He is truly a storyteller, not only in his movies but in interviews as well !
@Baringokaa5 жыл бұрын
I think koreans are just perfect in all perspective technology and creativity.thumbs up
@Baringokaa5 жыл бұрын
@@walle8642 is it the real you or impersonator 😂
@BingDwenDwen5 жыл бұрын
koreans eats more dogs than chinese
@Aa-wc1mx4 жыл бұрын
GenericOpinion GenericOpinion lol Stop imposing your western POV on other countries. Cows and pigs are far more intelligent than dogs yet you’re fine eating them. What an arrogant piece of shit you are, thinking that’ll somehow make them look bad. Fuck off.
@hieuphungminh66904 жыл бұрын
I mean the movie itself is pointing out a really really bad part of Korea...
@paxvista24 жыл бұрын
@@BingDwenDwen most koreans don't eat dogs. people who do are old or are already dead and gone. well, I, for one, have never seen it or eaten it. the idea is abhorrent and i reject it with every fibre of my being.
@jyseoh4 жыл бұрын
The interviwer refers to Bong's grandfather Park Tae-won as a modernist writer exactly. As a Korean I have been admiring him more than any other Korean writers. His details in well-crafted Korean language are being succeeded by his grandson.
@ikellylee4 жыл бұрын
What an interesting-looking glass of water at 45:18. The diagonal symmetry is near perfect, and the reflection in the water aligns with the shadow on the wall in the background.
@TacoCat173 жыл бұрын
me
@tiana14204 жыл бұрын
there is no other screenwriter and director that i will listen to. i've seen literally all of his interviews
@gothxm Жыл бұрын
why?
@akayrk4 жыл бұрын
Please, dont edit out the part where the translator speaks because that’s when we can hear the audience’s response to whatever Bong has said.
@Aaryanshsingh Жыл бұрын
Plus she's so cute
@nalima20104 жыл бұрын
Thanks Bafta for this great indepth interview. While i appreciate the great job the interpretor did on all interviews, i have a hard time understanding why people are so up in arms about editing out the translations part and replaced it with subtitles. The purpose of this interview is to hears the words of the director, not the translation process itself. Based on the length of the video , feel that subtitles was the most efficient way to edit it
@dannyocean1395 жыл бұрын
서로 다른 영화도 하나의 작품처럼 느껴질 정도로 공통점을 발견하고, 반복적으로 교차해서 보고 또 봤던 봉준호의 이야기가 전세계에 이리 교본이 될 줄 몰랐다. 이 이야기라면 어딜 가든 3시간 썰을 풀 수 있음 봉준호가 한국인에게 준 선물은 어느 누굴 만나든 오프닝을 열어제낄 화두를 줬다는거임
@rhd53735 жыл бұрын
A Chinese-dubbed clip from Barking Dogs Never Bite? Seriously? BAFTA being unable to distinguish between Korean and Chinese?
@trayvixk46425 жыл бұрын
I don't even speak Korean or Chinese and can tell the difference. They don't even sound alike.
@iu25 жыл бұрын
I was just about to post that it was Chinese dubbed. Specifically, it sounded like Cantonese.
@jackkim27084 жыл бұрын
Dumb
@FORTEPodcast4 жыл бұрын
It's a cantonese dub on a South Korean movie.
@touche22864 жыл бұрын
lol wake up BAFTA get a grip
@aurorahwang89645 жыл бұрын
This clip helps me get to know about the perspective, and the ideas of the director Bong.
@pinoyboi45634 жыл бұрын
this is nice content, 50 minutes just flew! perfect editing and easy to watch.
@friend56255 жыл бұрын
GENIOUS SCREENPLAY AND RICH AND POOR PEOPLE IDEAS
@cinemaparadiso78455 жыл бұрын
You are Best Director.
@vancolucci59495 жыл бұрын
What a great movie full of comedy, suspense, love and human tragedy. I’ve seen it this past weekend and can’t wait to buy its CD. Definitely a two thumbs up!
@JohnJHPark4 жыл бұрын
영국발 영상을 자막없이 보니까 너무 쾌적하고 좋습니다. 1인치 장벽이 없다는게 이렇게 행복한거였네요. 알려주셔서 감사합니다. 감독님 (So relaxed watching one-hour long video from UK that's without the subtitle, thanks to Director Bong)
@jws42685 жыл бұрын
Will be watching his other movies!
@berkc065 жыл бұрын
Start with Memories of Murder
@forgotmyusername24 жыл бұрын
And OLDBOY
@berkc064 жыл бұрын
@@forgotmyusername2 ?
