Jamás entenderé por que le pidieron a Luis Carreño copiar a Tom Kenny, literalmente el Bob Esponja de LATAM tenía una escencia distinta dónde se sentía menos caricaturesco.
@GothicServer4 ай бұрын
Sonara muy trillado, pero el Krilin tiene razón con esa frase de "Así lo quiso el cliente"
@spongebandimark26504 ай бұрын
Para mi Luis le daba una buena combinacion entre joven adulto y niño, cosa que le quedaba como anillo al dedo sobretodo en las primeras temporadas cuando Bob solia tener mas capas mas allá del ser extremadamente optimista que suele ser hoy en dia.
@EfraArt_Mix4 ай бұрын
Lo mismo digo yo, Luis Carreño en las temporadas pasadas le daba una voz más natural a Bob, actualmente no suena bien, en especial si lo combinas con el humor exagerado que se muestra en ocasiones
@_puduposting4 ай бұрын
durante la temporada 7 le cambiaron el enfoque a bob ya que era mas alegre e infantil, eso mismo estaba pasando con tom kenny en el show original donde su voz en las primeras temporadas asemejaban mas a un nerd
@fandeandreaarruti4 ай бұрын
Extraño la primera manera de hablar, jaja.
@RobertoSeguraArciga4 ай бұрын
-Quisiera tener redoblaje en todos los episodios. -¿De veras? -No.
@antoniochalchiruiz77523 ай бұрын
la verdad no les queda el doble 2
@mrcr4b6973 ай бұрын
Entendi esa referencia xd
@emirmedinaperez459Ай бұрын
solo le llega a quedar un poco en lo que es la primera temporada, en las demás no la verdad@@antoniochalchiruiz7752
@danielreyes41354 ай бұрын
Que tiempos dónde Luis Carreño no tenía que hacer sonar estúpido a Bob Esponja, se que los cambios son necesarios en cuanto a adaptación pero Nick la cagó en pedir algo similar a Tom Kenny, pasó lo mismo con Cosmo pero es bueno tener estos clips e imaginarse un elenco fijo desde hace años.
@DanielH199-y4v4 ай бұрын
Este comentario identifica perfectamentemente mi insatisfacción
@GoosyTheMexicanGoose4 ай бұрын
¿De qué sirve que conserven el mismo actor si la interpretación le quita chispa? Joder, que el cambio de voz que tuvo Bob de la 1ra a la 2da temporada me parece muy buena a pesar de que me gusta más la primera voz. Pero el cambio del estilo de Luis Carreño es como si usaran a un imitador. El mismo problema tuve con Humberto Vélez cuando empezó a hacer la voz de Homero más chillona en la temporada 11 de Los Simpson porque en mi opinión la sentí muy forzada.
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
No sé que tan cierto sea que el cambio de tono de Bob Esponja fue para que se asemejara más al del Sr. Kenny Tom, ya que no he encontrado nada donde lo confirme o contradiga, yo creo que fue más por la edad del Sr. Carreño Luis, comenzó a doblar a la Esponja a sus 20's y ahora está en sus 40's-50's.
@DanielH199-y4v4 ай бұрын
Nickelodeon nunca quiso que Orlando Noguera fuera la voz de Cosmo En realidad fueron los de the Kitchen quienes los presionaron y obligaron Porque se cansaron de hacer el casting 20 veces Y honestamente estoy de lado de nick en ese aspecto Porque como cliente exijo calidad
@Feedky4 ай бұрын
Pues No Me Quejo de Eso Y Es Más Le Queda Al Bob esponja actual que es un poco más infantil y algo Molesto, Claro En Las Temporadas 11 a 14, no las porquerías de temporadas 6 a 9a
@abrahamhmhace522a34 ай бұрын
el primer doblaje con todo y sus errores es insuperable
@markriskerville12614 ай бұрын
Se aprecian mejor los chistes por la naturalidad de las voces... Hoy en día son muy exageradas y en el caso de Bob, no te lo puedes tomar mínimamente en serio al sonar 100% como un niño.
@LFgh7774 ай бұрын
Naaah, las temporadas 2 y 3 son las god
@rabxd3 ай бұрын
No tiene errores el doblaje original, cabeza de percebe
@orlandoruiz16502 ай бұрын
Cuales errores? XD errores en el nuevo redoblaje
@Emmet_Brickowski2 ай бұрын
@@LFgh777Y La 1 :(
@sr.knight48344 ай бұрын
No había dimensionado lo forzado que se escucha la voz de bob esponja ahora, hasta poco natural diria
@cellperfecto34804 ай бұрын
Y en general, la de todos los personajes. Todos suena muy forzado. Antes los chistes y el tono sonaban mas naturales.
@mexico_verde4 ай бұрын
También patricio se escucha muy forzado. Siempre puja y le falta expresividad
@tysam36344 ай бұрын
Y dicen que porque Carreño le echa la culpa a que Nickelodeon le pidió cambiar el tono de voz, pero yo estoy seguro de que no es cierto y es por el tema de la edad
@MK_08414 ай бұрын
no es forzado, simplemente no te gusta
@hecb81984 ай бұрын
@@tysam3634 Yo también considero que es por la edad, ya se le hace muy difícil hacer ese tono agudo sin forzar la voz, a diferencia de antes que lo hacía sin tanto esfuerzo y por eso sonaba más natural.
@dennizx4 ай бұрын
8:44 Amaba cuando Bob esponja hacia eso, poner su voz más seria y grave. XDDD
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
@@dennizx Lo mejor es que solo pasaba en el doblaje.
