Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School: www.speakingbrazilian.com/free-resources/
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
Virgínia beijão no coração estrela 🌟 amada 🌷🌷🌷😘❤😊 Virgínia quero deixar um pedido a você e ao Léo façam vídeos comparando português e galego com o professor Eduardo Maragoto ele e fulente em português e ensina português na Galícia e o Mário do Galego que já fez collab com o Léo, vocês 4 juntos no seu canal e no canal do Léo vai brilhar em audiência e bônus de aulas para todos. Serão vídeos maravilhosos fundos e felizes, e vai estimular uma interação muito funda, primal dos dois idiomas que espiritualmente é um código linguístico só é a mesma família linguística. Fale com o Léo. Vocês 2 tem público galego e eles querem afeto cultural dos canais citados por mim. Todos ganham com isso. Abração beijos
@michelipires2240 Жыл бұрын
O Léo é um charme, Virgínia uma simpatia total, adoro a risada dela.
@Blisteryn Жыл бұрын
Ele é muito gato, isso sim!
@robertoprimordial2633 Жыл бұрын
Me perdoe, mas quando envolve muita coisa de origem africana e indígena fica horrível. O povo precisa pensar com mais elegância também, não só comercial. Eu tenho cuidado ao me comunicar. Não quero que me associem ao tropicalismo que é tanto mau visto e com razão. Uso o português o tempo todo, só quando não tem jeito mesmo eu uso outros idiomas. Quem torna uma cultura elegante e importante é o próprio povo com um pouco de orgulho. Aqui só vão no mais fácil com a desculpa de que tudo se transforma. Nunca sentimos o gosto de sermos importantes por causa de comodismo e dos obscenos que são guiados por impulsos sexuais. Comigo o Brasil não é o país do samba. Estrangeiros que me conhecem pensam no Brasil de Villa Lobos, Machado de Assis, no carro MIURA, Marcos Viana. Tudo isso sendo um trabalhador da construção civil e sem usar esforço. Só me valorizo e não lambo botas de estrangeiro igual boa parte do povo emocionado.
@Tavares2000 Жыл бұрын
@@robertoprimordial2633tropicalismo sempre foi algo péssimo ao Brasil, para mim Brasil é dos anos 60 pra trás! Ruas limpas, povo bem vestido e mais educado, sem lixo nas ruas, sem barulho de funk. Não é a toa quando viajo para Portugal me sinto mais confortável lá do que aqui no Brasil.
@thiagofeitosa5643 Жыл бұрын
@@Tavares2000 Procure ouvir o podcast Café Brasil, do Luciano Pires, com o Bruno Garschagen. É o de 2016. É o "LíderCast 031". 01 h 25 min de um excelente bate-papo. Preste atenção à experiência do Bruno vivendo fora e voltando ao Brasil.
@edgargarcia_oficial8 ай бұрын
Em Angola utilizamos Multicaixa ou ATM para se referir ao caixa eletrónico
@nikoforu Жыл бұрын
wow the two juggernauts of the Portuguese language on KZbin join forces.
@sgtK0420 Жыл бұрын
I am a Korean who's learning Portuguese and I've been following both of your channels for years!
@adam0_5199 ай бұрын
I am a Czech and I study korean for 6 months and started studying portuguese last year. Good luck on your journey. 화이팅!
@EngenheirUber4 ай бұрын
@@adam0_519 Vocês são bem vindos no Brasil e em Portugal!
@cesarflorindo5037Ай бұрын
I feel sorry for you 😅, having to deal with the two different ways. Força!
@alexlim630010 ай бұрын
Em frances tambem dizemos Voiture decapotable.
@PedroLCogoy3 ай бұрын
Os portugueses pegaram de vocês. A gente pegou dos ingleses. Em qualquer um dos casos foi adotado um termo que já existia em outra língua ao invés de inventar um termo novo.
@J0A0CARL05 Жыл бұрын
No norte de Portugal também dizemos chiclete, não pastilha elástica.
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
Pastilha elástica e um regionalismo de Portugal de Lisboa, muito profundo e bonito, descritivo. De longe, você percebe que não e um termo popular e nem solto no português e um código lisboeta de fala.
@loganbelisario_ Жыл бұрын
Adoro ambos, a simpatia da virgínia é encantadora, e a elegância do leo é um charme ❤
@romualdodesouza4526 Жыл бұрын
Não estava preparado pra essa collab de milhões. Virgínia e Leo nos presenteando com essa homenagem a nossa maravilhosa língua portuguesa.
@denysp3595 Жыл бұрын
Sou francês e gosto muito do aspeto bem alegro da língua portuguesa e todas as suas particularidades a través do mundo lusófono. E também gosto muito falá-la e aprendê-la com locutores lusófonos porque as pessoas são sempre muito pacientes e felizes de fazê-la viver nos corações das outras culturas💜
@joshmaner443010 ай бұрын
Sou Estadunidense que mora em Brasil há 1 ano e 3 meses. Posso entender Virginia sem legendas, mas com Leo, parece que ele está falando uma outra lingua se eu não leio. 😅
@cesarflorindo5037Ай бұрын
Pois! Força!