@forgotmyusername24 жыл бұрын
@@berkc06 Old boy. The movie directed by Bong
@berkc064 жыл бұрын
@@forgotmyusername2 He did not.
@peterchin77964 жыл бұрын
Sharon is back! hopefully one day I can interpret for great directors like what Sharon is doing, thanks to director and his team for the great film!!
@FireInTheHole185 жыл бұрын
The second film clip was the one dubbed in Cantonese, not Korean. Not a clue why.
@antoiner12874 жыл бұрын
Hard to find
@s.m.k.123454 жыл бұрын
@@antoiner1287 It is originally made Korean. It doesn't make sense that it is hard to find. haha
@hlsylsify5 жыл бұрын
Why one of the films shown here is dubbed into Chinese?
@dodonono54845 жыл бұрын
hlsylsify Didn’t know BAFTA is This unprofessional....
@jayahn75204 жыл бұрын
They don’t tell difference between chinese and korean
@antoiner12874 жыл бұрын
Hard to find in korean
@RaymondHng4 жыл бұрын
It's dubbed in Cantonese.
@jcate89525 жыл бұрын
Why did they pick the Chinese dubbed version of Barking Dogs Never Bite?
@즐라도-p1j5 жыл бұрын
BAFTAGURU use illegal copy
@iigel3524 жыл бұрын
It's simple. From the average British viewpoint, Korea is just Chinese satillite country and they believe Koreans speak Chinese. Of course, average British work for BAFTA and that happens. I lived in the UK for more than 7 years and had to struggle to make films there. Old memories.
@RaymondHng4 жыл бұрын
It's dubbed in Cantonese, a spoken language. Chinese is a written language.
@guileniam3 жыл бұрын
@@iigel352 Most british don't truly know the difference between korean and chinese just like they don't know the difference between indians and pakistanis (despite the very large minority loving there for years). They even use the despicable term "asians" for south asians and chinese for anyone who looks "Oriental"
@blutori2 жыл бұрын
Unbelievable. What an ignorant and disastrous moment.
@anyhowe27024 жыл бұрын
I like how Bong Joon-Ho speaks, so soft.
@sophiawu66655 жыл бұрын
멋지다 한국의 자랑 이십니다~~~~!!!
@thenewyorkcheesecake5 жыл бұрын
Pls don’t cut out Sharon Choi! We love her. #bonghive
@Kiki-reads4 жыл бұрын
As much as we love her, there are so many other videos of her speaking. She’s not the subject of the interview so it’s understandable they cut her out and used subtitles to reduce the length of the video and improve flow
@hongsileeinjeju4 жыл бұрын
so deep and great conversation if you really like movies
@H-When5 жыл бұрын
RESPECT !
@noon55365 жыл бұрын
Using illegal Chinese DVD? Isn't there 'Barking Dogs Never Bite' blue-ray?
@joeygonzo5 жыл бұрын
No. because he's embarrassed by that movie.
@bluewater32165 жыл бұрын
That's what I thought. They used Chinese dubbed version of the movie lol
@consumedata45445 жыл бұрын
Bro for real! I've noticed that with a lot of these film channels, even 'professional' news outlets. They use 360p footage ripped from KZbin. Like damn are ya'll that lazy that you can't remux the blu-ray yourself. If you're going to use bootlegs at least download a high-quality blu-ray rip
@RaymondHng4 жыл бұрын
@@bluewater3216 It's a Cantonese dub.
@floraposteschild41844 жыл бұрын
They could use the Korean DVD, at least, which my library system has copies of.
@paquitastone17005 жыл бұрын
I also want to listen Sharon Choi speaking, please do not cut Sharon Choi part of the conversation please please
@paquitastone17005 жыл бұрын
Some part of the translations do not need to be replaced by subtitles, that really are the best part of the conversation ..
@danisalusha57395 жыл бұрын
She brilliant interpreter but lets be honest she is there out of necessity to convey what Bong is saying to the audience and the interviewer. On KZbin they cut her interpretation because they can subtitle the video and shorten in half otherwise this video would have been 2 hours.
@null69554 жыл бұрын
one day she'll be the one being interviewed. but in this video she is not. there's no need for us to hear an answer from bong that we can't understand and then hear the translation when it's so much easier for the viewer to have this be a classic interview with interviewee and interviewer. if we keep having to wait for sharon to translate, we lose the way bong says it because we'd be ignoring his voice. it would be like cutting bong out of the interview.
