Can Czechs and Slovaks understand Ukrainian? | Mutual Intelligibility Challenge

  Рет қаралды 44,938

Ecolinguist

Ecolinguist

Күн бұрын

In this video, we explore the mutual intelligibility of Czech, Slovak, and Ukrainian-three distinct Slavic languages. Join us as speakers from each country converse and find common linguistic ground, highlighting the nuances and overlaps between their languages. If you're interested in Slavic cultures, language comparisons, or simply want to witness a friendly exchange, this is for you.
Mutual intelligibility refers to the ability of speakers of different languages to understand each other without prior knowledge or study.
🤗 BIG THANKS to Daryna (IG: @dara.lu_), Vendy @slowczech and Radka for making this video possible.
📝 Volunteer your language skills for future videos → docs.google.com/forms/d/e/1FA...
🕰 Time Stamps:
0:00 - Introduction
2:25 - 1. Challenge
4:36 - 2. Challenge
8:23 - 3. Challenge
10:44 - 4. Challenge
12:55 - 5. Challenge
15:05 - Commentary in English
🤗 Big hug to everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#ukrainian #languagechallenge #slaviclanguages

Пікірлер: 826
@giacomomencarini8799
@giacomomencarini8799 5 ай бұрын
Я італієць, вивчаю українську мову і можу добре розуміти словацьку та чеську, якщо вони говорять повільно. Слов'янські мови прекрасні 🇨🇿🇺🇦🥰🥰🥰
@lesya9125
@lesya9125 5 ай бұрын
Дякуємо, це дуже приємно!😊 🇺🇦❤🇮🇹
@danakonyk8898
@danakonyk8898 5 ай бұрын
Я українка,і змалечку ,слухаючи італійську музику ,закохалася в вашу мову .Вона прекрасна.
@giacomomencarini8799
@giacomomencarini8799 5 ай бұрын
@@danakonyk8898 Дякую, люблю Україну и вашу культуру!!
@giacomomencarini8799
@giacomomencarini8799 5 ай бұрын
@@danakonyk8898 Українці могут мені писати, я буду радим.
@andrewnajdenov9917
@andrewnajdenov9917 5 ай бұрын
@@giacomomencarini8799 Це дуже приємно. Особливо то, що Ви пишете без помилок чужою та досить складною мовою. Є тільки одне зауваження: краще писати не "буду радим", а "буду радий". А в цілому - perfecto!
@user-mw5di5lv7b
@user-mw5di5lv7b 5 ай бұрын
Thanks Slovaks and Czechs for supporting Ukrainians. We are very grateful and appreciate it!!!❤️🇺🇦🇨🇿🇸🇰
@fernandor8186
@fernandor8186 4 ай бұрын
🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡
@user-mw5di5lv7b
@user-mw5di5lv7b 4 ай бұрын
@@fernandor8186 ☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️
@fernandor8186
@fernandor8186 4 ай бұрын
@@user-mw5di5lv7b Bandera kaput!⚰️
@user-fz9jz5fs3q
@user-fz9jz5fs3q 3 ай бұрын
​@@fernandor8186я тоже люблю клоунов, они такие смешные и прикольные а ещё у них смешные широкие штаны, непонимаю почему их считают страшными. Но как это относится к теме комментария?
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk 5 ай бұрын
As a Belarusian, I understood the most (basically everything) in Ukrainian, then Slovak and the least is Czech. I don't understand why, but the pronunciation in Slovak is more understandable than in Czech.
@Andrij_Kozak
@Andrij_Kozak 5 ай бұрын
Slovak is still tough in comparison to Polish and Croatian. Yes I understand Croatian and Serbian better than Czech,Slovak and Slovenian. The 3 most toughest Slavic languages.
@julkafedun7980
@julkafedun7980 5 ай бұрын
For me, as a Ukrainian, also Slovak accent is closer.
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk
@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk 5 ай бұрын
​@@Andrij_Kozak For me personally, Polish is the most understandable too, because in my hometown Hrodna during my childhood we often used Polish words in our lives, and I loved watching Polish TV, so I had a lot of exposure to it. However, on the contrary, I do not understand the South Slavic languages at all. Neither Bulgarian nor Serbo-Croatian. Slovak and Czech are not very easy for me, but I think if I study them for a while, they will become more or less understandable as well as Polish.
@Andrij_Kozak
@Andrij_Kozak 5 ай бұрын
@@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk you definitely understand written South Slavic languages.
@robertab929
@robertab929 5 ай бұрын
Czech has some German influences on the pronunciation. Unfortunately.
@yuriyflash6396
@yuriyflash6396 5 ай бұрын
Дякую, Норберте! Обожнюю відео зі слов'янськими мовами.
@user-of7mh5ee5r
@user-of7mh5ee5r 5 ай бұрын
Мойвы Украинской не существует ,и к славянам вы отношения не имеете в тюркоязычные жители окраины.
@pavlovalor
@pavlovalor 4 ай бұрын
Ага. Наочно ламає століття москальської пропагадни.
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 5 ай бұрын
Z polskiej perspektywy wszystkie te trzy języki są zrozumiałe :)
@mikoajbadzielewski3396
@mikoajbadzielewski3396 5 ай бұрын
Ukraiński chyba najmniej. Zależy, czy ma się styczność czy nie, pamiętam, że na początku, jak słyszałem ukraiński, to prawie nic nie rozumiałem, bo jakimś czasie, kiedy wychwyciłem, że dużo słów, gdzie u nas jest samogłoska "a" czy "e" u nich zmieniła się w "i" to już człowiek jest w stanie więcej wyłapać
@glebkhrapov6197
@glebkhrapov6197 5 ай бұрын
@@mikoajbadzielewski3396 same with belarusian, where we have "a" or "e", they have "i"
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 5 ай бұрын
@@mikoajbadzielewski3396 Wszystkie te trzy języki są zrozumiałe, choć oczywiście że nie po równo. Choć języki słowiańskie ja nie dzielę na zrozumiałe więcej i mniej, lecz na zrozumiałe więcej lub mniej rychło oraz na zrozumiałe więcej lub mniej precyzyjnie. No i rzeczywiście wychodzi, że czeski i słowacki jest rychlej i precyzyjniej zrozumiały niż ukraiński. I nie jeno przeto, że moje kontakty z czeskim i słowackim zaczęły się o jakieś 20 lat wcześniej niż z ukraińskim, no i że uzbierało się ich o wiele tysięcy więcej niż kontaktów z ukraińskim.
@pegazorozec
@pegazorozec 5 ай бұрын
​@@mikoajbadzielewski3396mam podobne odczucia, co jest moim zdaniem w zasadzie oczywiste, bo czeski i słowacki są bliżej spokrewnione z polskim, zachodniosłowiańskie języki w końcu :)
@Pes_patron.
@Pes_patron. 5 ай бұрын
@@Robertoslaw.Iksinskiта навіть на слух. Ваші мови дуже подібно звучать. Наша мова має трохи іншу фонетику.
@VitOs67
@VitOs67 5 ай бұрын
Jestem Ukraińcem, znam Polski. Słowacki jest dla mnie więcej zrozumiały) Дякую, Норберт за цей фільмік. Дівчата файні))
@awbinn3377
@awbinn3377 5 ай бұрын
Dla mnie tez słowacki bardziej zrozumiały. Ukraiński też dość łatwo zrozumieć jak się posłucha uważnie- odgadłem każde słowo:)
@danielbeznosiuk
@danielbeznosiuk 5 ай бұрын
Siema bracie :))
@VitOs67
@VitOs67 5 ай бұрын
@@danielbeznosiukcześć bracie))
@danielbeznosiuk
@danielbeznosiuk 5 ай бұрын
@@VitOs67 witam 🙋
@marissashamalamabingbong2272
@marissashamalamabingbong2272 5 ай бұрын
Loveeeed this, I’ve been learning Ukrainian and actually live in a Czech majority town. This was super interesting!