@ObitoUchihaBoss1822 ай бұрын
Lo malo que en re doblaje no la pone así
@jeffmusic14794 ай бұрын
No se si es porque vivi toda la vida escuchando el primer doblaje pero siento que esta más chistoso que el redoblaje.
@aregularpvzfan4484 ай бұрын
Considero que el redoblaje muchas veces se oye muy robotico y sin vida como si fuesen echos con IA especialmente Bob Esponja
@xxxpepinilloxstremoxxx4 ай бұрын
@@aregularpvzfan448el doblaje de Venezuela a perdido mucha calidad
@ByCantuYT4 ай бұрын
el redoblaje literalmente lo hicieron de acuerdo a las nuevas temporadas osea igual de mediocre
@eduhernandezyt2584 ай бұрын
@@ByCantuYTEl menos nostálgico
@ByCantuYT4 ай бұрын
@@eduhernandezyt258 bro hasta la critica lo dice, las nuevas temporadas son basura y con animación grotesca
@usuario-youtube66684 ай бұрын
La primera voz de la señora puff siempre me gustó, se me hacía voz de señora buena onda intentando ayudar
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau3 ай бұрын
Su tono de voz actual se siente como sí siempre estuviera estresada y termina siendo cansado escucharlo.
@alejandromay34974 ай бұрын
8:17 nunca se podrá superar el original de "Una jirafa" Patrimonio de la humanidad.
@BobEsponja-p6d2 ай бұрын
Confirmo con el desconocido
@ObitoUchihaBoss1822 ай бұрын
Curiosidad en el doblaje de Zatura cuando sale está escena es otro actor y se oye casi similar como en el refoblaje
@therevengersteel222Ай бұрын
Literalmente es el mismo diálogo
@s70274 ай бұрын
Extraño cuando Luis Carreño hacia un tono de voz mas característica en Bob. Cuando en un tik tok le pidieron hacer la voz de Gandhi dijo que ya no le salía como antes. La de Bob y Perro (catdog eran el mismo timbre pero siendo icónicas en su época)
@AugustoSpiller4 ай бұрын
😅 Siempre creí que Gandhi era Rolman Bastidas.
@s70274 ай бұрын
@@AugustoSpiller No, hasta su tono se parece a Martín Mystery
@AnimeLOVER-uw9js4 ай бұрын
Si le debe salir pero no quiere hacerlo o bien por contrato o bien por que la gente le pediria que vuelva a hacer su vieja voz y quiere evitarse problemas 😅
@FakeAccount-69-4203 ай бұрын
@@s7027Martin Mystery, otro de sus mejores personajes.
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
7:27 También en el doblaje original, Bob hace su clásica risa, en el redoblaje simplemente grita (como en el idioma original).
@gorgonopsidae4 ай бұрын
No grita, gime
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
8:24 No sabía que el cambio de nombre en el original fue por un error de adaptación, pensé que era a propósito porque Patricio no escucho bien el nombre XD
@spongebandimark26504 ай бұрын
A eso se le llaman errores felices xD
@ricardoalonsoriostorres23554 ай бұрын
Lo que pasa es que los actores de Venezuela en esa época (y hasta hoy) no han trabajado con dirección. Y por causa de eso, y al tener que fijarse en sus propios diálogos terminaban diciendo algo que otro actor pudo decirlo diferente. O puede que el nombre Cabeza de bolos ya estaba tal cual en el libreto y Paul Gillman lo habría dicho pero en la mezcla quedó otra toma donde lo habria dicho en inglés
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
@@ricardoalonsoriostorres2355 Aunque el programa original de Bob Esponja si tiene director de doblaje desde la temporada 8, Veliz Walter (aunque según he leído, que es mala persona, un director muy malo y muy nepotista).
@Andy_0L4 ай бұрын
Cabeza de bolo es el correcto, se supone que le dice así por esos que son para jugar boliche, el problema es que pin también significa alfiler, ahí el traductor no entendió a qué se refería
@goegz41244 ай бұрын
El primer actor de bob y la primera interpretación de Luis Carreño era una maravilla
@luigiymario2xd4 ай бұрын
Realmente prefiero la de "Ravioli, ravioli, dame la formuoli" jaja
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
8:45 Otro detalle es que en el doblaje original, Bob habla usando un tono más grave y rudo que en la escena redoblada a pesar de que ambas versiones fueron hechas por el Sr. Carreño Luis (y otra cosa es que lo del tono fue cosa del doblaje).
@cacarroto70684 ай бұрын
Suena muy robótico el segundo, no me gustaría creer que es IA pero no culpo a los que piensen eso xD
@peru40684 ай бұрын
@@cacarroto7068 el 2 suena mas a Calamardo.
@maxsteellatino32414 ай бұрын
5:11 Honestamente, siempre he pensado que Kaihiamal Martínez le daba una interpretación más fiel a la caracterización de Tom Kenny que la que Luis Carreño le da desde la temporada 7.