@joaojosesilva693Ай бұрын
Tens que resolver isso. Estuda !
@Tony-ml7te Жыл бұрын
Dois dos meus professores de português favoritos em um vídeo. Obrigado.
@marsmallow_17 Жыл бұрын
after Spanish. I'm planning to learn this one. 🤍❤️ Such a beautiful language.
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
🤗🌹🐈🌷😚😊 sucess in this journey.
@GeekCyan Жыл бұрын
Parabéns, un vídeo muy didáctico Espero algun dia poder hablar como ustedes, saludos desde México 🇧🇷🇲🇽🇲🇽
@robertoprimordial2633 Жыл бұрын
Me perdoe, mas quando envolve muita coisa de origem africana e indígena fica horrível. O povo precisa pensar com mais elegância também, não só comercial. Eu tenho cuidado ao me comunicar. Não quero que me associem ao tropicalismo que é tanto mau visto e com razão. Uso o português o tempo todo, só quando não tem jeito mesmo eu uso outros idiomas. Quem torna uma cultura elegante e importante é o próprio povo com um pouco de orgulho. Aqui só vão no mais fácil com a desculpa de que tudo se transforma. Nunca sentimos o gosto de sermos importantes por causa de comodismo e dos obscenos que são guiados por impulsos sexuais. Comigo o Brasil não é o país do samba. Estrangeiros que me conhecem pensam no Brasil de Villa Lobos, Machado de Assis, no carro MIURA, Marcos Viana. Tudo isso sendo um trabalhador da construção civil e sem usar esforço. Só me valorizo e não lambo botas de estrangeiro igual boa parte do povo emocionado.
@SoftVeryPeri Жыл бұрын
@@robertoprimordial2633Ave Chester! 😱 A sua "elegância" soa aos meus ouvidos como arrogância. Uma espécie de falta de capacidade para aceitar as diferenças, as diversidades linguísticas e os regionalismos. Eu nunca conseguiria associar a padronização linguística com "elegância".
@lucasfranco1808 Жыл бұрын
@@robertoprimordial2633, eu me nego a aceitar que li isso. Qual é o problema de usar ternos africanos e indígenas se o Brasil foi formado por esses povos. Aff.
@robertoprimordial2633 Жыл бұрын
@@lucasfranco1808 horríveis. Cuiabá por exemplo. Nome feio
@NJOTA1411 ай бұрын
Mano é um nome de uma cidade ksksksksksk o cara ta puto por causa de nomes indígenas e africanos sendo que a população brasileira é uma mistura de povos vindo da Europa, África e povos nativos do brasil Kskskss o cara não tá bem@@robertoprimordial2633
@pilarcasteleiroamor3850 Жыл бұрын
Moito ben. Nos aquí en Galicia, falamos, mais, tipo portugués de Portugal, por proximidade xeografica. Una aperta.
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
Una aperta. Abraços.
@tomascorte8855 Жыл бұрын
Brasileiros muito cuidado, os Lisboetas sempre falam da vida de Portugal como a deles, mas na verdade há muitas regiões felizmente destintas, com termos e comunicação diferente, eu aqui na Madeira há muitas palavras e formas de comunicação destintas e muito parecidas ao Brasil, até pela a história e proximidade ao Brasil...Portugal é centralizado em Lisboa e condicionam tudo...
@SinarNila Жыл бұрын
Verdade e um ponto a se considerar e muito quando se fala em Portugal as ilhas e sul e o norte de Portugal são distintos sim em cultura de Lisboa.
@eddiesantos4978 Жыл бұрын
O Português do Brasil foi mais influenciado por outras regiões de Portugal do que por Lisboa.
@MMartec Жыл бұрын
Verdade, eu como Lisboeta acho (e acho que achamos todos na AML) que o nosso sotaque é o portugues normal em Portugal.. e que todos os outros sotaques sao simplesmente engracados :)) Mas sim, temos todos sotaques muito diferentes em Portugal ;) (desculpem os acentos btw, teclado alemao! :)
@Wmenica739 ай бұрын
Como italiano... consigo entender o português do Brasil, mas tenho dificuldade em entender o português.
@DicasDiaadiaPortugal6 ай бұрын
No Norte de Portugal realmente tem algumas diferenças. "Fino" é muito utilizado, em Lisboa escuta-se muito "Imperial" para pedir um pequeno chopp.
@oscar6043 Жыл бұрын
It is very challenging for a foreigner to learn the two forms of the Portuguese language because, for someone like me who is Brazilian, there are significant differences between Brazilian Portuguese and that of Portugal. It's almost as if it were another language.
