Honteux. Gardons la langue française telle qu'elle est. Si les mots ne sont pas tous féminisé c'est pour une raison. Ces mots la sont notre héritage et je ne pense pas que mettre un e à chef pour que cela donne la cheffe soit important, c'est un détail.
@อาคมมากบุญ-ภ7ฐ3 жыл бұрын
เช็คแล้วทุกเรื่อง
@อาคมมากบุญ-ภ7ฐ3 жыл бұрын
การตรวจสอบ
@sylvierodier10732 жыл бұрын
et tous les illettrés qui truffent notre belle langue de mots anglais
@อาคมมากบุญ-ภ7ฐ3 жыл бұрын
ความเป็นไปได้
@stephanebrault86563 жыл бұрын
Et sage femme... pour un homme, on dit comment alors?
@delphinecouturier67843 жыл бұрын
Vous êtes sûr de ça ? Ou c'est plutôt un truc sans fondement mais répété à l'envi.
@ArseneLapin-rc7qs Жыл бұрын
On dit pareil, puisque la ou le sage femme est "celui qui a une connaissance sur la femme".
@DjokaireInc3 күн бұрын
Maieuticien
@Sxilder1k8 ай бұрын
En effet… pourquoi écrire etc. alors qu’on pourrait écrire et cætera en toutes lettres ?
@youngdz1666 Жыл бұрын
bientôt la novlang... sauvons la langues français
@drzwiokna Жыл бұрын
féminiser les noms de métiers ? : sapeur-pompier, chasseur alpin ? etc. Il n'y a aucun lien entre les mots et ce qu'ils représentent. On est en pleine superstition.
@jonasv.c.8924 Жыл бұрын
Cette dame est de mauvaise foi. Le masculin linguistique l'emporte sur le féminin. C'est une règle grammaticale qui vient directement du latin et qui, dès lors, existe depuis 2.000 dans déjà. C'est pour cette raison que l'espagnol, l'italien et le portugais connaissent la même règle. Mais cela ne veut pas dire que les hommes biologiques l'emportent sur les femmes. Le genre des mots est dissocié du sexe des êtres humains. Par exemple, linguistiquement je suis "une" personne, bien que biologiquement je sois un homme. C'est elle qui crée le problème en voyant des problèmes là où il n'y en a pas.
@LovelyHereia6 ай бұрын
En latin, il y avait des nuances et des usages variés concernant l'accord des adjectifs et des participes avec des noms de genres différents. La règle actuelle a été codifiée principalement au XVIIe siècle par les grammairiens de l'époque, notamment Claude Favre de Vaugelas, qui ont décidé que, en cas de conflit entre genres, le masculin devrait prévaloir. Donc non, elle n'existe pas depuis 2000 ans cette règle
@jonasv.c.89246 ай бұрын
@@LovelyHereia OK, donc la règle a été codifiée au XVIIe siècle. Et alors? Sauf erreur de ma part, tout le monde ayant vécu au XVIIe siècle est mort... Donc je persiste et signe: cette dame crée un problème là où il n'y en a pas.
@LovelyHereia6 ай бұрын
Tu devrais t’intéresser à l'histoire de la langue, et notamment à la masculinisation de cette dernière, pour pouvoir comprendre les raisons de cette dame. Évidemment lorsqu'on ne connais pas l'histoire, il est difficile de comprendre la légitimité de ce mouvement
@jonasv.c.89246 ай бұрын
@@LovelyHereia Je ne « dois » strictement rien.
@LovelyHereia6 ай бұрын
@@jonasv.c.8924 Ce n'est pas une question d'égo, mais si tu propages des informations, veilles au moins à ce qu'elles soient vraies
@Sxilder1k8 ай бұрын
Et allez… « On va quand même pas réécrire Proust en écriture inclusive ! » Et ça poncive, et ça pontifie…
@tortue-geniale7 ай бұрын
La cigogne, la panthère, la souris, la mouche, la tortue... Les mâles de ces espèces vont-ils exiger qu'on masculinise leur nom?
@LovelyHereia6 ай бұрын
Est-ce une vrai question ?
@อาคมมากบุญ-ภ7ฐ3 жыл бұрын
ไม่มีประเทศไหน
@FredSouren6 ай бұрын
Cette écriture est une catastrophe.
@TommyTheBraveDummy Жыл бұрын
L'écriture inclusive, c'est un truc de gauche ?
@philippedelestre9074 Жыл бұрын
c'est bancal en tout cas
@TommyTheBraveDummy Жыл бұрын
@@philippedelestre9074 donc c'est de gauche :)
@loicfoot313 жыл бұрын
Je vois pas pourquoi on devrait être contre, au final beaucoup de gens s'approprient la langue comme ils veulent et comme ils le font naturellement, avec des "fautes" parfois. Là c'est en plus une volonté d'inclure les femmes et les hommes, c'est tout à fait possible de lire l'écriture inclusive
@alainrcd21823 жыл бұрын
Une langue, ça se respecte...ça ne se triture pas....
@guybrushthreepwood5033 жыл бұрын
@@alainrcd2182 Une langue morte peut-être, par contre les langues vivantes se laissent bien volontier triturer en long en large et en travers (c'est même une condition de leur survie, un bon exemple de décès historique précisément pour cette raison étant le grec ancien).
@guybrushthreepwood5033 жыл бұрын
Il existe des critiques tout à fait valables de certains éléments particuliers proposés par l'écriture inclusive à la francaise : les points médians rendent la lecture par les dys encore plus difficile et rendent le fonctionnement des outils pour non-voyants difficile (en plus des considérations de discrimination sociale expliquées dans la vidéo). Pour autant, sur le principe même vous avez parfaitement raison (et l'écriture inclusive ce n'est pas que le point médian).
@ArseneLapin-rc7qs Жыл бұрын
Et moi je suis une femme qui aime bien la gastronomie, donc je suis une fine gourmette ?