@Gabogamez4 ай бұрын
Tienes un pésimo oído la verdad, la voz de Kai es muy irritante y raposa, quizás al lado de la voz actual de Carreño se oye mejor, pero Luis Carreño le da una mucho mejor interpretación a Bob esponja, por lo menos el de las primeras temporadas en que lo dobló
@TheDoorKun644 ай бұрын
@@Gabogamez XDDDDDDDDDDDDD Irritante y rasposa? Sí, puede ser verdad que Luis hizo un gran trabajo durante las primeras temporadas en las que dobló al personaje, pero decir que Kaihiamal era irritante es mentir con los todos los dientes, es una voz icónica pese a todo y te sorprendería saber que hay muchas personas que prefieren la voz original
@perosonanormal4 ай бұрын
8:46 habia pensado que era un chiste jaja
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
Yo también XD
@zeithqueen50444 ай бұрын
Yo también xD como haciendo referencia a alguno de sus comediantes gringos o algo así xD
@forestofmemories79394 ай бұрын
Ese simple "es tu cumpleaños" de Patricio hace parecer entre alguien que se cambia de emociones rápidamente cuando cree que no recordaba el cumpleaños de Bob
@JairoMaker4 ай бұрын
Las primeras interpretaciones de Bob esponja son mis favoritas, suenan más natural y menos forzado qué la actual qué parece que siempre están gritando.
@Dario1p4 ай бұрын
Es que la voz actual de bob, es como intento de parecerce más a la voz de Tom kenny (voz original de bob) y la verdad no queda para nada bien, suena muy forzado ese cambio
@Hazmartnimitzern4 ай бұрын
6:32 Así es como debieron doblar el episodio original... No sé de quién fue la pésima decisión de que Luis Carreño no imitara a los demás personajes tal como lo hizo Tom Kenny. Por cierto que genial que hiciste este video, cuando ví el especial en la tele, casi aseguraba que está madre se iba a perder jajajaja
@Hazmartnimitzern4 ай бұрын
Por cierto, recuerdo que en la página de Nick habían unos clips de las temporadas 6-8 que fueron redoblados con la voz Luis Pérez Pons, ojalá también puedas hablar de eso.
@KoopaSuper644 ай бұрын
@@Hazmartnimitzernyo también lo recuerdo, ojalá que lo haga PD: Que haces aqui Fred.jpg
@Azaelhz4 ай бұрын
@@Hazmartnimitzernnunca había oído hablar de eso, dónde se pueden encontrar esos clips?
@Distord-rs7hc4 ай бұрын
En lo personal odio cuando en series hacen redoblajes de escenas antiguas
@BLOODEATER27044 ай бұрын
X2
@El-loco-Brian224 ай бұрын
X más de 8mil!!
@carlgrym31164 ай бұрын
La verdad. Podrían simplemente reutilizarlas y ya...
@zchannel8044 ай бұрын
@@El-loco-Brian22 que 8000!?
@DubFanLatino4 ай бұрын
Nunca es igual
@andreiflc4 ай бұрын
Este video muestra lo importante que son los primeros doblajes, no solo en Bob Esponja si no en cualquier proyecto. Y hace ver el destino qué hubieran tenido otras series que tuvieron cambios en los doblajes como Los Padrinos Mágicos o Los Simpson.
@CesarKing20244 ай бұрын
Me enteré que los padrinos mágicos un nuevo deseo tendrá doblaje mexicano
@israelrios19164 ай бұрын
12:48 Quedó P E S I M O
@Pekepik4 ай бұрын
Si 🗿
@adri_mangaka4 ай бұрын
Nada vence al doblaje original
@papayer4 ай бұрын
que vergas hicieron ahí? copiaron y pegaron dos doblajes diferentes WTF
@edgard86324 ай бұрын
Que pecado cambiaron el: Oh yeah!🤘
@Herosword4 ай бұрын
Me sorprende que la voz de Arenita sea casi idéntica a pesar de ser otra actriz, demuestra mucho talento. Me hizo recordar a Malcolm el de enmedio, nunca note que Lois había cambiado de actriz hasta que alguien me lo dijo.
@SproutElDeal4 ай бұрын
Eddsworl eres tu
@Desdoblandoaldoblaje4 ай бұрын
De hecho sí, al tener ya una idea del primer doblaje es más probable que este tenga preferencia.
@OhBoy_4 ай бұрын
resumen, nunca debieron cambiar el estilo en el que hablaba BOB
@elweondelasweas8364 ай бұрын
Luis Carreño se la pasa diciendo que la voz de Bob Esponja no ha cambiado y que somos nosotros los que sentimos cambios (obviamente le cala esa crítica) y ahora no tiene ni cómo defenderse con este video.
@elementor854 ай бұрын
Hasta si pones una IA con la primera voz, se nota la diferencia. No entiendo por qué dice eso!
@jonathanramones97374 ай бұрын
El ya dijo que cambio la interpretación por qué Nick se lo pidió xd
@Phenolsito4 ай бұрын
@@elementor85ia dice el wey xd
@elementor854 ай бұрын
Y eso, ¿por qué? Lo mismo para ti, por si acaso. Y se escribe con diéresis.
@tysam36344 ай бұрын
@@jonathanramones9737 Para mí que es puro pedo nomas por no admitir el paso del tiempo. A Calamardo se le nota un chingo
@ripydabidocortosparodiasym93184 ай бұрын
Ese redoblaje hace ver a la familia urban como profecionales del doblaje
@eddieburton66674 ай бұрын
9:53 Wolverine controlando el cerebro de Bob Esponja jajaja
@raymondsandoval33384 ай бұрын
Entendí la referencia 😎🚬
@roxysta22824 ай бұрын
ahora eres mío papi
@komorebi90484 ай бұрын
Buena referencia a X-men Evolution 👍
@Mr.Jx.4 ай бұрын
7:46 Que fue eso? XD
@papitaadobada49414 ай бұрын
Jajajaja hasta parece hecho por un fan (mi primito) xdd
@sauldavalos30534 ай бұрын
Es que así está de tonto😂
@okamiBoom4 ай бұрын
@@sauldavalos3053 el nuevo doblaje? Si...
