Finally giving a try to learning this language, as a Mexican American who knows Spanish and English, when i hear Portuguese It feels real close to home which obvi I know. But I have many friends from Brazil and want to learn to speak with them since they put great effort into learning English so showing the same respect back. great little videos you have!
@marmaniful Жыл бұрын
Sete meses atrás eu comecei a aprender português brasileiro por meio de "Babbel". Acho que esse aplicativo tem me ajudado muito. Mas os seus vídeos são muito importantes para mim também! Eles me ajudam em entender a língua e a gramática melhor! Muitos beijos dum aluno alemão.
@maysafabiane Жыл бұрын
Tá escrevendo bem demaaais, parabéns
@rodrigoveronese3067 Жыл бұрын
Lanso a braba irmão, quebrei o maluco no meio agr, quero ver. Kkkkk
@ceresquintanilha5512 Жыл бұрын
Parabéns.. tá muito bom.
@LucasAndrade-sg5ur Жыл бұрын
Esse texto ficou do balacobaco
@EvertonRodrigoM Жыл бұрын
@@LucasAndrade-sg5ur kkkkkkkkkkkkkkkk
@sugeilyramos42812 жыл бұрын
This is amazing. I was learning in Duolingo. Finally I find this😊
@alexplacide43635 ай бұрын
Duolingo is a waste of time. Babbel is much better!
@rubalfromthehimalayas Жыл бұрын
Sou indiano e estou aprendendo português da seu videos
@Thainara-r2p Жыл бұрын
👏👏
@jakelinefelix4948 Жыл бұрын
Que legal!
@Mhelfont182 жыл бұрын
Eu assistindo ao vídeo e achando o português brasileiro difícil demais, e olha que sou brasileira kkkkk
@TravelwithDeeeep2 жыл бұрын
😢
@luissuarez51532 жыл бұрын
sou mexicano aprenendo português brasileiro. Eu me sinto com sorte mas não imagino gringos que falam inglês. A verdadeira dificuldade aí xD
@pia_mater Жыл бұрын
todo idioma tem sotaques
@gamingwithpurg3anarchy157 Жыл бұрын
All my Brazilian friends say this. Makes me scared I won't ever understand 🤣. But I know one day I'll prove to them, and myself, That I indeed can learn. 😎 I've been learning a lot the past week. Infact, I told my friend what my dream was (that night) and I only made 2 very small mistakes, but I was able to be understood just fine. and I've learned and remembered these mistakes 😌
@julianasilva6946 Жыл бұрын
@@gamingwithpurg3anarchy157 You will understand!!! Don't give up. keep studying.
@barradopirai Жыл бұрын
Algumas reduções que uso ao falar: olha - ó maior - mó para você - procê Também costumo botar um "que" extra em algumas frases: 1) O que "que" é isso? 2) Quanto "que" custa? 3) Aonde "que" você vai? 4) Como "que" faz isso? 5) Quanto "que" você percebeu? 6) Por que "que" você aceitou? Estes "ques" não tem função nenhuma senão enfatizar a frase.
@matthewheald8964 Жыл бұрын
Muito interessante. Já sabia da adição da palavra “que”, mas não das outras reduções. Donde é que você é?
@barradopirai Жыл бұрын
@@matthewheald8964 Barra do Piraí (sul do estado do RJ)
@marcocisneros59882 жыл бұрын
In Spanish we do the same with the verb ESTAR, Examples: Toy comiendo(I'm eating) Ta nevando(It's snowing) Tamos comiendo(we're eating) ETC I'm very surprised cuz most of the time I can understand what is being said if you speak slow and I'm paying attention
@ilroby_73 Жыл бұрын
Olá Virginia eu sou italiano, você está ajudando me muito com seus vídeos a aprender esse idioma maravilhoso
@andrelobo2802 Жыл бұрын
Estou na Itália a 3 meses e preciso muito aprender o italiano.😢
@handrailsoares2 жыл бұрын
Naci nos Estados Unidos com pais Brasilieros e gosto muito do seu canal! Que você tem muito sucesso!
@alonmarques42922 жыл бұрын
*"Que você tenha muito sucesso"*!
@codedface Жыл бұрын
Me encanto este video! Aunque solo estoy en Beginner del KZbin Club este video me ayuda mucho entender cuando veo Netflix en Portugese. Estaba pensando en este tema el otro dia porque los Mexicanos hacemos lo mismo jaja. Me encanta tu forma de enseñar.
@tiagopereira-ol1lc Жыл бұрын
Espanhol e português são muito parecidos, por isso me desperta muita vontade de aprender espanhol. Entendo perfeitamente o que você escreveu. Bons estudos 👍🏻
@ricardolopes56652 жыл бұрын
Como Brasileiro Nato digo Todos que fizerem seu curso irão se dar muito bem no Brasil Incrível seu poder de ensinar minúsculos detalhes brasileiros !!
@JoeMoses32 жыл бұрын
Bacana! A gente precisa mais videos assim pq acho que esses nos ajudam entender series e filmes e pessoas na vida real muito melhor.
