Das ist super. Hoffentlich erhält sich die Sprache dort. Jetzt möchte ich unbedingt die Leute dort besuchen und das selbst hören. Und schauen, ob die mich auch verstehen.
@carinthiamontana70692 жыл бұрын
Danke! Sehr interessant!
@SamCaracha4 жыл бұрын
Dude... this single word at 3:23: "ebbes" for saying "etwas", or "something" that is so much from a certain area here in germany! That is east and south of Stuttgart, that is "Ostalbkreis" and "Allgäu", that is so spot on and so area-bound... !
@WendyTheCat862 жыл бұрын
@superaids und hier in der Südpfalz auch
@darleneschneck7 ай бұрын
I’m 8th-generation Pennsylvania Dutch from Lehigh County, and we use the word “eppes” for “something.” When I visited Germany in 1999, we found a lot of Schnecks living in the area around Stuttgart. Many of my German ancestors came from the Rhineland- Palatinate.
@SamCaracha7 ай бұрын
@@darleneschneck My half brother's wife used to be called Schneck. Yes, her Family comes from the area Schönbuch, Böblingen, west of Stuttgart.
@darleneschneck7 ай бұрын
@@SamCarachathat’s interesting! When I was in Germany in 1999, we passed through the town of Hagelloch west of Tubigen. We saw a Schneck Bakery and asked our bus driver to stop. All of us Schnecks went into the store and we bought all of their Schnecken! The owner told us that half the people in that town are related to a Schneck. We have not yet determined which town our ancestor emigrated from in 1749, but we believe he lived in that area, which is also near where your brother’s wife is from.
@SamCaracha7 ай бұрын
@@darleneschneck Nice! I lived in Tübingen for my studies and I know Hagelloch pretty well. Sadly the specific bakery closed in 2022/23 after 92 years, as well as many family run bakeries in the area. But as far as I know in this case in Hagelloch another baker took over, so there is at least someone still selling Schnecken 🤗 How small the world can be sometimes!
@SamCaracha4 жыл бұрын
Ha! Swabian! 5:27 I knew it! Gut "Grombiera" und " Zibeba" und Breschdling" und so... da isch ja wohl elles gschwätzt... isn't it?! ;)
@tomzed86965 жыл бұрын
Es isch a altes Dütsch-Alemanisches Deitsch. Ma red des in da Schwiz in Österreich/Vorarlberg bei da Deutscha/Schwoba und in Frankreich. ;)
@SamCaracha4 жыл бұрын
Ja, aber der gruascht na isch, des mer et weiß, wos allemannische "deutsche" anfangs ond wos romanische weidergoad, drum isch ja des schwitzerdütsch, zwischen allemannisch, frankoid und romanisch au a bissle gfanga, aber s verstand mr no ganz grad als schwoab...
@hagenmassar45558 жыл бұрын
Mutterstadt? The family of my mother belongs to Mutterstadt. Please send him greetings from a Pälzer, where Mutterstadt belongs and where we speek pälzisch deitsch.
@mariostary99215 жыл бұрын
Woare deitsch....Woare-_-
@mihanich7 жыл бұрын
das ist bestimmt hochdeutsch
@Suedeifel6 жыл бұрын
mihanich er hat ja gesagt das er erst hochdeutsch gelernt hat, und dann versucht hat Pennsylvanisch deutsch zu lernen. Also er spricht eine Mischung aus Hochdeutsch und Dialekt.
@alexanderkuntz16576 жыл бұрын
@@Suedeifel Jap stimme ich Ihnen zu. Ich denke dass dies ein bisschen mehr PA Deitsch ist.
@stephenscull9014 жыл бұрын
Es ist klar, dass er viel Zeit im deutschsprachigen Raum Europas verbracht hat, denn seine Aussprache ist mehr europäisch als Pennsilfaanisch Deitsch. Man hört aber auch die alemannische Mundart seiner Vorfahren. Interessant!
@SuperMagnetizer4 жыл бұрын
Ohne Zweifel hochdeutsch mit einige Pennsylfaanische deitsche Wörter eingemischt.
@SamCaracha4 жыл бұрын
@@SuperMagnetizer"Naha, aber gar net!", oder soll ich bloß "Noi" saga? Hör mal nen PD aus der Pfalz an und n PD aus der Schweiz. Und jemanden zwischendrin. Da harsch aber den Unterschied.
@hagenmassar45558 жыл бұрын
Mutterstadt? The family of my mother belongs to Mutterstadt. Please send him greetings from a Pälzer, where Mutterstadt belongs and where we speek pälzisch deitsch.