@luisemiliomelendezsaenz29944 ай бұрын
Se acerca un poco más al original de hecho
@mauricioordonez54354 ай бұрын
@@luisemiliomelendezsaenz2994 Eso no lo hace mejor
@foxlivecraft3 ай бұрын
El primer doblaje sonaba tan unico, tan bien hecho
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
14:55 Parece voz computarizada XD También la interpretación de los peces que llaman en el redoblaje de la escena de Patricio contestando el teléfono.
@diegosspeakersystem584 ай бұрын
Afortunadamente, no lo es. Porque cuando si sea una voz computarizada, será cuando no sea un DOBLAJE, será una SUPLANTACION DE SONIDO REAL POR SONIDO ARTIFICIAL EN OTRO IDIOMA
@ronaldocruz16524 ай бұрын
Esa es la voz de Daniel Contreras
@fanir.3254 ай бұрын
Ya se le ven los años al Parche jeje
@StigmaCorps4 ай бұрын
Caramba, y luego Luis Carreño dice que no ha cambiado como hace a Bob y que es culpa del espectador que lo escuchemos diferente.
@vaultboy6544 ай бұрын
6:53 todo un clásico jajaja
@danielsifuentes14824 ай бұрын
En resumen, Bob esponja antes : tremenda joyita, 100/10 y god Bob esponja ahora : esa p3rra mam4da que?
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
No todos los episodios actuales del programa original son malos, el doblaje del programa si sigue decayendo mucho.
@LuisAlv694 ай бұрын
Tranquilo we los capítulos de ahora son para las nuevas generaciones no para los q crecimos con Bob esponja
@coca78952 ай бұрын
@@LuisAlv69 Y bueno, su etapa mas decadente que fue la temporada 7 y 8 ya paso, esas temporadas eran directamente inmirable por las cosas que pasaban. La temporada 9 en su segunda mitad regreso a el humor clásico de la serie con la vuelta de steven hillemburg, la temporada 10 fue la mas corta de la serie y empezó a experimentar otras cosas que las siguientes temporadas explotarían demasiado. Incluso con la actual decadencia después del fallecimiento de hillemburg, la serie actualmente ni de lejos es tan mala como las temporadas 7 y 8. Es extraña eso si.
@danielsifuentes14822 ай бұрын
@@LuisAlv69 lástima, parece que las nuevas generaciones ya nacieron lobotomizados
@Iris_NDD4 ай бұрын
6:33 En serio ese es Luis Carreño? Wow, si lo es mis respetos, tiene una gran versatilidad con la voz. Logra hacer la voz de Max Steel, Bob Esponja, imitar a Patricio y su propia voz normal y ninguna de las 4 se parecen en NADA. Si por mi fuera por mi diría que son 4 personas distintas, jaja 💟
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
Hubiera sido genial que hubiera hecho todas las imitaciones en el episodio original como en el idioma original en inglés teniendo en cuenta que el chiste es la versatilidad del Sr. Kenny Tom (actor de voz en inglés de Bob Esponja), lástima que tomaron la mala decisión de que todas las imitaciones fueran hechas por las respectivas voces de los originales.
@Iris_NDD4 ай бұрын
@@UnLindoMurcielagoLlamadoMau Honestamente me hubiera gustado verlo y oírlo ✨
@superd22344 ай бұрын
@@UnLindoMurcielagoLlamadoMau En el doblaje de España el que dobla a Bob Esponja hizo las imitaciones de todos en el episodio, como en la versión original. En el redoblaje creo que pasó como en el latino si recuerdo bien.
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
Yo soy el que pidió está comparación, muchas gracias :D P.D. Buen vídeo
@Desdoblandoaldoblaje4 ай бұрын
Gracias bro!
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
@@DesdoblandoaldoblajeGracias a ti :D
@AntonioMartínez-h7j1i3 ай бұрын
Que triste... El primer doblaje, episodios y animación le dan la vuelta a todo lo nuevo...
@paranormalysobrenatural72474 ай бұрын
Creo que es MUY notorio que el doblaje actual es "bueno" para su época, pero no para la anterior. Queda feo y hasta parece Fandub.
@GoosyTheMexicanGoose4 ай бұрын
El episodio de imitador compulsivo lo ví en su idioma original primero, y después decidí verlo con el doblaje porque me encantó el capítulo. Y siento que la localización le hizo un flaco favor al capítulo porque pierde algo de chispa. Y algo que noté es que los actores no tienen tiempo de decir sus diálogos, por lo que terminan diciéndolos muy rápido o a veces no terminan de decir la idea o siguen hablando cuando deberían de haber terminado o simplemente cambian la idea original del diálogo en inglés por lo que la gracia se pierde. Siento que aún y con los talentosos actores, el equipo de localización tiene un problema y el doblaje termina saliendo mal. En los capítulos antiguos sentí que habían diálogos o interpretaciones que mejoraban en el doblaje, y aquí empeora el doblaje de una serie que actualmente ya es decadente por sí sola.
@AaronComenta20074 ай бұрын
Al menos no quedo tan horrible como el redoblaje de las primeras dos temporadas de South Park.
@spongebandimark26504 ай бұрын
@@GoosyTheMexicanGooseJusto ese es un buen ejemplo, el chiste de ese cap era ver el rango actoral de Tom Kenny al hacer imitaciones de todos los personajes y quería ver como Luis Carreño lo hacía... Y sali decepcionado
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
@@spongebandimark2650Por algo el Sr. Fagerbakke Bill (actor de voz en inglés de Patricio) lo llamo el Sr. Blanc Mel moderno (primer actor de voz en inglés de la mayoría de los Looney Tunes).