@luckyluckydog123
@luckyluckydog123 5 ай бұрын
can't get enough of Ukrainian videos, please do more :)
@AlEfremoff
@AlEfremoff 5 ай бұрын
Dziękuję bardzo Robert za filmiki. Robią mi duże szczęśliwym 🎉
@byzyn4ik
@byzyn4ik 5 ай бұрын
Norbert:)
@beepst
@beepst 5 ай бұрын
It would be nice to have a video about different Turkic languages (Turkish, Uzbek, Kazakh, Turkmen, Kyrgyz, etc) and see how mutually intelligible they are.
@peterfireflylund
@peterfireflylund 5 ай бұрын
Yes! I heard that the Chuvash minority in Russia speak a rather strange Turkic language that most other Turkic speakers have trouble with. Could be fun!
@user-lz1yw4fl2e
@user-lz1yw4fl2e 5 ай бұрын
Да, я ещё несколько лет назад видел подобное предложение. Было бы интересно. Но мусульмане не часто открыты к подобным экспериментам, по философским причинам.
@Kitulous
@Kitulous 5 ай бұрын
​@@user-lz1yw4fl2eесть достаточно атеистов и агностиков среди всех перечисленных стран
@samsonmiodek
@samsonmiodek 5 ай бұрын
@@user-lz1yw4fl2eи что за философские причины такие, напишите пожалуйста? Я как тюрок-мусульманин не понимаю почему. К тому же в интернете уже есть подобные видео. Не понимаю к чему эти какие-то негативные предубеждения.
@samsonmiodek
@samsonmiodek 5 ай бұрын
@@peterfireflylund You can find comparison between turkic languages on Bulat’s Shaymi channel. But I didn’t see video about chuvash language. The last video was about tatar and karakalpak languages for example
@slowczech
@slowczech 5 ай бұрын
Wow! Skvělé video! Bravo Vendy a Radko! A Norbertovi díky za tohle video! Za celý tým slowczech zdraví Eliška
@romko-romario
@romko-romario 5 ай бұрын
Thanks for another video involving a speaker of my mother tongue, Ukrainian. It was a pleasure to watch, love Slavic languages! Taking into account that I know also Russian and basic Polish (understand ~95% of Polish speech, because I was living for almost a year in Poland), I've understood quite a lot in Czech and Slovak.
@alx9385
@alx9385 5 ай бұрын
Tbh that was a surprise for me that they will understand Ukrainian that good. Thanks for the episode!
@GypsieSeeker
@GypsieSeeker 5 ай бұрын
All three languages underwent the g > h sound shift so that should help 😊 щиро дякую за цей епізод! 🤝
@Andrij_Kozak
@Andrij_Kozak 5 ай бұрын
Even this didnt help. From all Slavic languages Czech & Slovak are the most difficult to understand for me personally.
@rafalbork1
@rafalbork1 5 ай бұрын
@@Andrij_Kozak Is Polish easier for you to understand than Slovak and Czech?
@Andrij_Kozak
@Andrij_Kozak 5 ай бұрын
@@rafalbork1 much easier. I understand definitely 80% Polish and I am a Ukrainian who lives in Germany for 33 years.
@rafalbork1
@rafalbork1 5 ай бұрын
@@Andrij_Kozak I understand Russian and Ukrainian better than Czech and Slovak I'd say.
@Ana_Al-Akbar
@Ana_Al-Akbar 5 ай бұрын
So we need still Belarusian and Sorbian.
@Lukas-fk6pw
@Lukas-fk6pw 5 ай бұрын
Jsem čech a učím se ukrajinsky, rozuměl jsem prakticky všemu - jen jsem nepochytil že zvíře má roh, myslel jsem, že je to hroch 🙂 Я вивчаю українську, завдяки тому я зрозумив майже все. Я лише не помитив, що тварина мала мати ріг, я подумав що цйа тварина була бегемотом.
@GRUNGELORD
@GRUNGELORD 5 ай бұрын
Що дивного в цьому і чому ви пишете про це в негативному світлі?@@janlatos2
@anti79
@anti79 5 ай бұрын
@@janlatos2 що дивного?
@denzeroneYT
@denzeroneYT 5 ай бұрын
Я теж подумав про бегемота, але вуха в нього маленькі, а ще про слона, в нього ж велика голова, вуха, ноги, але коли про ріг сказали, зрозумів
@slowbunny
@slowbunny 5 ай бұрын
Ви молодець) це дуже круто) Успіхів вам у вивченні ) я теж спочатку подумав про бегемота)
@marianak7721
@marianak7721 5 ай бұрын
​@@janlatos2деякі люди люблять вивчати мови, а споріднені мови легше вчити - швидше приходить результат, чому ні
@slowukrainian
@slowukrainian 5 ай бұрын
Молодці! Люблю канал Еколінгвіста. Приємно бачити українську знову на каналі.
@mavsocc
@mavsocc 5 ай бұрын
in macedonian: `svadba` is the whole ceremony, `veselba` is the party and it is the most common word for party or celebration (still using, it is not archaic), `venchanje` is the church ceremony, `priem` is the reception and `registracija na brak` is the notary ceremony (legal wed arrangements). marital status is called `brachen status`. the other words: `1. nosorog, 2. nokjnica (spavacha - dialect and serbism), 3. pravnik (advokat), 4. zemjotres, 5. svadba`.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 5 ай бұрын
Bulgarian + Serbo-Croatian = Monkeydonian.
@ukrainian_mf
@ukrainian_mf 5 ай бұрын
Isn't "brak" in Macedonian also has connotation to"defective"? Or is it just a Ukrainian feature?
@mavsocc
@mavsocc 5 ай бұрын
@@ukrainian_mf probably just an ukrainian feature, no other connotation in macedonian
@HeroManNick132
@HeroManNick132 5 ай бұрын
@@mavsocc Serbified Bulgarian*
@CMV314
@CMV314 5 ай бұрын
@@nedkovatzov9310 Be nice.
@aleksinatetka
@aleksinatetka 5 ай бұрын
In Serbian, the ceremony is venčanje, the party ıs svadba, we can say svadbeno veselje but veselje ıs any kind of celebration with music, dances, food and beverage. I'm pretty much into languages, but it's only now, thanks to you, girls, that I made the connection between venčanje and venac! 😊 This was very nice all together, thank you girls, i dziekuje Norbert ❤
@rivieramaya728
@rivieramaya728 5 ай бұрын
Так, весілля це одруження і свадьба по українські, також це може означати веселощі, тобто розваги, дуже подібно.
@themeiafy
@themeiafy 5 ай бұрын
In Ukrainian vinchannya means church wedding. A wedding can be held with or without the church ceremony. Vesillya means wedding reception.
@jodygrottino8257
@jodygrottino8257 5 ай бұрын
I started studying Ukrainian in January and much to my surprise I got 2 words right. 😂 No chance with Czech and Slovak though, as I'm not fluent in any Slavic language.
@louiserocks1
@louiserocks1 5 ай бұрын
Being fluent in any slavic language is pretty cool because you can quite easily understand all the rest of them. One strange thing I noticed though, I know russian, and I can understand polish and Bulgarian pretty much 90-95% of the time, they both have enough similar words with russian to be able to understand pretty much everything, (especially when you notice the patterns of vowel shifts, etc.) so using that logic, you'd think that polish/bulgarian must be similar, but actually polish and Bulgarian speakers do not understand each other at all. Its like 2 completely unintelligible languages to each other. But knowing russian somehow makes me able to understand both of them? Also I find that Croatian is pretty much unintelligible to me, like 5-10% a couple of familiar words here and there. So, using that logic, you'd think that Bulgarian and Croatian are completely different. But those guys can understand each other 95% as if it's almost the same language... It's weird man. But I hope you will get to enjoy the weirdness with us when you become fluent in a slavic language :)
@ThomasRoll-lo4fj
@ThomasRoll-lo4fj 5 ай бұрын
@@louiserocks1 It's like Czech and Slovak. Czechs understand 100% of Slovaks and vice versa, but other Slavs say that Slovak is very understandable and Czech is completely ununderstandable. Yet they are practically two dialects of the same language. When a Slovak moves to the Czech Republic, he doesn't even try to learn Czech, he just speaks Slovak.