@MultiJongho5 жыл бұрын
9:18 Great interviewer, WoW ... He knows 박태원 !
@RockPhonic4 жыл бұрын
Good to hear he's working on a next film.
@percentone13255 жыл бұрын
24:36 Chinese Speaking ??? no chinese in that movie, very weird
@oioi-jy9nh4 жыл бұрын
중국어 더빙판 같은데요...;;왜지..
@blackcatfit4 жыл бұрын
@@oioi-jy9nh 플란다스의 개..ㅠㅠ 더빙판 같네요.. ㅠㅠ
@RaymondHng4 жыл бұрын
It's Cantonese that is being spoken.
@CBDMagicCanada4 жыл бұрын
I don't know what's better, Bong Joon Ho's hair or his film Parasite.
@gooseulk44654 жыл бұрын
great questions!!👏👏👏 best so far.
@martinobrien71105 жыл бұрын
BONG JOON-HO STYLE .
@lkmishra84205 жыл бұрын
Thank you bafta
@santiagofernandezdecastrog79945 жыл бұрын
THANK YOU!!!
@benkim20168 ай бұрын
He is so confident despite not being fluent in English!
@senseimilli4 жыл бұрын
“Good evening *chuckles*” - Bong Joon Ho
@honeybutter153 Жыл бұрын
감독님도 감독님이고 섀론최 진짜 대단하다 감탄나온다
@mllecafe Жыл бұрын
4:27 subtitle correction: model -> motto. Bong himself said motto when he was speaking in Korean.
@jheartu70365 жыл бұрын
Chinese language isn’t korean. Korean is totally different from Chinese in terms of structure and sound. Korean letters are unique as it’s made by Koreans. OMG
@BingDwenDwen5 жыл бұрын
actually korean language is originated from chinese long time ago
@ljyljy884 жыл бұрын
@@BingDwenDwen You say that becasue you dont know either languages.
@bellarichhapy4 жыл бұрын
@@BingDwenDwen We, Koreans used Chineses letters, but language is totally different from Chinese. And our great king Sejong invented Great our letter Hangeul in 1443. Our Koreans have original language and letter.
@BingDwenDwen4 жыл бұрын
@@bellarichhapy My Taekwondo master who is a native korean said korean language is a direct translation from chinese, for every korean character there is a equivalent chinese character. and even some korean pronounciation even sounds same as chinese. thats why koreans can learn chinese very easy.
@bellarichhapy4 жыл бұрын
@@BingDwenDwen Your opinion is right for some reasons, but this is quite complex issue to explain to English speakers.Korea Japan China...All Chinese letter culture countries, but languages are so so different. 1.Korean...Subject - Object -Predicate 2.Chinese..Subject- Predicate- Object The people who knows a lot of Chinese letters, it is more accessable to learn Chinese but pronuciation is totally different. I am not expert in this so it is hard to explain so please search Wiki or some other information. By the way,Chinese is also very hard to learn for Koreans.Because there is no much similarities like European languages. That is reason that our Great King Sejong created our own letter...Great Hangeul.
@yoon3335554 жыл бұрын
성재님도 멋지심!!
@arielle0074 жыл бұрын
Thnx for the upload but.. What the heck. Why did you guys edit out Sharron Choi translating!
@kpwand4 жыл бұрын
I've now watched Bong watch Barking Dogs in London in Cantonese. Haha.
@maemuki_hiroco77904 жыл бұрын
조디악 언급 할 때 완전 사이다 였는데 중국어 더빙판 듣고서 고구마 천만개(절레절레)
@Jibegagosiptta5 жыл бұрын
아 고퀄인터뷰 감사합니다
@fromsarang5 жыл бұрын
Thank you😊
@fulgi014 жыл бұрын
Aye..Why did you cut her translations..:P
@samsonm83005 жыл бұрын
BONG HIVE
@jip37124 жыл бұрын
Thank you very much for sharing this fantastic interview. (Hope u have a sense&sensibility of language recognition next time ;) It's bit disappointing. Cheers.
@forgotmyusername24 жыл бұрын
W t f? Cantonese. Its already difficult enough in that people think that Asian languages sound the same, people will now think okay this is Korean lol
@Ruylopez7784 жыл бұрын
"people think that Asian languages sound the same" Bit of a generalisation there. I've lived in China and Japan, and in my experience, many of them generalise about Europe and European cultures. Having said that, in this instance Bafta is pretty stupid.