@DanielH199-y4v4 ай бұрын
Sí verdad
@Anthony700994 ай бұрын
Esperaré pronto tu video de los flashbacks del doblaje de Los Simpson.
@jorgeleiva21434 ай бұрын
Uff será difícil
@ByCantuYT4 ай бұрын
hay poquitos creo
@animaniacsfan-he9gz4 ай бұрын
@@ByCantuYT si solo 5
@rdapy20024 ай бұрын
Ejemplo En un episodio Bart y Lisa le dice a su padre No Llevas al MonteSplash, No y en el episodio de recopilaciones dice No Llevas al Parque de Diversiones
@animaniacsfan-he9gz4 ай бұрын
@@rdapy2002 si
@fandeandreaarruti4 ай бұрын
La costumbre es demasiada. Hasta hay memes, imposible que no se nos haga algo extraño.
@cruzr2d24 ай бұрын
Siento que la voz de plancton en los redoblajes es la unica que logra estar al nivel o incluso mejor que las originales.
@DanielH199-y4v4 ай бұрын
Que necesidad habia de insertar a fuerzas a Angel Balam en la canción de la hoguera
@BlueTails2828boom4 ай бұрын
Ninguna,está del auditivo asco
@ricardorichard33884 ай бұрын
Siempre me pareció horrible la voz de Angel Balam cantando con Autotune para Bob esponja porque cuando canta con su voz normal lo hace bien
@iorybros984 ай бұрын
Ya lo veia Venir,yo sabia que existio este especial y a mi no me engañan,lo vi hace mucho y tiempo despues pense que fue Lost Media,Buen Video ❤
@bryanthekid93734 ай бұрын
Como se nota que el doblaje de las primeras temporadas si se hacian con cariño, Bob vaquero hablando más grave, arenita hablando como española son detalles que me hacen apreciar más el doblaje antiguo. Las escenas iconicas de las primeras temporadas simplemente no son complatibles con el doblaje actual.
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
Los mejor es que varios de esos detalles fueron agregados del doblaje, en inglés originalmente no estaban, en los redoblajes de las retrospectivas omitieron algunos buscando ser más fieles al idioma original de la serie.
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
14:25 También en esa parte de adivinar los segmentos donde pasan las situaciones que describe Parche, algunos de sus títulos son readaptados de manera más fiel a la del idioma original (por ejemplo, "Piratas" pasa a ser "Arrr" o "Atrapados en el Congelador" pasa a ser "Verdad o Cuadrado").
@willyrosales79224 ай бұрын
Según yo la voz de Luis Carreño por la edad pensé que ya no podía hacer la voz tan aguda como en el pasado, pero veo que dicen es que Nickelodeon le pidió cambiar su estilo 😮
@sebosdg4 ай бұрын
5:55 No sé si fue un error de video, pero faltó mencionar quienes fueron las voces de Sirenoman y el Chico Percebe en el redoblaje. Supongo que fueron Hector Isturde y Armando Volcanes por las voces que oí. Buen video!
@agustinhernandezrivas-jp7jk4 ай бұрын
"El día de apreciación de Bob Esponja" es un especial de 2020 y Héctor Isturde falleció en 2019. Si bien, Armando Volcanes regrabó el diálogo de Chico Persebe, Juan Guzmán no redobló el diálogo de Sirenoman. ¿Lo cual no sé por qué? Literalmente participa en la serie como Parche el pirata y el narrador francés.
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
Creo que fue porque creo que no se sabe quienes interpretaron a Tritón y al Joven Percebe en el redoblaje pero se oyen como las interpretaciones de los señores Guzmán Juan y Volcanes Armando con un tono ligeramente diferente quizá por el tiempo que había pasado desde la última vez que los doblaron.
@gabostu4 ай бұрын
La primera interpretación de Luis Carreño es excelente, además de que se siente con mas vida. No entiendo porque la dejaron de hacer o si fue ordenes de NIck.
@xxxpepinilloxstremoxxx4 ай бұрын
Fue orden de Nick para que la voz fuera más similar a la de Tom Kenny , la verdad pésima decisión suena muy mal con el nuevo tono que Luis Careño le da a Bob
@bowlognese14054 ай бұрын
creo que fueron órdenes de nick para apegarse más a Tom Kenny
@cacarroto70684 ай бұрын
10:08 en el segundo doblaje suena muy robótico cuando desafina, como si fuera Inteligencia artificial
@joseluisrazuracasillas82034 ай бұрын
12:50 Como dato curioso, en el flashback, la voz de Patricio (Paul Gillman) en aquel capítulo se mantuvo, es decir, Alfonso Soto no tuvo que reedoblar los diálogos de dicho capítulo. Excelente video Desdoblando al doblaje
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
Si dijo que todas las canciones se dejaron con su doblaje original a excepción de los diálogos de las retrospectivas (no entiendo porque todas en el episodio no se dejaron así).
@joseluisrazuracasillas82034 ай бұрын
@@UnLindoMurcielagoLlamadoMau excelente dato
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
@@joseluisrazuracasillas8203 Gracias.