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
Calma são 2 variantes, 2 geodialetos. Quando a Virgínia e Leo fizerem o vídeo do galego e do português, alí você entenderá na prática o que são 2 idiomas de verdade, e não 2 dialetos ou variantes de fala, relaxa que esse tempo virá para todos nós e especialmente à você.
@adaalonso11 ай бұрын
Acontece o mesmo com o espanhol. Eu sou da Espanha e não uso as mesmas expresões do que Argentina. Nem sequer o sotaque é o mesmo. Mas isso não quer dizer que são línguas diferentes.
@JulioFrancis6 ай бұрын
Acho curioso que ninguém falar das diferenças do português dentro do Brasil. Por exemplo, é bem complicado para um carioca entender um cearense sem nunca ter ouvido o sotaque.
@ElenaA-r1x Жыл бұрын
finalmente! Estou esperando por isso há muito tempo. meus dois canais favoritos❤
@SpeakingBrazilian Жыл бұрын
Eba! Espero que goste do vídeo!
@TheReverses78 Жыл бұрын
@@SpeakingBrazilian onde foi gravada?
@ElenaA-r1x Жыл бұрын
Em que país você filmou o vídeo?@@SpeakingBrazilian
@robertoprimordial2633 Жыл бұрын
Me perdoe, mas quando envolve muita coisa de origem africana e indígena fica horrível. O povo precisa pensar com mais elegância também, não só comercial. Eu tenho cuidado ao me comunicar. Não quero que me associem ao tropicalismo que é tanto mau visto e com razão. Uso o português o tempo todo, só quando não tem jeito mesmo eu uso outros idiomas. Quem torna uma cultura elegante e importante é o próprio povo com um pouco de orgulho. Aqui só vão no mais fácil com a desculpa de que tudo se transforma. Nunca sentimos o gosto de sermos importantes por causa de comodismo e dos obscenos que são guiados por impulsos sexuais. Comigo o Brasil não é o país do samba. Estrangeiros que me conhecem pensam no Brasil de Villa Lobos, Machado de Assis, no carro MIURA, Marcos Viana. Tudo isso sendo um trabalhador da construção civil e sem usar esforço. Só me valorizo e não lambo botas de estrangeiro igual boa parte do povo emocionado.
@danielpandolfo Жыл бұрын
Ótimo vídeo!!!! Antigamente se dizia "Academia de ginástica".
@SpeakingBrazilian Жыл бұрын
Verdade! Que bom que gostou do vídeo!
@AlvesInfinito Жыл бұрын
Faltou o Leo explicar que ginásio, também é o local coberto para actividades físicas nas escolas. Há o ginásio para ginástica e o pavilhão para desportos (quadra de esportes coberta)
@renatasollar Жыл бұрын
2:23 A gente usa muito 'vaso sanitário' tbm
@GoldGollum Жыл бұрын
Que massa! Essa lição foi muito legal, deveria dizer que o Português Brasileiro é um pouco mais fácil de entender comparecido ao Português do Portugal, mas é essencial de fazer essas diferencias! Muito obrigado Virginia e Leo!
@theivyyhouse Жыл бұрын
eu estou a estudar ambos os dois sotaques e gosto muito destes tipos de vídeos, me ajudam muito!! bom trabalho virginia e leo!
@s.v.1677 Жыл бұрын
Fico contente por saber que está a aprender os dois sotaques, ótima ideia.Já que estamos num vídeo sobre a Língua Portuguesa, vou corrigir um erro muito comum . AMBOS OS DOIS❌ AMBOS✅ Eu estou a estudar ambos sotaques. Obrigada por se dedicar tanto à nossa língua.❤ Um abraço Saudações de Angola 🇦🇴
@hannahwalmer1124 Жыл бұрын
Mais uma correção: *Ajudam-me muito :).
@ElenaA-r1x Жыл бұрын
Eu estudava português em Moscovo com um professor de Lisboa. Originalmente eu tinha sotaque português. Mas pela primeira vez fui ao Rio de Janeiro praticar o idioma. Depois meu sotaque se misturou com o brasileiro. Durante seis meses (vida no Brasil) não me acostumei com o gerúndio (uso sempre o infinitivo) e com a palavra “gente”. Sempre entendo isso como “pessoas” ou “povo”. Porque uso o pronome “nós”. Além disso (já na escola no Brasil) nosso professor riu quando eu disse a palavra “pica”. Ninguém me entendeu quando eu pedia o café "queria uma bica, se faz favor". "Que? Bica???".
@alexandrecalado Жыл бұрын
@-.._--_--_..-zoa não, é uma cidade
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
@-.._--_--_..-"Moscovo" é Moscou a capital da Rússia, em alguns idiomas a pronúncia é diferente 😒
@diogobotelho5141 Жыл бұрын
@Troianos_Brerrado, Bica é só usado em Lisboa e significa café espresso.