@note5aprime249
@note5aprime249 5 ай бұрын
@@ThomasRoll-lo4fj to je blbosť, o pol roka už hovorí po česky - aj keď so zlým prízvukom do konca života :)
@ThomasRoll-lo4fj
@ThomasRoll-lo4fj 5 ай бұрын
@@note5aprime249 Nepotkal jsem Slováka, který by mluvil česky.
@nomij5213
@nomij5213 5 ай бұрын
@@louiserocks1You are so interesting guy. So than why Russians when they came to Poland don’t understand Polish language? Russian also not understand Ukrainian language at all, totally they don’t understand.
@nastiesummer9725
@nastiesummer9725 5 ай бұрын
Thanks for the nice video! 💙💛 For me, as a Ukrainian, both Slovak and Czech are quite understandable. Polish and Belarusian too.
@unau792
@unau792 5 ай бұрын
I would say Belarusian is veeery understandable😂
@nastiesummer9725
@nastiesummer9725 5 ай бұрын
@@unau792 exactly 😆
@anuskas9244
@anuskas9244 5 ай бұрын
Great video! The Slovak language is very easy to understand, Czech a little less. I am Polish
@gustavfocar7859
@gustavfocar7859 5 ай бұрын
cesky a slovensky je stejne,,len akcent iny,,slovaci najlepsie rozumeju poliakov,,ja rozumiem vsetko polsky,,zijem pri hraniciach pl
@anuskas9244
@anuskas9244 5 ай бұрын
​@@gustavfocar7859Właśnie chyba chodzi o ten akcent, bo czeski rozumiem tak na 80% ale slowacki wszystko 😉
@gustavfocar7859
@gustavfocar7859 5 ай бұрын
@@anuskas9244 80%? To je dosť!😀a vieš zistiť či niekto hovorí po slovensky alebo česky?lebo cudzinci to nevedia 😆u nás i v Čechách je v médiách, rádio,tv filmy v oboch jazykoch..
@anuskas9244
@anuskas9244 5 ай бұрын
​@@gustavfocar7859Słysząc jak ktoś mówi mogę łatwo odróżnić język czeski od słowackiego ale tylko jeśli go słyszę, jeśli chodzi o czytanie nie jest już tak łatwo. Byłam wiele razy i w Czechach i w Słowacji. W Czechach oni bardziej rozumieli mnie niż ja ich 😉Ale w Słowacji porozumiewaliśmy się bez problemu. Oczywiście są niektóre słowa, które są takie same jak w Polsce ale znaczą coś zupełnie innego i często jest to śmieszne 😉
@gustavfocar7859
@gustavfocar7859 5 ай бұрын
@@anuskas9244 a bol si v Poprade,v Tatrách, či kde
@unau792
@unau792 5 ай бұрын
Ukrainian also has word Pravnyk (Правник), but it is less common than Juryst (Юрист) or Pravozahystyk (Правозахисник). For the word wedding we use Vesillia (Весілля), this is a general concept, there is also Shlyubna ceremonia (Шлюбна церемонія) (the legal part of the wedding). Shlyub (Шлюб) itself is a marriage.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 5 ай бұрын
Bulgarian has ''правник'' (pravnik) as well but it's archaic and we have ''юрист'' (jurist) too. Also we have ''веселие'' (veselie) too.
@ivanbilanchuk1240
@ivanbilanchuk1240 5 ай бұрын
Здається, правник був в українській західного взірця. Маю на увазі мову часу ЗУНР і раніше (мова часів Франка). Потім совєти нам коригували мову.
@raraavis_anko
@raraavis_anko 4 ай бұрын
Актуальніше - "правознавець", як і предмет "правознавство". "Правозахисник" є адвокатом, а правознавець - юрисконсультом.
@spukster9086
@spukster9086 5 ай бұрын
Дякую за відео. Люблю слов'янські мови.
@Daexclussiv
@Daexclussiv 5 ай бұрын
If you included Polish speaker in this video, our circle would be complete. In many comments in multiple videos I read Belarusians, Russians, southern Slavic speakers find Slovak language quite comprehendible, more than Polish or Czech. Would be interesting to see Slovak as pivot language in your videos Norbert :)
@radovan511
@radovan511 5 ай бұрын
Slovak is just slavic esperanto..
@pasza_dem
@pasza_dem 5 ай бұрын
Slovak sounds much easier for my ears too.
@oleole4340
@oleole4340 5 ай бұрын
​@@radovan511interesting comparison 👍
@afiiik1
@afiiik1 5 ай бұрын
I think Czechs often understand Ukrainian thanks to our familiarity with Slovak, maybe we should try to speak Slovak when talking to Ukrainians.
@adamkucera6823
@adamkucera6823 5 ай бұрын
Super video!
@radioraj1
@radioraj1 5 ай бұрын
Все логічно: словацька мова (разом з білоруською) одна з набличих до української - тому словаки і українці розуміють одне одного чудово
@maksymsanzharov1042
@maksymsanzharov1042 5 ай бұрын
Щось у мене навіть після вивчення польської виникають складнощі з розумінням словацької. Можливо, це залежить від того, які мови або діалекти ви чули раніше. З білоруською питань нема - розумію майже повністю.
@radioraj1
@radioraj1 5 ай бұрын
@@maksymsanzharov1042ніколи не вивчав ані польську ані словацьку, але що з поляками, що зі словаками спілкувався українською з повним взаємопорозумінням
@maksymsanzharov1042
@maksymsanzharov1042 5 ай бұрын
@@radioraj1 Може, ваш діалект звучить схоже на їхні мови. А я не чув про поляків, які без підготовки добре розуміли стандартний (наддніпрянський) діалект української мови.
@radioraj1
@radioraj1 5 ай бұрын
@@maksymsanzharov1042 мій діалект - полтавський
@user-zj8xc4pp7x
@user-zj8xc4pp7x 4 ай бұрын
а как на счёт суржика, хочь звичайно многие вже не вважають нас за людей, а напрасно, бо ми залишаемось частиною схiднославянского свiта
@Damio22yt
@Damio22yt 5 ай бұрын
Zrozumiałem wszystko. Pozdrawiam 😊
@claud20012
@claud20012 5 ай бұрын
As a romanian I didn't understand anything but most of the words in ukrainian have a similar meaning in romanian: 1.' Nas' means nose but for nose relate things we use the prefix 'rino' so the word becames 'rinocer'. 2 "rochie" means simply dress . 3 for lawyer we use both 'avocat' and 'jurist', jurist being a more like a general term for a specialist in law , 'ispravnic' was a clerk in middle ages similar to a judge . 5 'vesel/veselie' , read exactly as in polish, means 'happy/happiness'
@waltroskoh8650
@waltroskoh8650 5 ай бұрын
You should have participated in this one Norbie!
@likes7635
@likes7635 5 ай бұрын
thats so cool to be ukrainian and understanding nearly 50% of every slavic language) some even like 70%
@OrestLubinets
@OrestLubinets 4 ай бұрын
I am Ukrainian and I studied Czech language at the university. Can't say I did it well =) I remember it was pretty hard, because some words I could guess naturally, others sounded somewhat like polish (which I knew a bit). So my brain was constantly confusing the 3 different languages. To my great surprise, understanding Slovak here was easier then Chech which I spent 2 years with
@neluconstantin7655
@neluconstantin7655 5 ай бұрын
tak interesno ))) mnogo vrozumeyu ! ❤
@Viacheslavskyi
@Viacheslavskyi 5 ай бұрын
❤️🙌🇺🇦🇨🇿🇸🇰🇵🇱
@davidkadasi1243
@davidkadasi1243 5 ай бұрын
Musím říct, že si vedli velice dobře :) Někdy to bylo docela těžké rozeznat😅 jinak zdravím z České republiky😄
@Andrij_Kozak
@Andrij_Kozak 5 ай бұрын
I didnt understand anything. Czech is really tough.
