初めまして!いつも素晴らしい動画をありがとうございます。 4月より英語を使う業務を担当することとなったのですが、前任から引き継ぎ相手会社の窓口担当営業員となる場合、下記のようなイメージで問題ないでしょうか。 Hi,my name is ○○○. I took over for ○○. I just joined ○○ this month. I‘m exited to work with you. Thank you. 個人的にはI took over-と、I just joined-の文の間に「貴社の窓口となる営業担当です。」というような文を入れた方がいいかなと思っているのですがいかがでしょうか。 ご教示頂けますと幸いです。
@Aidasedai Жыл бұрын
I love this video! It is such a great resource for Japanese business people who will be working with English speakers. Your explanation is beautifully clear, and your examples are very helpful!
@Naomichannelworld Жыл бұрын
Thank you so much for your feedback and apologies for my late reply! I appreciate your comment.
いつもタメになる表現をありがとうございます!! 実際にアメリカのビジネスで使われている英語を学ぶ事ができるのはとても有難いです^ ^前置詞について伺いたいのですが、managerの後はof でも違和感ないでしょうか?"I'm the manager of 会社名"
@Naomichannelworld3 жыл бұрын
ご視聴そしてコメントどうもありがとうございます😊タイトルの後に “of” を使う場合は、”of”の後はご自身が関わるまたはマネージする物、プロジェクトやチーム名を入れます。会社名の前は of ではなく at を使用します。例えば、 I’m a manager of the global marketing team や I’m a manager at ABC companyなどです😊
メッセージありがとうございます。もし、産休の方に代わって初めての取引先へのメールの場合はこの様な挨拶が考えられます。 (産休の方に代わって自己紹介をする目的のメールの場合) Hi Tom, My name is Naomi. I am filling in for Kanae while she is on her maternity leave. I just wanted to introduce myself to you and let you know I am looking forward to working with you. (今までのやり取りを引き継ぎ、そのメールへの返信をする場合) Hi Tom, My name is Naomi. I am filling in for Kanae while she is on her maternity leave. (I look forward to working with you.) Regarding.....(本題に入る) こんな形のメールが想定出来ます。もちろん状況などは色々だと思いますが少しでもご参考となれば幸いです😊
@kimagurekimono310 Жыл бұрын
@@Naomichannelworld なおみ先生、有難うございます!! I am filling to 調べてみましたが、ぴったりの表現ですね。勉強になりました。 どちらの状況にも備える事が出来、本当に助かりました!
返信が遅れてすみません!!海外からのお偉いさんの訪問はいかがでしたか?英語では「新卒」と言う表現はここ数カ月以内に卒業したのではない限りあまり使いません。この場合は "I just graduated from college in August."などと言います。新卒という事を強調すると経験が浅いという印象を与える場合があるので、多くの人はそこを強調するよりも、自分が経験のある人に見せようという事にフォーカスを当てる事が多いです。もちろんご自身の判断でそのことについて触れるのはOKですが、その場合は "I graduated from collage 3 years ago."という表現となります。ご参考として頂ければ嬉しいです😊
@tomomihayashi13273 жыл бұрын
職位が特にない身分の場合は、なんと自己紹介すればいいでしょうか?
@Naomichannelworld3 жыл бұрын
例えば "Hi, I'm Jen. I support the human resource team" 「こんにちは、ジェンです。人事課のサポートをしています」とか、"Hi, I'm Jen. I work for/with Okabe-san"「こんにちは、ジェンです。岡部さんと(の下で)お仕事をしています」と言う様な形はいかがでしょうか?もし日々サポートをしている部署や人、又は全体的なプロジェクトがあればそのことについてこの様に紹介するのも良いと思います。もう少し大体のお仕事内容を教えて頂ければ適した紹介文をご提案することも可能です。😊最終的には「私の名前はOOです。この会社で働いて何年目です」だけでもオッケーです!
@mmr51172 жыл бұрын
突然自己紹介することになったため戻ってきました。転職してまだ数日しか経過していない場合、I have been with〜for〜daysになるのでしょうか??
@Naomichannelworld2 жыл бұрын
こんにちは。その場合は"I just joined this team/company a couple of days ago又はlast week."などと言うのがお勧めです。もちろん"I have been with___ for ___days"でも正しいです!
コメントありがとうございます😊 “When is this data from” “When is the data you are referencing (using) here from?” またはリサーチのデータの場合は “When was this research done?” “When was the research being used here done?”などと言えると思います。ビジネスは一見難しく感じがちですが、普段の会話とそこまで変わりません。ただ単語によってはビジネスらしい単語に置き換えることは必要になりますが、そこだけ抑えれば幅広いコミュニケーションが取れます😊頑張ってくださいね!