@robertoprimordial2633 Жыл бұрын
Me perdoe, mas quando envolve muita coisa de origem africana e indígena fica horrível. O povo precisa pensar com mais elegância também, não só comercial. Eu tenho cuidado ao me comunicar. Não quero que me associem ao tropicalismo que é tanto mau visto e com razão. Uso o português o tempo todo, só quando não tem jeito mesmo eu uso outros idiomas. Quem torna uma cultura elegante e importante é o próprio povo com um pouco de orgulho. Aqui só vão no mais fácil com a desculpa de que tudo se transforma. Nunca sentimos o gosto de sermos importantes por causa de comodismo e dos obscenos que são guiados por impulsos sexuais. Comigo o Brasil não é o país do samba. Estrangeiros que me conhecem pensam no Brasil de Villa Lobos, Machado de Assis, no carro MIURA, Marcos Viana. Tudo isso sendo um trabalhador da construção civil e sem usar esforço. Só me valorizo e não lambo botas de estrangeiro igual boa parte do povo emocionado.
@SinarNila Жыл бұрын
Moscovo (grafia lusitana ) é Moscou (grafia brasileira) , capital da Rússia, não vejo porque a zoação, distópica até.
@loganbelisario_ Жыл бұрын
A MELHOR COLABORAÇÃO ❤👏🏾👏🏾👏🏾
@deliosantos5943 Жыл бұрын
Poderia deixar aqui muitas considerações acerca deste assunto, porém e a título de curiosidade em Portugal a palavra "banheiro" era utilizada algumas décadas atrás e ainda há quem use como sendo a pessoa que cuida dos banhistas. Atualmente é mais comum usar "Nadador salvador". Quanto a "descarga" para nós significa descarregar algo ou seja, em Portugal utiliza-se descarregar (puxar) o autoclismo que nada mais é do que o nome do dispositivo de enchimento automático destinado a dar a descarga (queda abrupta de água) no vaso sanitário (sanita). Quanto ao uso do "puxar", deriva do facto de inicialmente os autoclismos serem colocados num ponto alto da casa de banho e o seu acionamento ser feito através de um cordel que era puxado para realizar a descarga.
@nauanbueno11 ай бұрын
7:35 No Brasil não usamos conduzir na primeira pessoa mas facilmente diríamos, conduza /veiculo ou o carro até a saída por exemplo.
@fabiomachado9025 Жыл бұрын
Hahaha no final eu gargalhei alto 😂 engraçado que a Virgínia estava mais formal no vídeo dele, mas no dela estava bem mais brincalhona e descontraída. Sempre com o sorrisão, marca registrada BR ®
@douglasvega8738 Жыл бұрын
My two favourite portuguese youtubers, at the same time. bounus!!!!!!!!
@andremachado553910 ай бұрын
Muito legal esta conversa. Eu assisti a matéria no canl do Leo.
@DanielJose-rr6fv11 ай бұрын
Caramba ! Poxa vida , essa Virgínia é muito linda e simpática ❤❤❤
@Elmasry50 Жыл бұрын
Vocês são lindas . Muito obrigado ❤
@vanessasanchez92206 ай бұрын
Muito obrigada.
@bandongogogo10 ай бұрын
INSTANT LOVE! Awesome content for both of you guys!
@DesapegosDaLu Жыл бұрын
Pastilha elástica 😂😂😂😂😂😂😂 zueira a parte, esse Leonardo é um gato! 😻
@franciscodelrinam4007 Жыл бұрын
Para os brasileiros que tem o hábito de ler muito o português de Portugal não é tão estranho... Aliás é tão comum no curso de Letras....
@pedregulhotnt873 Жыл бұрын
Esses dois juntos enriquece o meu conhecimento!😎✌ Esse final ficou sinistro 😂
@luccayann Жыл бұрын
Essa questão de qual pronome usar é muito curioso porque no norte do Brasil nós usamos muito o "tu" (claro, falo de forma mais generalizada em se tratando de onde venho que é de Belém-PA). Nós tivemos muita influência portuguesa no passado e isso se retrata na arquitetura da cidade e também na nossa fala, onde falamos chiado (comumente confundidos com cariocas) e também é muito mais comum se referir a alguém por "tu" e fazendo a conjugação de forma correta. Tu sabes. Tu dizes. Tu foste. Utilizar o "você" aqui pra gente é de uma maneira mais formal.
@FSportuguese Жыл бұрын
Mas em Portugal temos uma música chamada Chiclete dos Táxi
@rafamota04 Жыл бұрын
Vim pelo Leo. Grande vídeo, gostei da sua simpatia. Vou continuar a acompanhar ❤
@goncalomoreira1217 Жыл бұрын
Curioso, em Coimbra (Portugal) é mais comum dizermos picada e injecção. Não costumo ouvir pica, embora já tenha ouvido.
@Rubydemontespan Жыл бұрын
Em Lisboa e em Viseu referimo-nos a picadas mais no sentido de picadas de insectos ou assim. Nunca ouvi ninguém dizer que levou uma picada de um médico 😂 Eu usaria ou vacinas ou injecções. Levar uma pica só se diz normalmente a crianças
@bilingualsecrets Жыл бұрын
Isso deveria ser uns dos melhores vídeos no KZbin.