@Linguist_Ricardo5 күн бұрын
I think this is one of the most valuable, important videos I've watched yet. If you're planning on watching a lot of Brazilian movies to help you learn, you should seek out videos about pronunciation and listening comprehension first. I wish I had seen this one six months ago! It's not just the speed that makes comprehension difficult for language learners, it's all these reductions and combinations too. Just knowing they happen will help you keep your sanity keep you from thinking you're stupid.
@henriqueresende88402 жыл бұрын
KKKKK o melhor é ela fazendo pra gringo e nos que vem aqui pra ver, BR é bom de mais! sempre assisto e fico concordando ou não kkkkk melhor passa tempo
@rodrigoveronese3067 Жыл бұрын
Pô se eu soubesse bem uma outra língua, tipo inglês ou mandarim eu ajudaria muito outra pessoa a falar português. Quer coisa mais gostosa que ensinar sobre a própria língua
@jsphat812 жыл бұрын
No espanhol, especialmente nos países do Caribe, eles também fazem muitas reduções com o idioma, alem de engolir as erres e esses e falar rápido demais. Por exemplo os dominicanos dizem invés de “Cómo estás?” “Como tú tá?”. Muito interessante! Tenho que memorizar essas reduções para conseguir entender melhor o português falado.
@l4nds0n Жыл бұрын
Mas aqui no Brasil também falamos o "Tu", depende da região. No Recife e regão é mais comum usarmos Tu ao inves do você.
@TheNandagc Жыл бұрын
@@l4nds0n sim, sou recifense e sempre pergunto aos meus amogos: como tu ta?
@user440a Жыл бұрын
«¿Cómo estás?» tiene tres sílabas {co•moes•tás}. Mientras «¿Cómo tu ta'?» tiene cuatro sílabas {co•mo•tu•tá}. ¿Cómo puede ser eso reducción y más rápido? XD
@JosueMartinez-ww1vj Жыл бұрын
Tambem "como ta?"
@sousaromario Жыл бұрын
Eu sou Cearense e falo "como tu tá?
@lisaacrata7945 Жыл бұрын
Adorei a aula!! Obrigada!!
@xolang Жыл бұрын
Muita obrigada! Desculpai de eu misturar o português e o inglês. Eu sou de 🇮🇩, onde portugueses ficaram como os primeiros europeus. İn the Malay dialect in Maluku, in the eastern part of the country, "ose" is a way of saying "you", which came from "você". İ also just found out less than two month ago that in North Sulawesi, the wife of a teacher or a priest, thus the wife of a very respected person, was called "Nyora", which came from "Senhora".
@naturalportuguesewithcaio2 жыл бұрын
Also some states in Brazil don't use "Você" they use "Tu" instead, like in Italian or Portuguese from Portugal
@Indecisa012 жыл бұрын
Mano eu uso cê 💔☠
@naturalportuguesewithcaio2 жыл бұрын
@@Indecisa01 Eu sou do RS, aqui só se usa "Tu". Mas sei que em alguns outros estados também.
@i.h12332 жыл бұрын
@@naturalportuguesewithcaio Eu sou de Recife, mas o nordeste em geral a maioria usa o Tu. Eu nunca falei Cê, ou Ocê. Nem nunca ouvi ninguém daqui falando cê.
@naturalportuguesewithcaio2 жыл бұрын
@@i.h1233 É verdade, tenho colegas de trabalho que são de Ceará e Bahia, eles falam tu. O único que vi falando "cê" é um colega de Minas.
@garcia31802 жыл бұрын
Aqui em Manaus é natural pra nós falarmos "tu". "Você" ou "cê" chega a ser estranho
@mvbelobelo63032 жыл бұрын
Faltou o famoso "né"? Muito usado aqui em Recife Pernambucanos as vezes lembram o mestre Yoda falando de trás pra frente Tipo: Não faça isso!... em Pernambuques seria: Faça isso não! 🤣 Aliás eu acho que Mestre Yoda é pernambucano, por isso ele fala inglês com aquele sotaque. Um dos maiores mistérios da saga Star Wars.
@animalcordial2 жыл бұрын
Esse "Né" é um vício de linguagem que é bastante comum em vários estados do país.
@danillopetrova2 жыл бұрын
Né, poisé
@andresm.45032 жыл бұрын
Kkkkk
@viniciusberteli35642 жыл бұрын
né!
@joaopedro_101 Жыл бұрын
Né não é redução. É contração de não + é.
@viniciuslima96102 жыл бұрын
Sobre o infinitivo, tem muito brasileiro precisando dessa aula urgentemente.
@nathaliaf2 жыл бұрын
Costumo reduzir o verbo “parar” conjugado para “pra”. Por exemplo: Pega o copo para mim, acaba virando “pega o copo pra mim”. E se tiver o artigo “o” após o verbo, no lugar de “para o” eu falo “pro”. Aqui onde moro no RJ é bem comum
@Mhelfont182 жыл бұрын
É mesmo, também faço isso
@luizzrosette2 жыл бұрын
Mas nesse caso o "para" não é uma conjugação do verbo parar. Esse "para" é uma preposição somente.