@davidkadasi1243
@davidkadasi1243 5 ай бұрын
​@@Andrij_Kozak i apologize:(
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 5 ай бұрын
@@Andrij_Kozak As a native Polish speaker, I understand all. Czech is really very easy :)
@ruslan_riazantsev
@ruslan_riazantsev 5 ай бұрын
As a person from eastern side of Ukraine I understood quite a bit of Czech language! I like the sound of it! Вітання з України!
@Andrij_Kozak
@Andrij_Kozak 5 ай бұрын
@@ruslan_riazantsev I am from the East originally aswell but didnt understand Czech nor Slovak. While Polish is very easy. I can watch Polish TV and understand 80% without a problem. Same with reading texts.
@bernardsutor8096
@bernardsutor8096 4 ай бұрын
Yes,in Eastern Slovakia in Šariš and Spiš regions there is a version - Vešeľe - which is the wedding party, but it's a wedding in general as well
@_kukaracha_
@_kukaracha_ 5 ай бұрын
Дякую за творчість! Вдачі та бережіть себе.
@iankey9114
@iankey9114 5 ай бұрын
Пані Дарина так детально і влучно розписала пояснення загаданих слів, що їх відгадали би носії японської і арабської мов 👍
@Katakuri39162
@Katakuri39162 5 ай бұрын
Molim za mir med vsemi slovanskimi državami 🙏...Imejmo se radi ❤️...Pozdrav iz Slovenije 🇸🇮
@rivieramaya728
@rivieramaya728 5 ай бұрын
У нас і так мир, російські свинособаки не слов'яни.
@Pes_patron.
@Pes_patron. 5 ай бұрын
@@rivieramaya728Сербія та Хорватія так не думають
@freikorpsdamonisch8127
@freikorpsdamonisch8127 5 ай бұрын
Only after defeating Russia.
@user-zj8xc4pp7x
@user-zj8xc4pp7x 4 ай бұрын
​@@freikorpsdamonisch8127стали в решти ми українцями тiльки не зведем кiнцi з кінцями. Только после перпмоги над содомитами из США и их псами из незалежной!
@bilynik.4289
@bilynik.4289 5 ай бұрын
great video! veselka is btw a word in ukrainian (веселка) and it means rainbow
@bilynik.4289
@bilynik.4289 5 ай бұрын
and we have another word for rainbow, raiduha (райдуга) the are equally popular
@rivieramaya728
@rivieramaya728 5 ай бұрын
Дякую за відео, дуже цікаво)
@misacraft3714
@misacraft3714 5 ай бұрын
I am Slovak. I speak Russian and uderstand Polish quite well, but watching news in Ukrainian on youtube, I understand maybe only 50%. Basic communication would be OK.
@rubeng160
@rubeng160 5 ай бұрын
Try Belarusian. It is way too close to Ukrainian but very different phonetically. Maybe, in Belarusian you will recognise the words more easily.
@unau792
@unau792 5 ай бұрын
It is strange that only 50%🤔
@jrjrjrjrjrjrjr
@jrjrjrjrjrjrjr 5 ай бұрын
It's because Ukrainian is phonetically a typical dialect, i. e. from all the possible language forms someone has chosen the form that is a complete distortion of the phonetics of (old or new) Slavic languages and unfortunately declared it a standard language (no other Slavic language has done this). A typical example: Ukrainian often replaces the vowel -o- of all other Slavic languages with the vowel -i-, which immediatelly makes even elementary vocabulary irrecognizable when you hear them (and even when you read them if you have not been warned in advance).
@jrjrjrjrjrjrjr
@jrjrjrjrjrjrjr 5 ай бұрын
@@unau792 It is actully less than 50 %. He simply exaggerates like most of people, especially below this type of videos. When they understand 10 % they write 50 % etc.
@SlavicDubs
@SlavicDubs Ай бұрын
It's so nice how well they could understand each other
@normundsplatkovs9749
@normundsplatkovs9749 4 ай бұрын
I speak Latvian , Russian , English and understand Ukrainian. My mom's half Ukrainian. Greetings from Latvia 🇱🇻
@siebensunden
@siebensunden 4 ай бұрын
Sveiki!
@gdl-nik
@gdl-nik 5 ай бұрын
Класно, дякую
@ivanshamin4199
@ivanshamin4199 5 ай бұрын
Jako rusky mluvící, který mluví i česky a pasivně rozumí slovensky, byl ukrajinský jazyk v tomto videu docela srozumitelný, i když předtím jsem mu rozuměl velmi špatně, nyní díky češtině rozumím na 90%, asi o kousek líp než polsky. Děkuji Norbertovi za sjednocení Slovanů a posílení kulturních vazeb mezi našimi národy ✌️
@GH-ec6rt
@GH-ec6rt 5 ай бұрын
Máte pravdu, umím česky a rusky a ukrajinština mi přijde jako jazyk mezi nimi.
@Kniazhnami
@Kniazhnami 5 ай бұрын
Belarusian here. I am impress that I anderstand Slovak language ❤!! Best regards for all in video!
@VitaliyKholodny
@VitaliyKholodny 5 ай бұрын
@@semensemenov9400 тарашкевіця це як скрипниківка в українській мові, обидві є класичними правописами. Зараз офіційний український Правопис повертається до класичного правопису. В Білорусі на жаль диктатор вирішив, що білоруська мова становить для нього загрозу, тому під загрозою вже і "радянська" наркомівка
@goranjovic3174
@goranjovic3174 5 ай бұрын
V serbskom jezike mi mame : svadba (glavno slovo/reč), svadbeni obred ( za svadbenu ceremoniju) i veselje (slovo koje se isto mnogo koristi, najviše za svadbu ali i za druga veselja koja se slave). Razumeo sam skoro sve/všetko/vsično! 😊🤗
@user-gb8uf6nu2c
@user-gb8uf6nu2c 5 ай бұрын
В українській теж є слово свадьба, від сватати.
@Krokodajl1
@Krokodajl1 2 ай бұрын
​@@user-gb8uf6nu2cТільки має інший сенс. Сватання( сватьба) це домовини про весілля.Можливо раніше ,в давні часи, це було в один день.
@doctor_Web
@doctor_Web 5 ай бұрын
Super! Diakuyu)
@Chellisto
@Chellisto 5 ай бұрын
Nice filmik. Ukrainian speaker is very good, please invite her more often ;) Вітання зі Львова.
@tanjadyck6394
@tanjadyck6394 5 ай бұрын
Люблю чешский🥰, их R с гачеком так прекрасно звучит!
@user-ev9uv7yz4b
@user-ev9uv7yz4b 5 ай бұрын
течёшь?
@ingeborgwei9533
@ingeborgwei9533 4 ай бұрын
​@@user-ev9uv7yz4bты больной или больная?
@fyrhunter_svk
@fyrhunter_svk 5 ай бұрын
Právnik in Slovak, not právník. We have something called the rhythmic rule where two long syllables can't be next to each other. :) (there are exceptions tho :D) This is something that distinguishes Slovak from Czech. Plus, it's svaDba in Slovak, not svaTba. :)
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 5 ай бұрын
Some rules are impractical. And that's why disappearance of long vowels in Polish was started in the 15th century :)
@HeroManNick132
@HeroManNick132 5 ай бұрын
Svatba is in Bulgarian. We write it with T because we say also ''svat - svatove'' (the father of son-in-law or daughter-in-law).