@larrymetcalf9595 Жыл бұрын
I’m by 0:00
@SpeakingBrazilian Жыл бұрын
Eba! Acho que você vai amar o vídeo!
@bilingualsecrets Жыл бұрын
@@SpeakingBrazilianGostei muito..... obrigado.
@Ilukenofficial Жыл бұрын
Legal falar de tu, e também falar de você, lindas diferenças de sotaque, eu sonho com morar em braga também um dia no futuro, obrigado pela informação prof 😄🇧🇷🇵🇹 você va a diferentes lugares e fala a mesma lingua, isso e louco e incrível ao mesmo tempo kkk, linda tarde!!
@doug03 Жыл бұрын
Virgínia uma simpatia! Leonardo, como todo europeu... meio contido, né?
@marinomusico576810 ай бұрын
ADORO OS DOIS CANAIS!!!! ❤ SEMPRE CONTEÚDO MASSA DEMAIS!!!! ❤❤❤❤
@fighthive4808 Жыл бұрын
Levantar makes a lot of sense, since in English we say “pick UP”
@BucyKalman9 ай бұрын
I always thought yo withdrew money from an ATM (never heard "pick up" in this context).
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
Virginia beijo na alma você voa sobre o português facilitando ele a todos.
@lucasoliveira9834 Жыл бұрын
6:35 Para quem não sabe, um carro descapotável é quando o motorista está dirigindo bêbado, sofre um acidente, capota o carro. Porém, como o carro é descapotável, é possível descapotar o carro sem prejuízos a lataria.
@frederickniditch4204 Жыл бұрын
Foi muito legal ouvir e estudar algumas diferencias de duas maneiras de falar a lingua portuguesa.Bem feito pessoal! 12:21
@Ivy46983 Жыл бұрын
Ele é lindo 😍😍😍 Adorei esse vídeo!
@RuiCBGLima Жыл бұрын
07:30 Existe "dirigir" em Portugal, mas usa-se por exemplo em: "O maestro dirige a orquestra".. "o presidente dirige o corpo docente"
@Desidrok Жыл бұрын
Meus dois canais favoritos finalmente se encontraram! Mal posso esperar pela difusão!
@SpeakingBrazilian Жыл бұрын
Eba! Você vai amar o vídeo!
@pauloh.investor7 ай бұрын
Que vídeo bué de fixe! 🇧🇷🫶🏽🇵🇹
@marinomusico576810 ай бұрын
MARAVILHOSO ESSE VÍDEO ❤
@JoseAntonio-tt2mb Жыл бұрын
Essa brasileira é muito linda e simpática .
@87leafar Жыл бұрын
Ai gente adorei o vídeo , a colab do ANO, parabéns aos dois 💓
@DanteVelasquez Жыл бұрын
Me perguntava quando vocês dois fariam um video juntos 🙂
@petercerro Жыл бұрын
Que legal gente! Que video massa... acho que o mais importante é se comunicar, mais é importante conhecer essas diferenças tambem
@analusouzza3687 Жыл бұрын
@SpeakingBrazilian e @PortuguseWithLeo adoro vcs.
@thewiseowl1776 Жыл бұрын
Virgínia querida! Que bate-papo tão legal! Adorei o vídeo! Todas essas expressões sâo importantes para nós, gringos, ao momento de se comunicar na língua, já que é provável fazer erros se a gente usar vocábulos errados. Sabe, Virgínia, considero que seria ótimo se você pudesse fazer um vídeo onde seja possível comparar expressões do português brasileiro com suas equivalentes em outras línguas românicas. Seria muito bacana! Obrigado pelo vídeo, Virgínia! Você é uma professora excelente!
@V1CTOR07 Жыл бұрын
muito bom Leo parece ser um cara muito gente boa e a Virgínia como sempre sendo elegante simpatica e bonita 👏
@tomsam2417 Жыл бұрын
Excelente iniciativa! Só queria deixar um pequeno comentário sobre a questão do multibanco e caixa eletrônico. Em Portugal, o correto é dizer caixa automática. Multibanco é a principal rede de bancos (o equivalente ao Banco24Horas no Brasil, se não estou em erro), por isso a maioria das pessoas diz caixa de multibanco em vez de caixa automática. Abraço de Portugal.
@wellington7845 Жыл бұрын
Está correto, é o 24Horas mesmo. O caso é que no Brasil os bancos tradicionais sempre tiveram seus próprios caixas eletrônicos, então nem sempre a pessoa ia num 24Horas. Depois dos bancos digitais, eles ficaram mais importantes.
@brendasilva93327 ай бұрын
Ah, faz sentido. Por aqui também falamos o nome da rede "banco 24 horas". Normalmente, caixa eletrônico é mencionado quando é o caixa do banco mesmo.