@Krol84capry2 жыл бұрын
E o pro ainda vira pru com u no final. Sou do Rio tbm.
@adenauerlemos79262 жыл бұрын
O para reduzido para 'pra' é correto até na escrita, mas o pro não. Fique atento.
@MCA00902 жыл бұрын
Essa preposição é bem versátil... Pra, pro, pros, pr'eles, pr'elas, pr'ócêis (pra vocês), p'ceis (pra vocês), pr'ocê (pra você), p'cê (pra você), etc...
@Oldgamerzzzz2 жыл бұрын
amo este tipo de videos y eso que yo hablo español
@arkkito71352 жыл бұрын
É interessante que aqui no Mexico fazemos o mesmo com o verbo "estar", mas aqui não é nem a metade do frequente em comparação com o português, pelo menos com todos os brasileiros que eu tive conversas, eles usaram essa redução quase cada momento
@javierosses80202 жыл бұрын
Io anche parlo molto bene il Portoghese 😁
@luissuarez51532 жыл бұрын
eso sí, es común pero suena raro alguien que abuse tanto del ''on tas'' jajajajaj por ejemplo
@pedrohalfoun67532 жыл бұрын
É algo natural da nossa fala kkkkkkkk, nem percebemos que estamos reduzindo, só falamos 😅
@brunodakful2 жыл бұрын
Me surpreendo às vezes quando lembro que o verbo é "estar" pq realmente ele se tornou somente "tá" Acho q daqui uns anos ele irá formalmente se modificar, assim como você que virou "cê" Lembrando que no passado você era vosmecê, e diminuímos para você Logo será somente cê tá bem
@viniciusbueno4226 Жыл бұрын
@@brunodakful O mais legal é que o "você" já foi reduzido duas vezes: Vossa mercê -> Vosmecê -> você e agora "cê"
@Romancelanguagespassion2 жыл бұрын
Finalmente, tem um vídeo explicando aquele fenômeno. Muito obrigado pelo seu trabalho
@SunnyIlha Жыл бұрын
Thanks!
@JohnTaylor-bf6ll Жыл бұрын
Era em fevereiro. Agora estamos quase em maio.
@jebranhadchity8654 Жыл бұрын
Muito obrigado vôce é legal ❤❤❤
@emillytrindade71572 жыл бұрын
Acho que é bem difícil falar sobre o sotaque brasileiro, porque existem muitas regiões e diferentes sotaques, Más vídeo muito bom! Parabéns pelo trabalho!
@St4r_elean9r2 жыл бұрын
Sim!teve um dia que fiz algumas amizades em um grupo de amigos,eles eram de tudo que tipo de lugar do país e pra mim que sou mineira,misericórdia foi difícil tem vezes que sem querer troco meu sotaque mineiro pro carioca kkkk
@emillytrindade71572 жыл бұрын
@@St4r_elean9r sim, tem muita diversidade de sotaques aqui no Brasil kkk
@cadufreire81502 жыл бұрын
Nossa Virgínia,suas aulas são ótimas👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 eu nunca vi um brasileiro ou um estrangeiro falar português tão melhor que você🥹
@thewiseowl17762 жыл бұрын
Virginia querida! É evidente que você fez uma pesquisa minuciosa antes de publicar o vídeo, pois é possível apreciar que seu conteúdo foi produzido de um modo completamente profissional, o qual é algo bem típico de uma professora de línguas tão boa como você. Agora, referindo-me ao dever de casa que você ordenou, para falar a verdade, não conheço nenhuma outra maneira de reduzir palavras no português brasileiro, pois nunca visitei o Brasil, e é por isso que desconheço quais são as distintas formas que usam os brasileiros para reduzir palavras quando eles falam, além das formas que você ensinou. E, sabe uma coisa, Virgínia? Considero positivo o fato de assistir um vídeo (ou vídeos) referente à história do português brasileiro, desde o momento em que os portugueses chegaram ao Brasil, até a atualidade. Nesse vídeo, você também pode incluir as gírias mais comuns faladas no Brasil nestes momentos. Acho que seria ótimo!
@limens20292 жыл бұрын
Cara, é muito fofo gringo escrevendo em português kkkk
@kethellycristina78682 жыл бұрын
@@limens2029 Escreve melhor que muito brasileiro kkkkkkkkkkk
@priscilametzker96412 жыл бұрын
Escreve melhor que eu
@PGSG Жыл бұрын
Adoraria que os brasileiros em maioria tivessem essa concordância e perfeição ao escrever. Nossa!!!!!😍😍😍
@arthuralves5660 Жыл бұрын
Escreve melhor que nativo kkkkkkkkkk
@Aleitsale29 күн бұрын
Como hablante nativa de español, pensaba que el portugués seria fácil o al menos no tan difícil de aprender, pero viendo estos videos y escuchando a otros hablar me doy cuenta que todo idioma es difícil si no lo hablas. Estoy feliz de aprender este bello idioma, ahora mismo manejo inglés intermedio, estoy estudiando ambos a la vez, tengo 14 años por lo cuál me es difícil por mis horarios escolares, pero siempre hay tiempo para estudiar, ánimo a todos los que estan aprendiendo otro idioma, no es fácil pero es una experiencia hermosa, mas cuando aprender por "diversión" o "pasatiempo".