@Anatoli8888
@Anatoli8888 5 ай бұрын
In Czech it's "svatba". Must be some Czech influence again. In Ukrainian "свадьба" (svaďba) is obsolete but current in Russian. The modern word for "wedding" is "весілля" (vesillja).
@HeroManNick132
@HeroManNick132 5 ай бұрын
@@Anatoli8888 Lol in Bulgarian it's ''сватба'' too.
@velotolik909
@velotolik909 5 ай бұрын
Absolutely perfect episode, as I speak 2 of languages and can understand 3d one. As for Ukrainian native speaker, 2nd word for me also was confusing, in the end I also thought its a "dress", even though I had also option for "night shirt" in the beginning. From all I have seen here on the channel, this episod was easiest, with almost no questions. Also I think in Ukrainian we also have word "svad'ba, but we are afraid of using it because its similar to respective russian word, which is pity. In general, good job and thanx to everyone!
@Krokodajl1
@Krokodajl1 2 ай бұрын
Свадьба в українській мові є, і звучить як ,,сватання,,. Можливо в давні часи сватання та весілля були колись в один день.
@pierreabbat6157
@pierreabbat6157 5 ай бұрын
The lawyer (which I guessed) reminded me of a line in a Russian textbook: Юрий юрист. Он любит юриспруденцию. I live east of Uree and say this whenever I pass through.
@town_walker
@town_walker 5 ай бұрын
I can confirm that for Bulgarians everything is understood.❤
@HeroManNick132
@HeroManNick132 5 ай бұрын
Чак пък всичко и да казваш от твое лице за всекиго е леко пресилено бих казал.
@vitaliipraha4362
@vitaliipraha4362 5 ай бұрын
дякую, дуже цікаво!
@ZeeGreed
@ZeeGreed 5 ай бұрын
Som z Ukrajiny, ale študujem slovenčinu, takže mi bolo všetko jasne😅
@user-oe7sp1tt3g
@user-oe7sp1tt3g 5 ай бұрын
Дуже гарна ведуча дівчина українка .І її дівчата слухачки з інших західнословянських країн з Чехії і Словаччини теж дуже симпатичні!
@user-jz5ro9du2g
@user-jz5ro9du2g 5 ай бұрын
Все славянские девушки симпатичные, это аксиома.
@user-oe7sp1tt3g
@user-oe7sp1tt3g 5 ай бұрын
@@user-jz5ro9du2g Я с Вами полностью согласен!
@user-ev9uv7yz4b
@user-ev9uv7yz4b 5 ай бұрын
@@user-jz5ro9du2g что такое "славянские девушки"? Язык как-то влияет на внешность?
@Weeboslav
@Weeboslav 5 ай бұрын
I love how Serbian has similarities to both Czech and Slovak Rhino-Nosorog,Dress-Suknja,Earthquake-Zemljotres,Wedding-Svadba and although we use different words for lawyer(in Serbian it's "advokat"/in Croatian "odvjetnik")"pravnik" is broader term that includes judges(which we say sudija/sudac),lawyers,prosecutors etc. While Ukrainian word for wedding,in Serbian could be any kind of celebration(veselje)
@zhekoconejo5120
@zhekoconejo5120 5 ай бұрын
there is a word `advokat` in ukrainian as well. And the definition will be pretty much the same as for ` an advocate` or `an attorney` in english. Its a person who not melely knows the law well but also practices, presents his clients in the court. Whereas `юрист`(yuryst) is an equivalet for `a lawyer`. Not all lawyers are advocates. A lawyer can be an advocate when he gets the certificate which allows him to practice advocate business
@Starkiller935
@Starkiller935 5 ай бұрын
The word právník works the same in Czech, it includes everyone with a legal education, so judges, district attorneys (prosecution), company lawyers, attorneys etc. Advokát is an attorney, i.e. someone who represents clients (not only) in court. A lot of Czechs are however not really aware of the difference between an advokát and a právník.
@Andrij_Kozak
@Andrij_Kozak 5 ай бұрын
It’s „vesillya“ in Ukrainian
@Kitulous
@Kitulous 5 ай бұрын
Russian: Nosorog Platje (dress), nočnaja soročka (night down) Zemljetrjasjenje Jurist (lawyer)/advokat (attorney) Svadjba
@amarillorose7810
@amarillorose7810 5 ай бұрын
In Serbian: 1. Rhinoceros - "Носорог / Nosorog" 2. Nightgown - "Спаваћица / Spavaćica" (for women); "Ноћна кошуља / Noćna košulja" (for men, but this term is rarely used today because men generally don't wear nightgowns anymore, they wore them sometime until the first world war maybe even until the second); Pajamas /Nightsuit - "Пиџама / Pidžama" or "Пижама / Pižama" (two piece suit); Summer pajamas for woman / girls - "Беби дол / Bebi dol" 3. Lawyer / Attorney - "Pravnik" (someone who has a law degree or Juris Doctor (JD) from a law school, but is not necessarily licensed); "Адвокат / Advokat, (Јавни ) Бранитељ / Бранилац - (Javni) Branitelj / Branilac, Одветник / Odvetnik" (someone who has a law degree and license to practice law. Therefore, all "advokati" are "pravnici", but not all "pravnici" are "advokati") 4. Earthquake - "Земљотрес / Zemljotres" 5. Wedding - "Венчање / Venčanje", "Свадба / Svadba"; the word "Весеље / Veselje" is general term for any type of celebration, festivity including wedding one ("свадбено весеље / svadbeno veselje") 6. Small correction for the word Dress, it is "Хаљина / Haljina" (wedding dress "Венчаница / Venčanica") while "Сукња / Suknja" is Skirt
@user-rs6nh5sv5w
@user-rs6nh5sv5w 4 ай бұрын
It's fascinating how the Slavic languages are similar. I'm Ukrainian, I've never learnt Czech or Slovak, but I was able to understand most of what the girls were saying, with subtitles though.
@voyagersquaremuzika
@voyagersquaremuzika 5 ай бұрын
Na hrvatskom: Nosorog Spavačica Pravnik / Odvjetnik /Advokat Zemljotres / Potres Vjenčanje (obred) / Svadba (veselje poslije vjenčanja,zabava) Uglavnom sam razumio sve jezika prilično dobro!
@amjan
@amjan 5 ай бұрын
Ech! Szkoda, że nie było Polaka! Byłaby cała nasza zachodnio-słowiańska grupa. Wspaniale byłoby patrzeć jak Polacy/Słowacy/Czesi doskonale się rozumieją :)
@mxMik
@mxMik 5 ай бұрын
Polak, Węgier - dwa bratanki, nie? Też dogadają się :-)
@goranjovic3174
@goranjovic3174 5 ай бұрын
@@mxMik jak se dogadaju, po angelski? 😁😊
@mxMik
@mxMik 5 ай бұрын
@@goranjovic3174It was a joke. just gogle the phrase , "Polak węgier dwa bratanki."