@zhenrutea3 жыл бұрын
@@Ruylopez778 stfu
@zenoki7679 Жыл бұрын
As a Korean, hearing Chinese in a Korean movie makes me really angry and humiliated. This is a huge disrespect for Koreans.
@tetrulz4 жыл бұрын
Western peoples thinking: "Chinese, Japanese, Korean... Same thing"
@eun-solkim70803 жыл бұрын
the opposing equivalent would be: "English, German, Spanish... same thing"
@dricadriandrade17404 жыл бұрын
*Eu quero mais vídeos!* rs
@sucheollee29685 жыл бұрын
Huh? How dare you cut Sharon out of it?! smh
@DarioDarrow4 жыл бұрын
I’m guessing the Chinese dub was just a mistake for us here on youtube and the audience got to see the original Korean.
@RaymondHng4 жыл бұрын
It's a Cantonese dub.
@percentone13255 жыл бұрын
no Choi's voice?, very sad
@rca20974 жыл бұрын
우리 예쁜 샤론 최 통역사님,,, 귀엽기 까지 하네요....
@wonanimal45285 жыл бұрын
Watch Memories of Murder
@grf154 жыл бұрын
Personally, I liked the Host and Mother more.
@johnta174 жыл бұрын
I appreciate you subtitling this and cutting out the translation, although I enjoy the translation. Time is of the essence.
@giap31874 жыл бұрын
BAFTA clearly did't do their homework or the person who put the part of Barking Dog Never Bites here is ignorant and never saw this movie. Chinese dubbed? come on! Shame on you.
@RaymondHng4 жыл бұрын
Cantonese dubbed.
@RaymondHng4 жыл бұрын
@byung park I'm saying the language being spoken and heard in that clip is Cantonese. Chinese is a written language.
@film_magician2 жыл бұрын
How are you in the BAFTA audience and never seen Psycho.
@baekdutiger6315 жыл бұрын
WTF the Dog of Flanders was dubbed in Chinese!!! Oops sorry that title was original title in Korean but in English Barking Dogs Never Bite....
@RaymondHng4 жыл бұрын
It's a Cantonese dub.
@orthrosgt5 жыл бұрын
subtitle it's not big deal
@요호호-r3l3 жыл бұрын
외할아버지 작품을 국어교과서에서 만나는 기분은 어떨까...
@straenkino73704 жыл бұрын
45:18 (ignore, just my bookmark)
@finnmangels4 жыл бұрын
18:58
@logicandlove85554 жыл бұрын
Asia yaaaaaay!
@supernova41283 жыл бұрын
41:45
@펭현숙귄카-p4y Жыл бұрын
27:40
@Ender_Blue202110 ай бұрын
24:35 Why do you add Chinese dubbing in Korean movies? This is blasphemy of Koreans.
@alisek44415 жыл бұрын
anyone sees that this film speaks also about share between Korea north and south? lot of methapors.... hidden messages like SOS signals
@akayrk5 жыл бұрын
The people in charge can’t distinguish Korean language from Chinese?......Please dont compromise the integrity of the narrative told in the Korean language.
@BingDwenDwen5 жыл бұрын
It's not mandarin, its cantonese chinese.
@akayrk4 жыл бұрын
GenericOpinion thanks, now i guess shame is on me since I cant distinguish cantonese from mandarine? 😂😂
@Vignesh64804 жыл бұрын
19:40
@mia530955 жыл бұрын
I wonder why people call him Bongtail ( Bong + detail).
@sdk1991zzang4 жыл бұрын
Cantonese???
@VivekKumar-rx3ss4 жыл бұрын
Bauwa dekhi ab bhesh lenae Kae chiz me badlae Chau. 2 ta Rog Chau. Je Pura sansaar me cha gellau wa. Khas Kar hummar .
@VivekKumar-rx3ss4 жыл бұрын
Bafta guru.
@VivekKumar-rx3ss4 жыл бұрын
Lala eha sa bumm bantau. Aur
@VivekKumar-rx3ss4 жыл бұрын
Side Rakh. Ye le. Ha ha chak le . Chak chak chak
@ode41044 жыл бұрын
무슨 중국어 더빙판을 구해왓데 ㅋㅋㅋ
@양념치킨-z8g4 жыл бұрын
뭐지진짜..?
@jh2000694 жыл бұрын
byung park 불법이에요??
@youjunghur92414 жыл бұрын
영국영어는 미국영어랑 많이 다른가요?