@shelyenoc3973 Жыл бұрын
Dois dos grandes professores do YT!
@joaoc360 Жыл бұрын
chiclete também é usada, acho que pastilha elástica é um regionalismo no norte eu diria: "queres uma chiclete?"
@jorgemateus7016 Жыл бұрын
É só lembrar a música "chiclete"dos Táxi,que por acaso é uma banda do Porto.
@s.v.1677 Жыл бұрын
Em Angola dizía-se muito Chuinga. Mas agora é apenas pastilha.
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
Antigamente chamavam chiclete de goma de mascar, essa expressão sumiu em muitos continentes e lugares que se fala português nas cidades muito urbanas. Hoje em dia se fala muito chiclete, bala de mascar, bombom de mascar, doce de mascar etc. Pastilha se usa muito nos produtos hoje também.
@analusouzza3687 Жыл бұрын
Minha vó dizia " É tão lindo ver uma mulher a guiar um carro." Minha vó era de Canelas, uma aldeia ao norte de Portugal.
@kappa2ou3 Жыл бұрын
Sim tb utilizamos à palavra “ Guiar” um carro mas nunca utilizamos à palavra “ dirigir “ para carro.
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
Está correto, tanto que a legislação internacional lusofonas e as nacionais de trânsito usam os verbos conduzir=guiar=dirigir como sinônimos, correlatos. As diferenças residem no uso das palavras e não nas permissões legais dos termos.
@BucyKalman9 ай бұрын
No Brasil se diz muito "guiar um carro". "Dirigir" na verdade é mais formal.
@lauriefedergreen4969 Жыл бұрын
Gostó muito deste vídeo. Gosto aprender as diferenças entre os 2 portugueses.
@MattLeduc-ld8yk11 ай бұрын
We all need to find someone to look at us the way Virginia looks at Leo.🥰
@andrevalente70025 ай бұрын
SE falasses em português não precisava de tradução.
@ahkpolo7 ай бұрын
Kkkkk excelente, estou rindo até agora sobre a injeção no bumbum
@doraaraujo4483 Жыл бұрын
Achei sotaque dele charmoso , acho é pq ele fala devagar.
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
Eu não sabia que o nome do professor Leo é Leonardo Coelho 🐰😅😎👍 muito bom.
@pjm.m Жыл бұрын
Seria mais Dr. , porque ele é médico também 🙂
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
@@pjm.mSim, eu tinha esquecido deste detalhe 👍
@yoshikowakabayashi4180 Жыл бұрын
Em Braga (noroeste de Portugal) fala-se chiclete como no Brasil ou chicléti. Em Porto (noroeste de Portugal) fala-se chiclé. Aqui no noroeste de Portugal é onde eu percebi que tem mais semelhança, em algumas palavras, com o Brasil. Vi um vídeo e li artigo dizendo que a cultura brasileira é moldada por pessoas do norte. Muitos nortenhos emigraram para o Brasil.
@joaopedroso196 Жыл бұрын
Sim a maioria dos portugueses que foram para o Brasil na época da colonização são do norte de Portugal e da Galiza tanto que já vi algumas pesquisas antigas que o sotaque Brasileiro tem mais haver com estas regiões de Portugal e Espanha eu mesmo acho que tenho ancestralidade portuguesa paterna dessas regiões não tenho certeza .
@thiagocto Жыл бұрын
Isso é verdade, até algumas coisas do galego temos por aqui. Meus avós falam "bassoura", por exemplo.
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
Galiza,norte de Portugal e sul e Açores e Madeira e algarves reformaram o Brasil. A região que não tem contato com o Brasil formando uma falsa diglossia com ele e o centro de Portugal , as demais regiões são muito ligadas com o Brasil, mas até isso e relativo porque a internet e a globalização, a mútua imigração quebrou essas barreiras também.
@hedsoares9509 Жыл бұрын
É interessante que no nordeste há o costume de chamar pessoas loiras de galego/galega!
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
@@hedsoares9509 Aí já entra a distorção e resignificação do termo, mas não tem nada pois os galegos são celtas e ibéricos também, os brasileiros também são descendentes deles a maioria.
@marcelofg1119 Жыл бұрын
Os Madeirenses têm um vocabulário todo próprio, algumas palavras e expressões muito próximos ao brasileiro e o uso do gerundio muito mais frequente que o Português Continental
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
Sério😮
@diogobotelho5141 Жыл бұрын
O mesmo acontece no Açores, usam bastante o gerúndio e palavras como "ruim"
@kappa2ou3 Жыл бұрын
@@diogobotelho5141E no Alentejo e no Algarve.
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
Eu sempre vi a conexão Algarves, Madeira e Açores e Brasil de modo intenso forte. "Ruim, lascado, deu sorte, está de azar, é fulano cuspido e escarrado, ambiente leve, ambiente pesado, lindo de ver etc''...pode notar são expressões comuns a esses lugares e outras mais, nem tem como colocá-las em sua plenitude aqui.