@itsiza-10 ай бұрын
É vende esses vídeos que eu agradeço por ser br e não ter que aprender português 😅
@BloodDragooner2 жыл бұрын
surprisingly, i've not heard aond voce ta, but instead ond (onde), i always find that interesting
@BloodDragooner2 жыл бұрын
i've also seen D being omitted, like say, fazeno, though idk if it's common. [o]brigado pelo video!
@matheusmeneghini11962 жыл бұрын
@@BloodDragooner You're right! Many brazilians don't say the D in this verbs, like andano (andando) and doeno (doendo), but personally I think a rude way to speak. The brigado without the O in the beginning is VERY VERY commom and accepted for everyone.
@BloodDragooner2 жыл бұрын
@@matheusmeneghini1196 Thank you for the reply! Didn't know the way of saying those words can be considered a bit rude (minus brigado), haha. Cheers!
@DaviFigueiraChavez Жыл бұрын
@@matheusmeneghini1196 Não é rude, quase todo mundo que você ver na rua vai falar desse jeito, tá no nosso sangue abrevia as coisa
@brubsbruberry Жыл бұрын
@@BloodDragooner no, it’s not rude, its cultural. Many parts of Brazil speaks like that naturally 😊
@fegeh2 жыл бұрын
Parabéns pros gringos que aprendem o português brasileiro. Pq é dificílimo para os não nativos. Cá entre nós, é difícil até pros próprios brasileiros. 🤣🇧🇷 Ótimo vídeo, Virgínia! Boa sorte nos estudos galera!
@SunnyIlha Жыл бұрын
Amigo!
@mariabrito262 жыл бұрын
Deve ser muito difícil pra um gringo que quer entender o português falado, eu sou do Nordeste e aqui nós reduzimos muito, além de trocar letras em palavras, admiro os gringos que conseguem aprender o português BR
@hug0_apa2 жыл бұрын
Acho que um dos sotaques mais difíceis para gringos devem ser os nordestino e mineiro.
@noname-hk9jm Жыл бұрын
Imagina ent a galerinha do rs falando bah piá
@cah-rq2qd Жыл бұрын
Ent
@monyqsssd Жыл бұрын
eu sou cearense e no meu interior nós trocamos o "v" pelo "r". algumas palavras ficam tipo: rô (vou), ramo (vamos), raquejada (vaquejada). mas é bem no interior mesmo, na zona rural principalmente kkkk
@sousaromario Жыл бұрын
@@monyqsssdeu sendo de Fortaleza e trocando o V pelo R
@elen13alves2 жыл бұрын
Gente amei o canal dela kkk eu sendo brasileira.... Sucesso gata
@meerak7973 Жыл бұрын
Muito bem, I started learning with your basic course on youtube and I really like what you do.😀😀😀😀😀😀😀😀👋👋👋👋👋👋
@nicolasbelcecchi51107 ай бұрын
Muito legal seus vídeos. Abraço desde Argentina
@sauloteixeira342 Жыл бұрын
Finalmente uma aula de mineirês. Poderia abordar um pouco mais esse sotaque, particularidades e expressões mineiras, professora!
@DidhitiG24 Жыл бұрын
Muito obrigada Virgínia 💙🇧🇷
@cadeosvideos Жыл бұрын
Muito engracado como ela fala nos videos, obviamente pra facilitar o entendimento dos gringos, contudo parecea alexa falando. Fico pensando o que a gente passa quando vai aprender outra lingua.
@curiososm.a2190 Жыл бұрын
Muita interessante dica , é um ponto que tudos debemos ter em conta para entender melhor o português falado no brasil. Obrigado
@bisavocareca42992 жыл бұрын
muito boom !!
@Alisadat2021 Жыл бұрын
After seeing this video I came to a decision that I will not be able to learn Portuguese as easy as I thought 😅😅
@delialopez78252 жыл бұрын
Muito obrigada 😘❤
@javierosses80202 жыл бұрын
Molto interessante !!! 👍
@ashleyroberts2560 Жыл бұрын
Brigado para è jugar!
@fernandonagle Жыл бұрын
Lembrei de algumas outras reduções bem comuns: 1. Suprimir o O de obrigado => 'brigado. 2. Suprimir o EM de embora => 'bora. 3. Suprimir o OS de vamos, juntamente com o EM de embora => vam 'bora. No Rio, a supressão de letras é bem comum em expressões coloquiais: 'xá comigo (deixa comigo); 'bora lá (vamos embora para lá). Aliás, a própria palavra você já é uma redução de outra redução: vossa mercê => vosmicê => você => cê. Obs: "ocê" também é bem comum em MG.
@CLEANDrumCovers Жыл бұрын
Gostei muito da sua roupa.