@spark14844 жыл бұрын
youjung hur 전라도 방언과 경상도 방언 차이 보다는 더 나지만 한국 북한말 차이보다는 덜한 정도 수준이라고 보면 적당할 듯 하네요
@jaclpz5 жыл бұрын
Wtf is wrong with Bafta? We’re not lazy like you who seem to not like waiting for Sharon to translate everything, we actually like to hear her because we also admire how good she’s been doing at her job. Cutting her part just seem so disrespectful. Tsk
@mia530955 жыл бұрын
Why do you so much focus on Sharon instead Bong ? It is limited time in this video and that's why they cut her translation part.. End of the story. As long as you can understand what the director says, there is no problem. So annoying..
@jaclpz5 жыл бұрын
mia53095 - what limited time? You can upload longer videos here on yt.
@BingDwenDwen5 жыл бұрын
to be honest though, this is not about sharon
@BingDwenDwen5 жыл бұрын
First talked about his grandfather which he is embarrassed to talk about, second showing a film that is in Cantonese, what a blunder of BAFTA. How Bon Joon-ho was able to keep his cool I don't know, but he was noticeably a bit flabbergasted and irritated about the question of his grandfather though.
@vb60604 жыл бұрын
Yes he must have been very surprised by the happening of Cantonese dubbed film, but this cool person didn't mention it at all. About his grandfather, as I guess they must have talked about the topics to discuss before the session, I don't think he was embarrassed by the question, he talked about it in more cautious manner though. In the past under the authoritarian regime, it was really a taboo to mention about the artists gone to North Korea. But nowadays, Korean society gets focusing more on their artistic values regardless of their ideological stances. His grandfather Park Tae-Won is really a great writer representing the trend of modernism and intellectualism in Korea in 1930s.
@piga_612B4 жыл бұрын
"embarrassed?" What are you talking about?There's no reason to feel embarrased.
@jasonyu50305 жыл бұрын
Noice
@갯벌지기 Жыл бұрын
봉준호 감독이 영어로 하실 때는 통역자는 한국어로 통역해주시면 좋겠다.😂😅
@treplay88464 жыл бұрын
nice hair
@호로날두2 жыл бұрын
너무 작은 의자에 봉준호 구겨져 있는거 너무 웃긴다
@taufiqhariyadi5 жыл бұрын
@dcrux474 жыл бұрын
20200217
@btspavedthewaythefact1574 жыл бұрын
His orginial films movies are in korean!!!!!!!!!! BAFTA showed chinese translated version!!!!!!!!!!!!!!!!!! Couldn't you know about difference of korean and chinese language????????????? It is uneducated unprofessionalism Don'r cut translator's part!!!!!!!!!!!!!! It is also disrespectful!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Bong Joon Ho is Gemius
@denniszenanywhere4 жыл бұрын
Is this after the Oscars? He looks hungover.
@싸돌-y4r Жыл бұрын
In the introduction scene of Bong Joon-ho's early film, a screen dubbed in Chinese is sent. The movie is a Korean movie. Of course, Chinese doesn't appear either. It can be an insult not only to supervision but also to the state. very inappropriate
@Jonathan5442004 жыл бұрын
I saw that they cut the interpreter immediately stop watching.
@presuminged6172 Жыл бұрын
this is doo doo
@juliakimny2 жыл бұрын
on one hand its an understandable mistake to show a Cantonese dubbed clip of his film, but shouldn’t‘t they correct this knowing how much dir bong values ov and hates dubbing.
@godoosim Жыл бұрын
영어로만 인터뷰 하던가 한글로만 하던가 좀 형!!!!
@annadygdon99714 жыл бұрын
I saw Parasite and that’s the biggest bull shit I ever saw.
@user-vt6fd5st9c Жыл бұрын
국뽕들 샤론최랑 더빙 얘기로 리플을 도배해놨네ㅋㅋㅋ
@Esther20304 жыл бұрын
I almost liked this guy until I realized now that he made a movie about killing dogs. The fear that dogs would have gone thru for those scenes, he should be sued. I hate him now.
@juliocesaralvaradocortes41745 жыл бұрын
🤮🤮🤮🤮🤮🤮
@jnuz1235 жыл бұрын
you face
@qwertyyyy75 жыл бұрын
?
@juliocesaralvaradocortes41745 жыл бұрын
4n ch0 you face
@WeonRhee4 жыл бұрын
most of their lives is filled with such disgusting things
@cemaldindar7712 жыл бұрын
One of the most overrated director of all time! Parasite is just overrated!