@kappa2ou3 Жыл бұрын
@@SinilkMudilaSama Expressões comuns usadas em todos os lugares que se fala à língua Portuguesa.
@M.A.L010 Жыл бұрын
Também estou aguardando espero que vou aprender muito com vocês...campinas São Paulo 😊
@mateusantunes4219 Жыл бұрын
Aqui no RS, para muito legal (bué de fixe) nós também usamos "tri massa".
@rubensaraujobarboza1308 Жыл бұрын
Muito bom Virgínia. Adorei ver vcs dois mais uma vez no mesmo vídeo.
@coopernutrition Жыл бұрын
Que interessante esta comparacao. Adorei!
@Ju.Palestrina Жыл бұрын
Dois dos meus canais favoritos. Mais co-labs, por favor!! ❤❤❤❤❤
@lcaseli1 Жыл бұрын
Os dois são muito simpáticos.....acompanho os dois faz tempo
@NormanF62 Жыл бұрын
Muito pode ser feito sobre as diferenças entre o português continental e o português brasileiro. A distância entre eles é comparável à distância entre o inglês britânico e o inglês americano! Eles permanecem mutuamente inteligíveis, como demonstrou o diálogo entre Leo e Virginia. Além disso, as pessoas em Portugal são expostas ao português brasileiro através das novelas lá transmitidas. Como resultado, cada dialecto português tem mais em comum do que as pessoas pensam. Excelente vídeo e gostei da colaboração aqui!
@simonledoux8519 Жыл бұрын
Que legal! Que fixe! Voces onde estão? Será que o Leo está no Brazil ou Virginia está em Portugal. Tenho a impressão que o video foi pet em Portugal mas não tenho a certeza.
@SpeakingBrazilian Жыл бұрын
Olá! Gravamos este vídeo em Tenerife. Nos encontramos lá para um evento com outros professores de línguas.
@simonledoux8519 Жыл бұрын
Que legal! Vocês são uns dos meus professores favoritos e é bom de mais de ver vocês trabalhando juntos.@@SpeakingBrazilian
@gustavoarcefernandez9023 Жыл бұрын
Eu sou galego e percebo muito bem o português brasileiro mais formal dos noticiários, da tv e do português de Portugal percebo muito melhor o português do norte falado já por pessoas de idade superior aos 30 ou assim, o linguajar informal português tanto europeu como brasileiro é onde tenho dificuldade
@SinarNila Жыл бұрын
Bacana amigo você ser galego, comigo ao ouvir o galego espiritualmente e cognitivamente pra mim e a mesma língua só quero galego foi infectado pelo espanhol externamente só isso. Abraços aprenda as gírias informais coloquiais portuguesas e brasileiras elas são usadas nas conversas formais e informais. Ler e ouvir Gíria, piada e provérbios de qualquer língua e música informal é melhor pratica pra pegar alma de qualquer idioma. Abraços aos galegos e galego as irmãs e irmãos.❤🎉
@fernandoo.8737 Жыл бұрын
Que interessante. Obrigado por compartilhar!
@adaalonso11 ай бұрын
Eu também sou galega, mas eu gosto mais do sotaque do Brasil. Os espanhóis também podem perceber quase tudo, as duas línguas são um 85% semelhantes em gramática e vocabulario, só muda a fonética. Eu estudei português há 16 dias, e já posso escrever muitas coisas, e minha pronunciação tem jeito. Mas seja qual for o país, o português é uma língua linda. O galego tamén é fermosa, pois é unha mistura do portugués e castelán. Mais teño que recoñecer que na vida cotidiana eu non falo galego, a lingua dominante é o castelán. E na miña casa non falamos galego de normal
@gustavoarcefernandez902311 ай бұрын
@@adaalonso obrigado, grazas, só un apunte, o galego non é unha mistura entre portugués e castelán, o galego coloquial ten palabras castelás que substituen as orixinais galegas e na ortografia tamén se escolleu a norma castelá, polo demais o galego é unha língua vinculada ao portugués só iso
@adaalonso11 ай бұрын
@@gustavoarcefernandez9023 si, eu dicía máis porque a nosa fonética é más castelá que portuguesa. O son da /R/, o Ceceo (salvo os que fan Seseo), o son da /X/ e a letra Ñ, non diferenciamos o /V/ da /B/... Temos moitas cousas do castelán, mais iso non o vexo como algo negativo.
@DjalmaGonzaga Жыл бұрын
"Oi,oi,oi, se tu qués, qués.Se não queres diz" Lembrou a minha linda Florianópolis,nosso sotaque manezinho 😁👍 Lembrando que tem o "X" no lugar dos S e Z.😂😂
@danielschannel1568 Жыл бұрын
Os melhores! 🤩🤩🤩
@christianrioja71115 ай бұрын
Muito bem, eu gosto de teus videos, eu assisto 👍🏻
@BrunoNunes83 Жыл бұрын
2:10 frase 2 em cearês: não se esquece de dar a descarga depois da barrigada no cifon!
