other Russian speakers: Почему?
@RedBadSamurai
@RedBadSamurai 11 ай бұрын
почему? - это причина события, а зачем? - это цель.
@amegatron07
@amegatron07 11 ай бұрын
Вообще, разница между "зачем" и "почему" имеет еще и определенный психологический окрас. Задавая себе (или другому) правильный вопрос, можно достичь разных результатов. В быту, например, вроде и нет разницы между "почему ты это сделал" или "зачем ты это сделал". Но "зачем" уже делает вопрос (и последующий ответ на него) более осмысленным, заставляя вопрошаемого оценивать последствия - ради чего? Тогда как спрашивая "почему", мы фактически лишь ждем оправданий.
@cashdota2strim132
@cashdota2strim132 Жыл бұрын
Что бы понять русский язык, вам всего лишь надо знать приставки и корень слова. То же слово "Предыдущий" можно поделить на: "Пред" и "Идущий". Пред - буквально в себе содержит смысл, что перед чем-то или кем-то, и Идущий - что-то или кто-то, кто идет. А слово "Прошлый" так же говорит само за себя, - то, что прошло (или кто прошел).
@zuzuzulop3346
@zuzuzulop3346 11 ай бұрын
Забавно смотреть такие видео, будучи носителем языка)
@dmitriy2864
@dmitriy2864 11 ай бұрын
Забавно наблюдать как иностранцы учат наш язык. Думаю и у них такое же мнение по поводу нас 😂❤ Great video, keep up the good work. Отличное видео, продолжай в том же духе😊
@freedom_is_coming2024
@freedom_is_coming2024 Жыл бұрын
I decided to watch this video for my English listening practice
@ekaterinapetriaeva
@ekaterinapetriaeva 10 ай бұрын
He was speaking so fast with so much aspiration, as he was running out of time or smth, I expected him to stop to breathe in deeply... or suffocate. He even got red in the middle of the video. Jokes aside, liked the video.
@vallyashka
@vallyashka 11 ай бұрын
с интересом послушала, как использовать многозначные слова от носителя английского) а если серьезно, то произношение очень хорошее для иностранца
How to use И, А, Но to make long sentences.
7:14
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 12 М.
how to talk about FUTURE in Russian?
9:07
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 26 М.
Fake watermelon by Secret Vlog
00:16
Secret Vlog
Рет қаралды 16 МЛН
Men Vs Women Survive The Wilderness For $500,000
31:48
MrBeast
Рет қаралды 104 МЛН
How Strong is Tin Foil? 💪
00:26
Preston
Рет қаралды 99 МЛН
Stop saying Я in Russian!
10:28
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 247 М.
Language Review: Arabic
21:44
Language Simp
Рет қаралды 142 М.
ALL cases in Russian
14:22
Blin School
Рет қаралды 13 М.
All the basics of PREFIXES in Russian
9:32
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 25 М.
What Estonians Think about Russian | Easy Russian 58
23:30
Easy Russian
Рет қаралды 1,6 МЛН
Check your Russian! Do you understand this A1 story?
20:01
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 19 М.
10 small words that ALL natives use
10:36
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 39 М.
ALL beginners make these 6 mistakes in Russian
10:46
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 22 М.
RUSSIAN SLANG - Most used phrases between friends
9:26
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 72 М.
Fake watermelon by Secret Vlog
00:16
Secret Vlog
Рет қаралды 16 МЛН