@joseluisrazuracasillas82034 ай бұрын
@@UnLindoMurcielagoLlamadoMau de nada bro, Otro dato (que quizás cuente cómo un redoblaje pero en películas) es en Zathura, donde los hermanos ven un capitulo de Bob Esponja (siendo el de pompas de jabón) dónde Paul Gillman (quien confirmo que si participó en Zathura) redobla al personaje diciendo la icónica frase "Una jirafa". Aunque tiempo después se volvería a reedoblar la escena pero ahora con la voz de Luis Daniel Ramírez. Aquí el vídeo kzbin.info/www/bejne/sH6yo4xuoaZ3oLMsi=EIR4twpMdDP0EZsk
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
@@joseluisrazuracasillas8203 Gracias, conocía la escena pero creía que se desconocían los actores de doblaje, me sorprende que Gillman Paul si haya retomado al personaje y me parece curioso que Ramírez Luis Daniel doblo a Patricio también en esa escena a parte del tráiler de Bob Esponja: La Película.
@ssxkellar19294 ай бұрын
7:44 🤨
@spongebandimark26504 ай бұрын
Ugh...Luis suena un poco forzado en el segundo doblaje...siento que antes su rango estaba mas en su voz natural y por eso su actuación queda bien pero con su nueva interprertacion su actuación se pierde al tratar de mantener una voz mas aguda.
@mxrc134 ай бұрын
Imagina estar décadas doblando a un mismo personaje y que a cada rato el estudio diga que quiere una interpretación diferente del personaje, debe haber sido muy cansino para él
@gardunogonzalezoctavioange8694 ай бұрын
Se te cansa la voz cabron, la edad le pasa factura a todos a demas si te estan chingando con que te parezcas mas a tom kenny pues que quieres que haga
@lucreciatrevino29564 ай бұрын
La verdad nunca he entendido porque los capítulos de series con flashback necesitan tener un redoblaje cuando el original ya estaba bien, paso con malcolm, padre de familia, los simpson etc. eso le quita el factor nostalgia
@yonathanyoestar2804 ай бұрын
En el caso de Malcom si quedo muy bien pero aún así tienes razon
@hugortegaBVB4 ай бұрын
Les pasa que cuando escuchan una voz, es tan buena que le queda como anillo al dedo al personaje? Pues así me pasa con Patricio y su doblaje con el sr. Gillman. Es insuperable esa voz. A Luis Carreño le ha pasado factura el tiempo con la voz. Igual, el doblaje de Kai Martínez com Bob siempre me gustó mucho más.
@sergiobazan79804 ай бұрын
El redoblaje de bob, en muchas ocasiones hasta parece IA 😅
@therevengersteel2224 ай бұрын
No existe esa basurą
@jesuspokemon32284 ай бұрын
9:56 el redoblaje parece IA
@tortuga3.04 ай бұрын
Bueno no noto mucho que sea IA pero tienes razón escuchar el otro doblaje se siente muy raro, el de antes era muy god
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau3 ай бұрын
Nah, la interpretación actual de Plancton es de las pocas cosas buenas del doblaje actual de la serie.
@jesuspokemon32283 ай бұрын
@@UnLindoMurcielagoLlamadoMau no, bob
@bananainkproduccion11153 ай бұрын
Gonzalo fumero tenía un talento sobrenatural para recitar diálogos ridículos con una intencidad marcadisima, dudo mucho que la escena del chocolate haya sido tan memorable sin el dando la actuación de su vida, un grande que se ha retirado del medio y que le deseo lo mejor
@rockholicx28984 ай бұрын
Si que decayó bastante el doblaje de Bob esponja, al menos yo siento que las propuestas de los actores suenan raras y extraño a Paul Guillman como patricio, le daba un tono menos forzado. Quizas sea la nostalgia hablando (aunque yo era niño cuando la serie comenzo a decaer por las temporadas 6 y 7 donde también senti que decayo el doblaje) pero si es cierto que no solo la serie si no el doblaje comenzaron a decaer.
@dyliyan4 ай бұрын
El cabeza de bolo no debe ser cambiado jsjs es un meme cultural 8:44
@KrlozGarciia4 ай бұрын
los gritos del primer bob eran esenciales
@FabofloreslincolnRaphaelloudri4 ай бұрын
Como todo sabemos renzo jimenez fue el unico quien doblo a calamardo durante la franquicia
@jorgeleiva21434 ай бұрын
Es un grande el Don Renzo
@FabofloreslincolnRaphaelloudri4 ай бұрын
@@jorgeleiva2143 si el unico quien siguio doblando a calamardo tambien calamarino mama tentaculos y tambien a los calamardo del episodio ciudad calamardo
@jorgeleiva21434 ай бұрын
El es un master,necesitamos más entrevistas con él
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
También los señores Guzmán Juan con Parche el Pirata, Volcanes Armando con el Holandés Volador y Carreño Luis con Trazo.
@jorgeleiva21434 ай бұрын
@@FabofloreslincolnRaphaelloudri aunque Juan lo doblo desde la 2da en adelante
@QcoYT4 ай бұрын
Recuerdo que Kenan y Kel tambien tiene un capítulo con recuerdos, me gustaria ver un video de Flashback tambien de ellos.
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
7:02 Aquí omiten muchas cosas del doblaje original, muy probablemente por lo rápido que pasa a comparación de la escena original al ser solo una retrospectiva de la misma.
@Juarez124 ай бұрын
Debe ser delito cambiar el doblaje de las primeras temporadas
@ricardorichard33884 ай бұрын
Te diera un ataque al saber que el doblaje castellano tuvo redoblaje en la primera temporada solo para cambiar las voces de los personajes del idioma original al doblaje latino Y algunos doblajes tiene la costumbre de redoblar una temporada para darle continuidad a la voz pudo haber pasado con la primera temporada en latino
@jasoncoronado70394 ай бұрын
Muy buen video, tío Des La cuestión de los flashbacks me incomodan cuando hay cambios en la caracterización y en los diálogos. Entiendo que en el caso particular de Bob Esponja se decidió hacer una propuesta parecida al idioma original, pero después de años de escuchar la otra, simplemente no me convence. Por otra parte, mientras yo no me siento cómodo, seguramente hay muchos jóvenes que crecen con la nueva propuesta....
