ご視聴・コメントありがとうございます!私の中ではêは日本語の「え」に近く、口を大きく開けず、口を丸くする音。という認識で普段問題なく通じます。ほとんど口の中が相手に見えないように発音してみてはいかがでしょうか? 逆に quen の方は口の中が相手に見えるぐらいはっきりと縦に口を開けて「え」の発音なので、普段はこちらを気をつけている状況です。油断すると quênに聞こえてしまうということです。
Tôi cảm ơn bạn nhé. Chương trình này rất dễ hiểu và rất quan trọng. 特に「切る場所」の解説は珠玉もの。私は日本語を勉強したベトナム人にはちょっとベトナム語が通じる、あなたみたいに話せる日本人に今まで会ったことがないなんて言われる。でも、日本語を勉強したことのないベトナム人には通じない。日本語学習者ベトナム人は自分も日本語を学習したとき変に日本語を区切った経験から変な区切りの私のベトナム語を推測可能なのでしょう。Nhưng tiêng Việt của tôi không có nghĩa nếu không thế sủ dùng khi nói chuyện với người Việt không biết tiếng Nhật nhé. Chương trình này sẽ có ích cho tôi rầt nhiều. Tư nguyên giáo viên tiếng Nhật 70 tuối chưa đến Việt Nam.