@polyglotsjourney2 жыл бұрын
Eu amo esses vídeos. Eles são muito úteis. Muito obrigado!😊
@patricknaera2 жыл бұрын
olá da Nova Zelândia!
@Thainara-r2p2 жыл бұрын
Oi 👋
@naturalportuguesewithcaio2 жыл бұрын
Salve 🤙
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Olá!
@viniciusallesp2 жыл бұрын
Sou de minas e aqui a gente tem até uma frase tipica da redução que o mineiro usa: cê sá se es ôns pas na savas? (traduzindo: você sabe se esse ônibus passa na Savassi?)
@Arthur_Martins2 жыл бұрын
Kkkkk
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Adoro mineirês!
@lucaslago36372 жыл бұрын
Po o mineirês é muito lindo e gostoso de ouvir, mas as vezes é bastante incompreensível pra quem é de fora 😂😂
@JacksonNunez-2 жыл бұрын
I am learning Portuguese and this is a hard one to understand 😪🤣🤣
@viniciusallesp2 жыл бұрын
@@JacksonNunez- no problem, it's also difficult for brazilians from other regions 🤣
@EvertonRodrigoM Жыл бұрын
Aqui no Nordeste (Especificamente em Pernambuco) a gente corta esse "A" do "Aonde você quer ir?" ficaria "On-cê-qué-í?"
@Bluesharpplayer Жыл бұрын
This may explain why I have trouble understanding when Brasilians speak!😃
@zeromiedo1218 Жыл бұрын
Eu gosto de teus vidéos.
@helcium_nz Жыл бұрын
"O que vocês estão fazendo?" = "que cês tão fazeno?" Fazemos a redução também do d na forma do gerúndio: fazendo = fazeno comendo = comeno andando = andano O "para você" pode ser reduzido também na forma "procê" ou "prucê". "Isto é para você" = "isso é procê." "Para você ver" = "procê vê\ prucê vê." tendemos a pronunciar o isto como isso, pois é mais fácil, assim acaba tendo uma confusão no uso de isso e isto, esse e este, essa e esta.
@andy_mendes Жыл бұрын
isso, essa e esse não são abreviações de isto, esta e este. são usados em situações diferentes. isso/essa/esse para se referir a coisas mais longe de vc e mais perto do interlocutor isto/esta/este para se referir a coisas mais perto de vc e mais longe do interlocutor
@helcium_nz Жыл бұрын
@@andy_mendes sua descrição está correta do ponto de vista da gramática normativa, mas em relação ao uso coloquial, não há respeito a essas regras. É muito comum a alternância arbitrária do este com esse, esta com essa e isto com isso no diálogo popular. Isto se dá pela síncope (ou poderia ser assimilação) em que o "st" perde o "t" e apenas fica o som do "s". É comum ocorrer isso no nordeste (principalmente em Recife, mas ocorre também nos estados da região sul) em que a forma verbal do pretérito perfeito do indicativo (2ª pessoa do singular) perde o "t" e fica igual ao pretérito imperfeito do subjetivo, assim "viste" se transforma em "visse". Inclusive o pronome "esse" provém de uma assimilação da forma latina "ipse", em que o "p" caiu, mas o som do "s" permaneceu. Assim (a palavra assim também é uma assimilação da forma latina "ad sic"), é muito provável que as formas "este", "esta" e "isto" caiam em desuso futuramente e sejam assimiladas e fiquem apenas "esse", "essa" e "isso", tanto pra indicar algo perto do interlocutor que está falando quanto perto da pessoa com quem ele fala.
@luksavat7750 Жыл бұрын
@@helcium_nz Exatamente. Quando brasileiros querem especificar se algo está próximo ou mais longe, eles costumam usar o "aí" e o "aqui" junto ao "esse/essa/isso". Este caderno = Esse caderno aqui Esse livro = Esse livro aí
@Yo-us2yh2 жыл бұрын
Seria legal um vídeo das "siglas" também, linguagem de internet e essas coisas, mas, nesse sentido Ex: Vocês - 6, valeu - vlw, etc.