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
😅😅😅😅😅😅 Show a fala dinossaurica a reptiliana 😅😅😅😅. Bem divertida
@BrunoNunes83 Жыл бұрын
@@SinilkMudilaSama aí dentro!
@KarlLew Жыл бұрын
Obrigado pelas legendas e uma conversa maravilhosa!
@lureal- Жыл бұрын
You’re incredible! Amei! 👏🏻
@AndreCarvalhoComix Жыл бұрын
É interessante o português luso ser tão literal, mas nunca na pronúncia das palavras. O português do Brasil é o inverso!
@kamenkokasikovic2499 Жыл бұрын
Queridos professores , depois dos seus vídeos sobre as variedades da língua portuguesa. Vejo-me aprendendo vários idiomas ao mesmo tempo. Pobre de mum !
@kellygui11 ай бұрын
Se usa sanitário algumas vezes 😂😂😂 adorei essa conversa
@BC600641 Жыл бұрын
7:40 Mas essa questão de "dirigir" eu acho engraçada pq na autoescola o tempo todo eles usavam o termo "condutor" ou "conduzir". Hahahahha
@marcosrocha1429 Жыл бұрын
É que a escola de formação de condutores é um local onde apresenta uma certa formalidade por ser um centro de aprendizagem. No entanto acho intrigante o fato da vasta maioria dos brasileiros usar "dirigir" e de onde será que veio esse uso diferente.
@joaomarques1323 Жыл бұрын
Acho tão chique e gostoso falar "Cê" ao invés de "Você". Não me soa natural usar uma palavra dissílaba para um pronome que é utilizado com tanta frequência.
@edinonjunio11 ай бұрын
Concordo 100%. E ainda, falar "você" me soa quase formal.
@francisfranca9769 Жыл бұрын
Gostei desse bate volta nos canais de vocês dois! Sigo o Leu e a Virgínia, adoro os vídeos!
@HiltonFernandes Жыл бұрын
Uma coisa muito bacana do português de Portugal para a informática é que eles procuravam traduções para os termos técnicos. Mas hoje fazem como no Brasil e mantêm as palavas em inglês.
@pedroribau4782 Жыл бұрын
Sou formado nessa área e nos meus estudos nunca vi essa ideia de arranjar traduções portuguesas para termos técnicos do inglês. Sou formado à 27 anos e no meu tempo de estudante, era muito comum estudar e usar literatura em língua inglesa...
@HiltonFernandes Жыл бұрын
Prezado @@pedroribau4782, lamento que você nunca tenha ouvido falar, por exemplo, da tradução de "boot" por "arranque". 🤔
@fernandoo.8737 Жыл бұрын
@@pedroribau4782 portugueses usam "rato" em vez de mouse, não? Ou usavam
@kappa2ou3 Жыл бұрын
@@fernandoo.8737Todo o termo técnico que pode ser traduzido, nós traduzimos mas tb usamos os dois termos. Não usamos só o termo Inglês como fazem os Brasileiros. Nós somos muito do tipo do francês que traduz tudo que pode ser traduzido e quando não pode tb conseguimos uma palavra que faz sentido😂. Mas nos dias de hoje está muito na moda usar muito o termo Inglês mas achamos isso frescura a mais.
@kappa2ou3 Жыл бұрын
@@HiltonFernandesÉ “ Reboot” “ porque “ Boot “ é uma coisa bem diferente de arranque.
@ChatGPT3.00 Жыл бұрын
Muito boa essa parceria ❤
@miguel_oshiro3603 Жыл бұрын
No BRASIL tambem utilizarmos "Conduzir um veiculo "
@sayedmohamedhassan4509 Жыл бұрын
Oh finalmente meus canais favoritos! Aprendi bastante com você, porém ainda falta uma professora de português que eu te disse antes pra fazer um vídeo deo com ela , é professora Márcia ela é brasileira. Poderia fazer um vídeo com ela por favor?
@fabiodias4321 Жыл бұрын
O Léo é lindo e tem um sorriso maravilhoso e a Virginia maravilhosa!!
@DesapegosDaLu Жыл бұрын
Lindo mesmo! Ô lá em casa! Kkkkkkkkkkkk
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
As portuguesas também são lindas 😍😎
@Upkaball Жыл бұрын
Top 👏🏾
@guiideandrade7 ай бұрын
amei o video
@PortuguesewithAnita8 ай бұрын
Adorei! Muito queridos! 🧡 🇵🇹 🇧🇷
@MultiDryder Жыл бұрын
While I do hear the nuances I can tell you both still understood each other I wonder if Portuguese from Portugal and Brazil is more like English from Jamaica and America where I can understand Jamaica English if they talk slower and maybe ask the different slang
@Krka1716 Жыл бұрын
More like Scottish English and American English. Portuguese from PT probably retains some celtic and germanic traits...