@LutskForEnlight
@LutskForEnlight 5 ай бұрын
Надто детальні пояснення :) забагато натяків :)
@aceshigh6085
@aceshigh6085 5 ай бұрын
I got the lawyer and the wedding. The word nr. 2 I did also understand thats a clothing for woman, going also to the knees so I guessed a dress. I understood also some description about the animal but I did not understand enough to guess which animal. The other one I did not understand what its about. Im Bulgarian. I love Norberts channel, big up ✌️🙌
@stefaniivanova8465
@stefaniivanova8465 4 ай бұрын
Svatba, Venchavka, Svatben obriad, Svatbena Ceremonia, Jenitba - in Bulgarian
@amarillorose7810
@amarillorose7810 5 ай бұрын
In Serbian: 1. Rhinoceros - "Носорог / Nosorog" 2. Nightgown - "Спаваћица / Spavaćica" (for women); "Ноћна кошуља / Noćna košulja" (for men, but this term is rarely used today because men generally don't wear nightgowns anymore, they wore them sometime until the first world war maybe even until the second); Pajamas /Nightsuit - "Пиџама / Pidžama" or "Пижама / Pižama" (two piece suit); Summer pajamas for woman / girls - "Беби дол / Bebi dol" 3. Lawyer / Attorney - "Pravnik" (someone who has a law degree or Juris Doctor (JD) from a law school, but is not necessarily licensed); "Адвокат / Advokat, (Јавни ) Бранитељ / Бранилац - (Javni) Branitelj / Branilac, Одветник / Odvetnik" (someone who has a law degree and license to practice law. Therefore, all "advokati" are "pravnici", but not all "pravnici" are "advokati") 4. Earthquake - "Земљотрес / Zemljotres" 5. Wedding - "Венчање / Venčanje", "Свадба / Svadba"; the word "Весеље / Veselje" is general term for any type of celebration, festivity including wedding one ("свадбено весеље / svadbeno veselje")
@rivieramaya728
@rivieramaya728 5 ай бұрын
Все правильно, тільки на українській " весілля" це свадьба, одруження, це церемонія сполучення сім'ї.
@nataliyadanylyuk1240
@nataliyadanylyuk1240 5 ай бұрын
​@@rivieramaya728в українській мові немає слова свадьба, це російське слово .ВЕСІЛЛЯ , ОДРУЖЕННЯ, АЛЕ НЕ СВАДЬБА
@rivieramaya728
@rivieramaya728 5 ай бұрын
@@nataliyadanylyuk1240 так я це слово перекладав) весілля це свадьба) свадьба навіть не звучить, так нема такого слова в українській мові. Мав на увазі що весілля це перекладається на російську як свадьба, це загалом процес, а одруження це більш офіційно, тобто людина завжди скаже що вона одружена(ий). Або так, я була на весіллі з подружжям Забродських(як приятель родини наприклад), тобто це вже сім'я. Подружжя Забродських було на весіллі своїх друзів. Можливо дуже погано пояснюю)
@jelenamelnyk9401
@jelenamelnyk9401 5 ай бұрын
як же це мило і цікаво звучить. цей букет мов..і зрозуміло.. просто гімнастика для мізків.
@artemstepaniuha7025
@artemstepaniuha7025 5 ай бұрын
"I work as a product manager in the high-tech industry and I forgot how much cost a good cam for videomaking".
@erikziak1249
@erikziak1249 5 ай бұрын
I am Slovak, the word Radka is trying to remember is "veselica". But it can mean any "celebration party" with drinking and eating, that takes place after some formal ceremony. It is not tied to a wedding. But the word is pretty old and has been replaced by "hostina" in most cases. For me, hostina is not related to any formal ceremony (wedding or graduation, etc.), but veselica is associated with something formal beforehand. Like the act of opening a new railroad, bridge, monument, building, or personal things like weddings, graduation or any important big "once in a lifetime" formal event. I understood almost everything, but I was not sure about the rhinoceros (I missed the horn clue, but I know it is rih, as I visited Krivij Rih city in Ukraine), thought it might be an elephant as well. I also misunderstood the 2nd word, I also thought it is šaty, completely missed the part that it is for the bed/sleep. Maybe because the Ukrainian word associated with the clothing means "dream" in Slovak, not "night" or "sleep" or "bed". So it might be a clothes somebody dreams of, not wears to "dream in" them. I have visited Ukraine a couple of times, also Belarus. If people talk slowly and clearly, I can understand them. Same in Poland, especially close to the border of Slovakia. Further north it was harder to understand Polish.
@jrjrjrjrjrjrjr
@jrjrjrjrjrjrjr 5 ай бұрын
You are wrong. The correct word is veselie - look it up in a Slovak dictionary. Veselica means something else.
@erikziak1249
@erikziak1249 5 ай бұрын
@@jrjrjrjrjrjrjr Thank you for correcting me.
@laconically
@laconically 5 ай бұрын
16:15 The same svatьba «wedding» in Ukrainian, but veselьje «wedding party» is more common for some reason. Whereas sъljubъ means «marriage», not «wedding».
@vadimnikitin494
@vadimnikitin494 5 ай бұрын
In Russian, the ceremony is 'бракосочетание' [brakosochetanie], from 'брак + сочетание'. And the party is 'свадьба' [svad'ba] with guests, food, champagne and cake)
@HeroManNick132
@HeroManNick132 5 ай бұрын
Same in Bulgarian, except we write ''бракосъчетание'' and ''сватба.''
@vadimnikitin494
@vadimnikitin494 5 ай бұрын
@@HeroManNick132 The word 'брак' in Russian has two meanings. The first is an abbreviation for 'бракосочетание'. The second denotes a low-quality product and comes from the German word 'brack' (compare English word 'to break'). That is, these words are homonyms and have different origins, Slavic and Germanic respectively.
@JameBlack
@JameBlack 5 ай бұрын
Бракосочетание это какойто совецкий новояз
@somestuff7876
@somestuff7876 5 ай бұрын
@@JameBlack вы про "брак" или про само "бракосочетание"? Первое использовали и в Империи, а второе появилось из-за отделения церкви от государства (тут есть за что сказать спасибо совкам) и отказа от термина "венчание".
@yasnizory3292
@yasnizory3292 5 ай бұрын
А еще по русски, свобода - это рабство. Правда - это ложь.
@WolfgangSourdeau
@WolfgangSourdeau 5 ай бұрын
Ir always amazes me how close Czech and Skovak are. I know some words?differ but other than that, it's only the accent that changes.
@ThomasRoll-lo4fj
@ThomasRoll-lo4fj 5 ай бұрын
Czech and Slovak words differ mostly in one letter. The names of animals and plants are usually different.
@WolfgangSourdeau
@WolfgangSourdeau 5 ай бұрын
@@ThomasRoll-lo4fj there is the ř on the czech side but the Slovaks have the ä. I did not know about the plants and the animals.
@jrjrjrjrjrjrjr
@jrjrjrjrjrjrjr 5 ай бұрын
The declension and conjugation endings are different (that's the crucial factor here) and basic vocabulary is often (not always) different, not to mention the phonetics. Higher terminology is deliberately almost identical, for historical reasons and because there were commissions and norms in the 20th whose purpose was to make such terminology fully or almost identical. A notable exception are plant and animal names, where (interestingly) from the beginning there has been no intent to standardize the same forms, but rather the opposite.
@jrjrjrjrjrjrjr
@jrjrjrjrjrjrjr 5 ай бұрын
@@ThomasRoll-lo4fj The first sentence is incorrect.
@Pidalin
@Pidalin 4 ай бұрын
Accent is different and as Thomas already said, words for plants and animals are very often totaly different, but I would say that standard Slovak is more close to standard Czech than some crazy moravian or silesian dialects of Czech. Only difference between dialect and language is that language is standardised and you have some rules, teachbooks etc..while dialect doesn't have neither of these things. So yes, formal Czech and formal Slovak are close like dialects of one language. Except some animals and plants, you can understand almost everything.
@vitalino1981
@vitalino1981 5 ай бұрын
I think for clarity of the experiment You should invite people, who knows only their native language. Knowing multiple languages gives an advantage for understanding unknown ones.
@ToCostas
@ToCostas 5 ай бұрын
Має проходити ПОВІЛЬНІШЕ! Тоді буде ефективніше... Але чудово все ж таки. :-)
@DP-ey7wp
@DP-ey7wp 5 ай бұрын
In Russian: Sorochka, Nosorog, Zemletryasenie, Yurist ( or zakonnik), Svadba ( also if in church - venchanie) . I speak russian , ukrainian, english, spanish. Love watching Norberte!