@nadafaiisal47012 жыл бұрын
Podia me-dar mais exemplos por favor? Tentando aprender português e há muitos abreviaturas que não entendo
@WHenrique122 жыл бұрын
@@nadafaiisal4701 vocês e 6(seis= cês[ encurtamento de voces]) valeu (vlw)= obrigado
@lucasgiusti32392 жыл бұрын
Vou dar alguns exemplos aqui: 1. Obrigado-obg 2. Falou (no sentido de tchau)- flw 3. Você-vc 4. Vocês-vcs 5. Também-tbm 6. Mano (bem informal)-mn 7. Papo reto (expressao bem informal)- pprt 8. Na moral (bem informal) nmrl 9. Sim- s ou ss 10. Não- n ou nn 11. Certeza- ctz 12. Com- cm 13. Agora- agr Essas foram algumas que me lembrei agr. Tem muitas outras. As expressões que eu marquei como informal, devem ser evitadas ao conversar com pessoas de maior idade ou em situações mais formais, pois podem parecer desleixadas ou falta de educação. Espero ter sido util :)
@seenonyt22102 жыл бұрын
@@lucasgiusti3239 obg :)
@nadafaiisal47012 жыл бұрын
Tão util , vc é gentil .. Muito obrigada
@EvertonRodrigoM Жыл бұрын
Onde você está, pode ser "Onde cê tá?", "On-cê-tá?" e "Onde tu tá?" ou "On-tu-tá?" (Onde tu está?) (Aqui em Pernambuco falamos essa última)
@TomRNZ2 жыл бұрын
Obrigado, Virgínia! Quando se deve começar a reduzir palavras? Estou em um nível em que posso conversar em português, mas falo devagar e ainda muitas vezes tenho que traduzir na minha cabeça (mas traduzo em espanhol e não em minha língua nativa, inglês 😂). Parece estranho reduzir essas palavras na fala lenta? Um abraço da Nova Zelândia 😊.
@lucas-prado2 жыл бұрын
Na verdade, a redução pode ajudar a dar velocidade à sua fala.
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Você pode testar algumas reduções e ver se soa natural para você. Você vai se acostumar com a prática. :)
Adoro seus vídeos, sou Brasileiro de Ilhabela-SP, aqui não costumamos falar você (cê), falamos tu. (Onde tu tá?) Haha
@daltrorodrigues4767 Жыл бұрын
Eu sendo brasileiro do sul fiz viagem ao nordeste ,me achei em outro país quantas palavras q não conhecia tenho de fazer curso de reciclagem do idioma também kkk😅! Eles falam bem cantado e rapido!
@nielerocha612 жыл бұрын
Eles até falam que o Maranhão é o melhor português más eu acho que não tem melhor não só o acento que é diferente, más gosto do acento dos gaúchos acho lindo quando eles falam...
@cesarcalderon1442 жыл бұрын
Brigado.
@dulcineia9039 Жыл бұрын
Excelente!
@renanromanio87072 ай бұрын
O "cê" de "você " é extremamente comum em musicas, principalmente no pop e no sertanejo, pois é mais facil de encaixar na melodia, fica a dica! E o "vamo" tem uma musica extremamente famosa por aqui que fala isso o tempo todo: Vamo Pular (Sandy e Junior). Fica a dica tambem!
@Krol84capry2 жыл бұрын
Obrigado vira brigado. rs
@Mateo-cd1ep Жыл бұрын
Uma redução da palavra "espera" que eu ouço frequentemente é "pera" ou "pera aí"
@janetdavidson4619 Жыл бұрын
Ou até "peraí" . 😉
@pedrocardiel98852 жыл бұрын
Acredito q aqui é comum abreviar o máximo de coisas kkkkkk sou de Minas Gerais
@jarrodhill5672 Жыл бұрын
voce ta boa profesora!
@takatoh-kohigan73322 жыл бұрын
Olá, Virgínia. Os brasileiros abreviam "tomografia computadorizada" como TC? Os japoneses abreviam como CT, seguindo o arranjo de letras em inglês.
@pamyp212 жыл бұрын
Olá, é isso mesmo! TC = tomografia RM/RNM = ressonância magnética CTG = cintilografia ECG = eletrocardiograma EEG = eletroencefalograma HMG = hemograma AVC = acesso venoso central OU acidente vascular cerebral (este também chamado de AVE, pode ser seguido por um "i" se isquêmico ou "h" se hemorrágico) AIDS = SIDA HAS = hipertensão arterial sistêmica DM = diabetes mellitus (DM1, DM2) DLP = dislipidemia IAM = infarto agudo do miocárdio CA = câncer Rx = raio X RxT ou RT = radioterapia QxT ou QT = quimioterapia BIC = bicarbonato OU bomba de infusão contínua EDA = endoscopia digestiva alta Colono = colonoscopia SNE = sonda nasoenteral (SNG se gástrica) SVD = sonda vesical de demora (SVA se de alívio) Nós gostamos muito de abreviar medicamentos também, e temos apelidos carinhosos para quase tudo (furosemida é furo, por exemplo) Se tiver mais dúvidas, pode mandar que eu ajudo!
@pamyp212 жыл бұрын
Ah, e fato interessante, às vezes usamos as siglas na fala ou versões reduzidas. Eu posso falar que vou pedir uma TC de tórax ou uma tomo de tórax. Paciente fez um ECG, um eletro. RM, Resso. A fala médica é praticamente outra língua e temos que nos cuidar para evitar termos técnicos ou abreviações ao falar com pacientes, mas facilita muito ao escrever no prontuário ou ao falar entre os colegas.
@takatoh-kohigan7332 Жыл бұрын
Muito obrigado por sua resposta!
@joaopedro_101 Жыл бұрын
Nós falamos "TC" ou "tomo"
@takatoh-kohigan7332 Жыл бұрын
@@joaopedro_101 Obrigado!