@imagin_projects4 ай бұрын
Me acuerdo del capítulo de Él Chavo Animado "La máquina del tiempo" cuando viajaban a distintos momentos de la serie. No solo cambió los diálogos, sino lo volvieron a animar y no reciclaron las animaciones Se puede notar en el capítulo "El amor llegó a la vecindad" cuando Don Ramón consiguió ladrillos para reparar algo dentro de la casa de Paty, la animación no solo cambió, sino que en el primer capítulo la cubeta era roja y en el viaje la cubeta era metalizada y las voces cambian de interpretación.
@_puduposting4 ай бұрын
es loco escuchar las voces actuales del show, con las interpretaciones actuales, pero con los edits de musica de los capitulos antiguos otros datos la escena de cabeza de bolo bob no le pone el tono grave en el redoblaje porque en el idioma original, bob solo hacia tono de vaquero
@Janjauwu4 ай бұрын
En el canal de Nick DiGiovanni (un chef de yt) hizo un reto de comida de Bob esponja donde Luis Carreño redoblo unos fragmentos de diferentes temporadas
@floatasoda3 ай бұрын
Hola
@blameitontheblackstar4 ай бұрын
Es lindo volver a escuchar las voces originales vs las nuevas y notar esos detalles que lo hacían única.
@shivergaming20034 ай бұрын
El nuevo doblaje parece un Fandub
@Redman-y7y4 ай бұрын
El diálogo del pez verde parece hecho con inteligencia artificial
@Mainol-3674 ай бұрын
Lo mismo pensé xd
@FabofloreslincolnRaphaelloudri4 ай бұрын
En el episodio del ejercito de plankton plankton tuvo la voz de luis miguel perez y en el redoblaje con la de angel mujica
@AldoMartinezGuiterrez4 ай бұрын
La voz de luid miguel perez le da mas tono de seriedad y con sensacion de que es un villano de verdad y que puede hacer cosas despiadas aparte eran en las temporadas god.
@SiegfriedoExMachina4 ай бұрын
El doblaje de la primera temporada sigue siendo el mejor.
@mrendonvoz4 ай бұрын
3:42-3:52 Extraño a Anabella Silva en doblaje 😢. Su voz y actuación siempre me encantó de niño, y prevaleció en grandes proyectos de doblaje. Para mí en lo personal, mi voz favorita de Arenita (Sin demeritar a Lileana Chacón quién es también otra gran actriz 👍🏻)
@luigiymario2xd4 ай бұрын
Siempre preferire los doblajes originales jaja, son mi infancia!
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
9:26 Me pregunto sí fue con la intención de censurar la palabra "estúpido" por alguna razón.
@maxwellmurder14 ай бұрын
En inglés stupid significa tonto, y no es lo mismo que decirle a alguien estupido en español ya que se considera grosería o un insulto
@AaronComenta20074 ай бұрын
1:06 Dato: Patricio votó por Maduro en el pasado 28 de julio XD. #SaveVenezuela
@Stick_man_xd4 ай бұрын
Me imagino que el actor de doblaje de Patricio no?
@Canalrecontrahiperabandonado4 ай бұрын
@@Stick_man_xd Duuuuuuuh
@AaronComenta20074 ай бұрын
@@Stick_man_xd Si, él es chavista que esperaban.
@kndoso4 ай бұрын
Eres un pillin 😂😂😂
@jamesearlcash2OO34 ай бұрын
No se necesitaba que se metiera tanto en el personaje
@Aza9YT4 ай бұрын
Como van a cambiar la escena de cabeza de Bolos 😢, es la escena mas iconica
@strudeldulce44274 ай бұрын
Llegue a ver ese especial que me llamo los redoblajes que hicieron, pero no recordaba el nombre de dicho especial. Muchas gracias por hacer este video que facilita esta comparacion de doblajes.
@angel-ni6jd4 ай бұрын
No recordaba el episodio de trazo, es maravilloso ksjsj
@jesusmanriquericardezperez50614 ай бұрын
Diablos hombre... Lo único que puedo decir es que me genera tristeza y cierta melancolía ver en lo que se convirtió con el paso de los años nuestra querida esponja amarilla y su fiel amigo el barrigón rosado :(
@gardunogonzalezoctavioange8694 ай бұрын
Cállate wey ya eres un adulto que te valga verga 😂, si lo disfrutan niños es todo lo que importa porque es una caricatura para NIÑOS
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau3 ай бұрын
No todos los episodios actuales son malos pero el doblaje de la serie si ha decaído mucho.
@PapitasConSalsa114 ай бұрын
8:45 Quien diría que un error haría mas graciosa y memorable la escena.