@igrom8483
@igrom8483 5 ай бұрын
Sorochka is not russian word. Russians use the word Rubashka
@line1999
@line1999 5 ай бұрын
@@igrom8483 используется и то и другое слово
@nataliyadanylyuk1240
@nataliyadanylyuk1240 5 ай бұрын
ЯКА СОРОЧКА??? ВИШИТА СОРОЧКА У ВАС Є НА КУБАНІ , ЗАВЕЗЕНА З УКРАЇНЦЯМИ, У ВАС РУБАХА, РУБАШКА!!!
@DP-ey7wp
@DP-ey7wp 5 ай бұрын
@@nataliyadanylyuk1240 проверьтесь на бешенство, а то слюна брызжет
@nataliyadanylyuk1240
@nataliyadanylyuk1240 5 ай бұрын
@@DP-ey7wp Я бачу у вас великий досвід у цьому питанні))Але не хвилюйтесь за мене , я дуже багато років не маю жодних контактів з росіянами, тому сказу у мене бути не може .
@JanKowalski-fu8uj
@JanKowalski-fu8uj 4 ай бұрын
@ 16:16-16:19 In Ukrainian, there is a word shlyub (шлюб) meaning a marriage ceremony.
@neluconstantin7655
@neluconstantin7655 5 ай бұрын
"cununie/logodna" engagement(ENG) si "nunta"/ wedding(ENG) in romanian, is like pomolvka /zaluceniya and svadiba = veseliya wich in romanin direct traduction mean "veselie"
@lidwinaneuhaeuser1000
@lidwinaneuhaeuser1000 5 ай бұрын
Does anybody here know why Ukrainian is classified as a Eastern Slavic language? If I look at the vocabulary I see many similarities with e.g. Polish or Czech - in words that are very different in Russian. What are the criteria for this classification?
@HeroManNick132
@HeroManNick132 5 ай бұрын
Because Ukrainian has ''polnoglasie'' like Russian. For example let's compare the word head in Western and Eastern Slavic languages: Polish: głowa Czech: hlava Slovak: hlava Upper Sorbian: hłowa Lower Sorbian: głowa Kashubian: gôłwa Silesian: gowa Russian: голова (golova) Belarusian: галава (halava) Ukrainian: голова (holova) Rusyn: голова (holova) + Eastern Slavic languages don't have separated ''se/się'' and they put it always at the end with ся (sia). And they don't have short form of ''him/her'' Like: Polish: go Czech: ho Slovak: ho Upper Sorbian: ho Lower Sorbian: jo Kashubian: gò Silesian: go Russian: его (jego) Belarusian: яго (jaho) Ukrainian: його (joho) Rusyn: ёго (joho) So this is mainly why, despite Russian for Eastern Slavic sounds more South Slavic than the rest because they have short forms of some words like: Russian: бесконечный - бесконечен Belarusian: бясконцы Ukrainian: безкiнечний Rusyn: безкiнечний
@autemniaequinoctius2030
@autemniaequinoctius2030 5 ай бұрын
@@HeroManNick132 Ukrainian had separated sia in tye begginning of 20 cebt. (Western part of Ukraine). People in Halychyna still use tonspeak in evryday speech separated particle sia, just like Rusyns in Zakarpattia region
@Novak_Andrzej
@Novak_Andrzej 5 ай бұрын
Classifications are done by linguists who know more about languages than an average person. There are other criterias that was applied for this classification. Languages are not compared just by vocabulary. It is also grammar, phonetics and phonology. And some other features. And while you see many similarities with Polish or Czech, you can also find many similarities that are shared by Russian and Ukranian, and that Polish and Czech don't have. Or there are features that Russian and Polish have and Ukranian doesn't. And so on. By this logic English is not a Germanic language because it has many similarities with French.
@Kitulous
@Kitulous 5 ай бұрын
classification is done by common history, not by similarities that's why English is a Germanic language even though it has a lot of Romance influence and why Japanese is a Japonic language and not Sinitic even though they use the Chinese characters
@Novak_Andrzej
@Novak_Andrzej 5 ай бұрын
​​@@Kitulouswhat? Japanese is not in the Sino-Tibetan family because its grammar differs a lot from, for example, Chinese. Writing can be borrowed as it happened with the Chinese characters or the Latin alphabet. English has roman influence but it's still a Germanic language because it shares a lot of common basic words with other Germanic languages and grammatical features as well. And because once they were one language. It doesn't matter if most words are loanwords from other languages or the writing system is borrowed.
@Ana_Al-Akbar
@Ana_Al-Akbar 5 ай бұрын
Three languages that made "h" out of "g".
@amjan
@amjan 5 ай бұрын
Ha, good point!
@HeroManNick132
@HeroManNick132 5 ай бұрын
Also others not in the video - Upper Sorbian (Lower Sorbian is not), Belarusian, Rusyn and Russian (but only Southern dialects). Polish has H but lost their sound like how Czech and Slovak lost their Y sound but kept the diagraph.
@Ana_Al-Akbar
@Ana_Al-Akbar 5 ай бұрын
@@HeroManNick132 But polish g didn't become h. The words written with h in the polish language are loanwords from Ukrainian, German, Czech or english or other languages.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 5 ай бұрын
@@Ana_Al-Akbar Technically they have the diagraph but since Poles couldn't differentiate between ch and h, they pronounce h like South Slavic languages. Like how Czech and Slovak have y but it's nowadays pronounced exactly like i.
@Ana_Al-Akbar
@Ana_Al-Akbar 5 ай бұрын
@@HeroManNick132You must differentiate between a grapheme and a phoneme. Southslavic languages use the letter h. But it stands for the same phoneme like the polish ch.
@orolesko
@orolesko 3 ай бұрын
Slovakia, situated in Central Europe, is bordered by several Slavic nations. Historically, the Slovak language has maintained many features typical of Slavic languages, making it relatively comprehensible to speakers of these languages. This has led some to liken it to a ‘Slavic Esperanto.’ As a Slovak, I can confirm that I am able to understand many Slavic languages to a certain extent.
@MissSlovakia2
@MissSlovakia2 5 ай бұрын
Actually, for the last word svadba and the discussion about it. In Slovak, "svadba" in general means the party/lunch and "sobáš" is the ceremony. "Sobáš" and "svadobný obrad" is the same.
@jrjrjrjrjrjrjr
@jrjrjrjrjrjrjr 5 ай бұрын
No. Svadba means both (the whole process or every single part of it) and sobáš is just a subset of svadba (svadobný obrad).
@MissSlovakia2
@MissSlovakia2 5 ай бұрын
@@jrjrjrjrjrjrjr I checked the dictionary, and we are both right. Some people use the term "svadba" for the whole process (ceremony and the party) and some specifically for the party after "sobáš". And both using is correct.
@romandnw8771
@romandnw8771 5 ай бұрын
mnogo volim češki jezik
@helenkarabanova5552
@helenkarabanova5552 5 ай бұрын
Такое ощущение, что все три девушки разговаривали на одном языке!
@Anton_Danylchenko
@Anton_Danylchenko 5 ай бұрын
As for me the "words" were too easy - explained with many details. It was really hard not to catch the meaning. As a result there were almost no questions and we heard Ukrainian 90% of the time. It would be more interesting to hear conversation. Maybe the better idea is if each of participants prepare their "words" and others have too catch the meaning.
@romantha6194
@romantha6194 5 ай бұрын
Молодец девчонки. Впорились направду чудово
@andreyansimov5442
@andreyansimov5442 5 ай бұрын
especially parasolka and gelicopter.
@danakonyk8898
@danakonyk8898 5 ай бұрын
Дівчата такі милі❤
@watipu4745
@watipu4745 5 ай бұрын
I just remarked, that the Czech and Slovak word "svatba" is similar to the Lowersorbian word "swajźba". But in Uppersorbian language is an other word for that: "kwas".