@monyqsssd Жыл бұрын
Vale ressaltar também que nem mesmo os próprios brasileiros conseguem se entender de tão diverso que são os nossos sotaques e dialetos kkkkkkkk
@EvertonRodrigoM Жыл бұрын
Sou brasileiro, e uma que falei um dia desse e fiquei besta que é bem diferente, acho, é a expressão: Vem Timbora... Seria tipo, "Vem Embora, Vem para cá, Vem pra cá, Vem..."
@ClaudineiFonsecaRocha-ik7mk Жыл бұрын
Tô em casa sistino video.
Жыл бұрын
Também se usa: "isto é procê ("pra vosmicê" ou pra vancê"). Esse "cê" pode ser também "ocê ou ucê e ocêis, ucêis (no plural)
@sararegina9988 Жыл бұрын
Sem falar nas gírias brasileiras, são muiiitaaaasss... E cada cidade tem um tipo de gíria diferente. Aqui em Vitória da Conquista mesmo, costumamos chamar as pessoas pelo "Moosss" que é a palavra moço/moça... Ou então pelo Véii que é a redução de velho/ velha, mas pode ter outros sentidos também... Por exemplo: "Noossa Véi cê demorou!" Ou então: "Moosss cê não vai acreditar no que eu vi!" Chega soar engraçada, hahaha... 😂😂 Perdoe pelos erros gramaticais 😂😂😂.
@paulinho52262 жыл бұрын
Obrigado pelo vídeo minha professora, quero te peguntar alguns brasileiros não falam fim da palavra " M " né?
@EvertonRodrigoM Жыл бұрын
"O que vocês estão fazendo?", pode falar também "Vocês..." ou "Cês..." "...tão fazendo o que?" e se quiser dá uma pitada de NATIVO, solta um " , em?" no final kkkk é bom (Cuidado com a entonação, se for muito brava, essa frase sai como se fosse uma reclamação, mas se for tranquila, ela sai como uma pergunta de boa)
@ronaldooliveira1181 Жыл бұрын
aqui onde moro no interior dê são Paulo a gente corta bastante palavras/a onde você tava:a ondi cê tava
@afreyinthesnow9015 Жыл бұрын
Que mujer mas linda ❤
@arthuroliveiradrlontrosa6552 Жыл бұрын
tbm é muito comum " onde ce que ir "
@renanromanio87072 ай бұрын
Quando a gente fala essas frases sem reduções com pessoas que falamos normalmente de forma coloquial, tende-se passar um tom meio rude, ou grosseiro. É o que acontece geralmente quando por exemplo, uma mãe liga à meia noite pro filho que prometeu chegar em casa antes das 22 horas e pergunta com todas as palavras "onde. Você. Está?" Rsrsrsrs. Mas no caso de um estrangeiro falando português provavelmente não vamos ter a mesma interpretação pois vamos entender que provavelmente a pessoa não sabe disso rs
@keziaoliver4611 Жыл бұрын
você me lembra a miss universo do Brasil 2023 😳😲
@marcioluizgarridovalladao1645 Жыл бұрын
Showwwww !
@derekfrost89914 ай бұрын
Agora entendo porque não entendo 😭
@liviadias9557 Жыл бұрын
alguém conhece um canal com a mesma qualidade desse pra inglês britânico? eu fico aqui assistindo e rindo de nós mesmos. e hj com pena do gringo q for parar em minas, pq só mineiro entende mineiro 😅 (mas pra comer aquela comida a gente faz até mímica, ne? 🥰)
@Strbrancavilela Жыл бұрын
Simm , ah esse minerês ❤
@mundomilily30812 жыл бұрын
É verdade Vírginia, um gringo deve ficar louquinho no Brasil. Aqui a gente normalmente troca 'e' por 'i', 'o' por 'u', 'não' por 'num', 'está' por 'tá', 'você' por 'cê', 'de' por 'di', etc.
@alexnoahllourenc5062 Жыл бұрын
Todos meus amigos me dizem que eu falo sempre “ eu tarra com raiva “ “ tarra muito cansado”. Eu vim perceber que eu falo assim apenas depois que eles tocaram nesse tema tipo : “adoro esse sotaque da Paraíba “ e eu perguntei “ que sotoque?” E eles “ esse teu sotoque sempre falando : “ tarra” e “ tarram “ para tava e estavam … Realmente eu sempre falo assim. Não me pergunte por que 🤷🏻♂️ e eu não sei se outros paraibanos falam assim também. Se por acaso houver mais alguém que falam assim, deixem algum comentário. Estou curioso 🤨 rss
@SpeakingBrazilian Жыл бұрын
Ah sim! Muitos nordestinos falam assim. Minha mãe é de Teresina e também substitui o som do V por R em algumas situações. Acho isso muito divertido!
@marciotravessa289 Жыл бұрын
Aqui pro norte, silabas que terminam com S, tipo: fantástico, mesmo, poste; tem pronuncia de RR. Fica: fantarrtico, merrmo, porrte.
@jacobromero41202 жыл бұрын
Eu acho que seria uma boa ideia se voce fizesse mais videos falando com seu sotaque natural ao inves de pronunciar cada silaba e letra. Por favor faça ao menos uns videos falando assim porque me ajudaria muito.