@PatriciaArmijo-n3p4 ай бұрын
Pero al Menos es más Gracioso y más Creativo (XD)
@Jothsal4 ай бұрын
Es raro escuchar al bob de la primera temporada con la voz actual, y yo que amo mas la voz de kaihiamal martinez
@Tsmh_1282 ай бұрын
0:10 Políticos viendo un pne sin chupar a 1000km:
@KMST1184 ай бұрын
El doblaje primero es el mejor sin duda
@ferchiongo4 ай бұрын
Murió definitivamente la canción de la hoguera
@elmiguelon27394 ай бұрын
La de antes se escuchaba nucho mas madura que la de ahora
@FabofloreslincolnRaphaelloudri4 ай бұрын
Triton y el niño percebe fue el ultimo episodio de la temporada 1 donde kahiamal martinez dio voz a bob esponja ya que juan guzman le dio voz a sirenoman en la temporada 2 y en cuanto chico percebe tuvo la voz de antonio delli ya que le dio voz en la temporada 1 y en la temporada 2 por jose gomez y en cuanto a la burbuja sucia con la voz de jose manuel veira ya que conto con la voz de jose granadillo (QEPD) y en el redoblaje por david silva
@Peruvian_Sonic_oficial4 ай бұрын
11:25 la risa de plankton da un poco de miedo ahora
@AA-_Animations_NA4 ай бұрын
Xd
@andyjackeskeleto90244 ай бұрын
Como extraño al primer doblaje de Bob Esponja 😻👌🏻😍
@therevengersteel2224 ай бұрын
Es el mismo genio
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
@@therevengersteel222En realidad, sí se refiere al de la primera temporada era otro actor, el Sr. Martínez Kaihiamal.
@therevengersteel2224 ай бұрын
@@andyjackeskeleto9024 y
@xtroyr_57474 ай бұрын
El Bob Esponja de antes se escuchaba más normal. Me encantaba verlo, se sentía como un tipo capaz, y eso le añadía puntos a su obvia inteligencia. Ahora es un pend3j*
@_AG84 ай бұрын
7:37 el redoblaje del holandés volador me encantó, creo que ese si suena mejor, le mete más intensidad, pero bob y Patricio... Terrible xd
@xUchihaTakato4xDx4 ай бұрын
Yo viendo los redoblajes: Como masacraron a mi muchacho...
@XshXD4 ай бұрын
Incluso en el redoblaje no encontraron manera de adaptar el chiste de "turning 24"
@CarlosXDJohnson4 ай бұрын
Enserio no se porque los personajes secundarios de Bob esponja sufren tantos cambios, sirenoman para el videojuego de Bob esponja ya le habían regresado la voz de Juan Guzmán y ahora otra vez se la cambiaron, parece que no les importa la continuidad de los personajes secundarios, por ejemplo en robalo burbuja en las temporadas actuales también casi casi lo cambian en cada episodio
@ricardoalonsoriostorres23554 ай бұрын
Escuché el clip muchas veces y creo que sí es Juan Guzmán como Sirenoman. Sólo que usando una voz más parecida a Héctor Isturde. A parte él ya tiene más de tres personajes.
@gardunogonzalezoctavioange8694 ай бұрын
El doblaje de venezuela y miami tienen esos errores
@evaflores75404 ай бұрын
@@gardunogonzalezoctavioange869 Ehh.. esos no son errores, a veces los actores no están o se ☠️
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
@@ricardoalonsoriostorres2355Se escuchan mucho como los Señores Guzmán Juan y Volcanes Armando, cuando vi el episodio creí que eran ellos usando un tono algo distinto por sus edades y que no habían interpretado a los personajes en mucho tiempo, no supe hasta después que no se conoce quienes los doblaron.
@ricardorichard33884 ай бұрын
También hubo tres especiales Flashbacks mas uno de Patricio, Navidad y Halloween este último fue doblado al Latino
@emilianobravovillanueva23244 ай бұрын
Extrañamente la escena de Don robot diciendo "Ravioles" me pareció más gracioso en el segundo doblaje, por todo lo demás es súper doloroso de escuchar 😢
@josueefrain97044 ай бұрын
¿Acaso alguien notó que el redoblaje suena cómo una IA?
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
14:55 La voz y actuación del Pez de las Sandalias en esta escena parece muchísimo hecha con una Inteligencia Artificial, también cuando redoblan la escena de Patricio contestando el teléfono, las voces de los peces que llaman.
@AA-_Animations_NA4 ай бұрын
También lo noté Habla tan crusamente y sin expresividad, Oh Luis está desgastado y no tiene ganas oh están usando IA sin nuestro consentimiento
@Thomascrackstudios4 ай бұрын
En realidad en la mayoría si se uso la IA. Mejor hubieran dejado las escenas con el doblaje original, no que lo modifiquen con IA
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
@@AA-_Animations_NACon lo que ha pasado en Etcétera Group (estudio de doblaje de Bob Esponja y el más importante de Venezuela) desde hace más o menos la última década, no me extrañaría que estén usando IA ocasionalmente en secreto, o como suelen doblar mucho documentales, muchos de los actores de doblaje de Venezuela actuales solo doblaban estos y por eso no dan muy buenas actuaciones en series.
@aregularpvzfan4484 ай бұрын
La voz de Bob Esponja actual suena como IA el 80% del tiempo, es tan inexpresivo
@gizmo3664 ай бұрын
El doblaje de bob esponja Murió en reach
@Esmail2.04 ай бұрын
Hay un pequeño redoblaje que le hicieron a calamardo en el episodio de halloween de la primera temporada, hay una escena en la que solía decir "vengo por tu pepinillo" lo cambiaron por "vengo por tu alma" Cuando vi la escena en pluto tv pensé que era efecto mandela, pero después busqué el fragmento en youtube y resulta que si lo redoblaron
@UnLindoMurcielagoLlamadoMau4 ай бұрын
Quizá lo hicieron porque la frase se podría tomar como doble sentido (que si lo han hecho XD).