@bilynik.4289
@bilynik.4289 5 ай бұрын
in ukrainian kwas (квас) means a beer-like drink made from bread(but without alcohol). that's kinda funny😌
@andrzejdobrowolski9523
@andrzejdobrowolski9523 5 ай бұрын
@@bilynik.4289 Same in Polish. Funny thing is that in Polish it is also a slang word for LSD.
@bilynik.4289
@bilynik.4289 5 ай бұрын
@andrzejdobrowolski9523 lol, poles are always creative in funny things
@radovan511
@radovan511 5 ай бұрын
Kwas? 😂 Really?
@ThomasRoll-lo4fj
@ThomasRoll-lo4fj 5 ай бұрын
@@andrzejdobrowolski9523 Kwas = Acid. In Czech kyselina.
@robertkukuczka9469
@robertkukuczka9469 5 ай бұрын
Zwieczenie czyli ukoronowanie czegos. Zakonczenie czegos.
@olexandrkuzmenko1438
@olexandrkuzmenko1438 5 ай бұрын
I don't know why but I understand Slovak and Czech very good
@DenBere9ovyi
@DenBere9ovyi 4 ай бұрын
Well, as an alumni of Legal faculty that is called in Ukrainian "Факультет правничих наук" (Facultet pravnychykh nauk) I can assure you that in Ukrainian we also have "pravnyk" ("правник") meaning a lawyer :) "jurist"/"юрист" is just a universal Latin term that came to our language thanks to German legal scholars, whose works were learnt in Ukraine for quite a while + Soviet Union was eager to eliminate the differences between Ukrainian and Russian so the term "pravnyk" was excluded from the academia's vocabulary during Soviet times. Now it's back, but some old-fashioned lawyers produced by Soviet education happen to argue that "pravnyk" is not the same term as "jurist". Even though, Ukrainian Bar Association is called "Асоціація правників України" (Assotsiatsia pravnykiv Ukrainy)
@alexbayer2365
@alexbayer2365 6 күн бұрын
We love Slovakia 🇸🇰 from Russia 🇷🇺 our brothers. Peace ☮
@stipe3124
@stipe3124 5 ай бұрын
Nekako mi je kao Hrvatu najlakše bilo razumiti Slovački, poprilično lakše. Slovakian seems very understandable for me as a Croatian speaker. Btw in Croatian we have "Svadba, Pir, Vjenčanje" for wedding.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 4 ай бұрын
I'm still confused if Serbo-Croatian has 1 word for lightly and easy. I guess for both you say ''лако/lako.'' In Bulgarian we say леко (leko) for lightly and лесно (lesno) - easy. Also the words are the same just written differently: сватба (svatba) - but pronounced the same as Serbo-Croatian; пир (pir); венчане (venčane) - you say it softer than we do.
@stipe3124
@stipe3124 4 ай бұрын
@@HeroManNick132 Lako, Lakše and Najlakše There is another word which would mean kind of like "Simple" and it is "Jednostavno"
@HeroManNick132
@HeroManNick132 4 ай бұрын
@@stipe3124 We have ''едноставен'' (ednostaven) something which is made from 1 part. Since we lack of cases the more and most adjectives are just paired with ''по'' (po) and ''най'' (naj) without changing the last noun: лесно - по-лесно - най-лесно леко - по-леко - най-леко
@sergiykhohlov4074
@sergiykhohlov4074 5 ай бұрын
правник є українське слово теж
@Igorexing
@Igorexing 4 ай бұрын
Jako Polak rozumiem wszystko, ale też dzięki temu że wszystkie dziewczyny mówią bardzo wyraźnie i wolno.
@martlus
@martlus 5 ай бұрын
Let’s have more Rusyn and Belorusyn in this channel! Rusyn vs. Serbian or Croatian for example?
@freikorpsdamonisch8127
@freikorpsdamonisch8127 5 ай бұрын
Хто такі русини? Ти з Угорщини? Hungary, eh? There are not rusyn only Ukrainians. That's it.
@zdenekdanko4729
@zdenekdanko4729 5 ай бұрын
Ja som Rusnak, ty bastard 🤡
@liubomyr-peteliuk
@liubomyr-peteliuk 5 ай бұрын
Pane Norbert, you made a great choice by asking this woman to represent the Ukrainian language. She spoke like people do in everyday life. Greetings from Ivano-Frankis'k, Ukraine. Also, Czech and Slovak languages sound pretty similar between each other and to Polish and Ukrainian, and real Belarussian. I hope, Slovak government will not help the russia. Thanks a lot!
@tashao1343
@tashao1343 5 ай бұрын
Hope too !
@miooxavier6224
@miooxavier6224 3 күн бұрын
It does not matter what government is in power in Slovakia now. We will always help Ukraine. The previous government sent all the aid. The current government is hypocritical, it does not want to send weapons, but it gives permission to private companies to export them. Currently, Slovak citizens contribute to the collection of money for weapons for Ukraine, so that it can effectively defend itself against aggression and win the necessary peace and restore independence.
@liubomyr-peteliuk
@liubomyr-peteliuk 3 күн бұрын
@@miooxavier6224Nice to read that. Thanks to Slovak, Czech and all other people for help
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 5 ай бұрын
Polské "szaty" a české/slovenské "šaty" v zasadě mají stejný/rovnaký význam až dodnes, ale v dnešním Polsku široce používané už jsou jen "szaty liturgiczne", které nosí už jen kněží. 😄
@robertkukuczka9469
@robertkukuczka9469 5 ай бұрын
Słowo szata szaty brzmi starodawnie. W czasach królów używano szat. Dziś używa się szat liturgicznych w kościele.
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 5 ай бұрын
@@robertkukuczka9469 W zasadzie idzie tu jeno o stroje o jednakowym kroju, do których można też zaliczyć zupełnie nieliturgiczne suknie damskie, a nawet zupełnie niestarodawne szlafroki męskie. Bo są to tylko różnice mocno umowne. I dlatego z czeskiej i słowackiej perspektywy "šaty" wcale nie brzmią "starodawnie". Podobnie jak i polskie "szaty graficzne", które wciąż są często używane, nawet w nowopolskiej grafice komputerowej ;)
@user-lz1yw4fl2e
@user-lz1yw4fl2e 5 ай бұрын
Красавицы! Спасибо!
@marianak7721
@marianak7721 5 ай бұрын
Коли описували весілля я сама не до кінця розуміла яка це точно церемонія і так цікаво як дівчата одночасно змінились в обличчі при слові "обручка" - одразу вираз обличчя: а, то це вже точно ясно що то є
@opylk
@opylk 5 ай бұрын
Є шлюб, а є весілля. Це різні речі!
Slovak vs Ukrainian | Can they understand each other?
25:45
Ecolinguist
Рет қаралды 102 М.
Help Herobrine Escape From Spike
00:28
Garri Creative
Рет қаралды 55 МЛН
Which one will take more 😉
00:27
Polar
Рет қаралды 23 МЛН
Айттыңба - істе ! | Synyptas 3 | 7 серия
21:55
kak budto
Рет қаралды 663 М.
КАКАЯ ХИТРАЯ КОШКА! #cat #funny #pets
00:50
SOFIADELMONSTRO
Рет қаралды 17 МЛН
Can I pass the Russian tests on Duolingo? Also with my thoughts on the site.
15:27
Do Czechs Understand Polish? | Easy Czech 20
12:56
Easy Czech
Рет қаралды 238 М.
Latvian vs Lithuanian | Can they understand each other? | Episode  1
21:39
What POLISH & UKRAINIANS Really Think About Each Other?
6:46
Dating Beyond Borders
Рет қаралды 33 М.
How Do Czechia & Slovakia Compare TODAY?
14:27
General Knowledge
Рет қаралды 402 М.
Help Herobrine Escape From Spike
00:28
Garri Creative
Рет қаралды 55 МЛН