@pedroalissonyt219 Жыл бұрын
Aqui no Ceará nós usamos muito o "onde cê tá"
@ev-yt2064 Жыл бұрын
Minha primera problema e oiver e compreender as palavras. Meu vocabulario esta crescendo depois 400+ de aulas no Duolingo. Mas quando eu assisto a um video brasileiro no KZbin, nao consigo ouvir e entender o que estes estao dizendo. Este deve ser o meu foco na futura. Eu quero visitar minhas amigas no Sao Paulo mas eu quero poder falar com elas em portugues quando eu chegar la. Seus videos sao muito importantes na minha preparacao para minha visita. Obrigado pela ajuda.
@gabriela.74222 жыл бұрын
Algumas pessoas até reduzem você depois de preposições, como: "isso é pr'ocê." Outra que conheço é contrair 'para + o/a' conjugado com a regência errada do verbo ir: "tô indo pr'o mercado." Ou então contrair 'com + o(s)/a(s)': "saí c'os amigos."
2 жыл бұрын
No lugar de "onde ela tá?", é muito comum perguntar "Cadê ela?", sendo "cadê" uma redução (já consagrada e dicionarizada) da forma antiga "o que é de?"
@BloodDragooner2 жыл бұрын
obg por isso, sempre quis saber o que cade significa, eu entendi tipo "faz ela aparecer" kkkkk
@jalexsilva8162 Жыл бұрын
Português é uma língua bem maleável. Muitas vezes podemos trocar a ordem das palavras sem alterar a mensagem. Onde ela está? Ela está onde? Onde está ela?
@viniciusberteli35642 жыл бұрын
Não acho que o que vou falar é uma redução como está no vídeo, mas falando em sotaque, algo que é bastante comum no interior de São Paulo é vermos pessoas tirando a letra D do gerúndio. "Bebendo" costuma sair como "bebeno" (eu tava bebeno água), por exemplo.
@bpejorge7230 Жыл бұрын
Verdade kkkkkk. Eu geralmente falo assim, por exemplo quando vou beber água ou tomar leite: "Eu to bebeno água." "Eu tô bebeno café com leite."
@jeanalex7698 Жыл бұрын
Acho que no Brasil inteiro acontece isso
@joaoxerxes Жыл бұрын
Na Bahia, especialmente em salvador acontece isso
@aramaicoac5 ай бұрын
Lembrei - me do video do professor kenny Cê vai pa praia?
@Alexandre5612 жыл бұрын
Assim, eu nao definitivamente nao teria paciencia pra aprender portugues se eu nao fosse brasileiro. Sendo brasileiro eu vi que esse idioma é semelhante a um lego, tem como montar frases de mil e uma maneiras diferentes, ainda existe isso porem de uma maneira que ao meu ver é extremamente reduzida.
@agustinmoreno7146 Жыл бұрын
Oi virginia! Eu amo seus videos! Ha uma reduçao que eu nao entendo. Que é o que "aqui o" significa? Em seu video no quintal da frutas a senhora diz em varias vezes esa reduçao
@SpeakingBrazilian Жыл бұрын
Olá! “Ó” é redução de “olha”. Aqui ó = aqui olha
@agustinmoreno7146 Жыл бұрын
@@SpeakingBrazilian ao fim entendo!!!! Muito obrigado Virginia!!! Voce é uma profesora muito bacana!!! Obrigado de novo!!
@brunodakful2 жыл бұрын
Acho q isso é o mais difícil pra um estrangeiro qndo aprende português. A gente come quase todas as palavras e abrevia quase td Olha só meu comentário 😱 abreviei um monte! Heehhee
@jelanthompson26142 жыл бұрын
Sou um "gringo" jamaicano aqui no Brasil aprendendo português por 11 meses e agora eu reduzir algumas coisas (mais na eu escreve q minha fala) entendo as vezes pq vcs brasileiros fazam isso mas ainda me confuso e as vezes eu me sinto desistir mas vida é assim
@brunodakful2 жыл бұрын
@@jelanthompson2614 parabéns pelo empenho! 👏👏👏👏👏👏
@jelanthompson2614 Жыл бұрын
@@brunodakful vlw mano 😅 Essa palavra "empenho" é novo pra mim
@bpejorge7230 Жыл бұрын
Caraca, juro que na parte "qndo aprende português." Eu li e entendi que você havia escrito "Quando aprende português." Já me acustumei tanto a abreviar as palavras, e, também ver os outros abreviando que meu cérebro ao invés de ler do jeito abreviado, ele entende como se estivesse a palavra completa. O mesmo vale para o "td" e o "q".
@mariaeduardacarvalho2909 Жыл бұрын
@@bpejorge7230 Isso mesmo, é difícil alguém ler falando a sigla, ela é mais para facilitar mesmo.
@pleonardocosta Жыл бұрын
Es pens que o ons é des (eles pensam que o ônibus é deles) - usado amplamente em Minas Gerais