This song is so sad for us and it makes us more Sad bcs we ( the fans of Abd Alhalim ) we know what he has been through, with love, pain , sickness.. , how his life was so miserable , how he died , how he fought sickness his entire life , how he couldn't sleep at night, how he made his bed in a certain position to not die while sleeping , he was so miserable yet he even while severe sickness he could never postpone any of his performances bcs of the fans they used to wait for him to see him sing . He gave the world so much joy and love and so much music. Yet it was so miserable how he died at such a young age . May Allah grant him with mercy .
@nataliepavlis71505 ай бұрын
I did not know that about him. I fell in love with his voice when I heard him through my Palestinian friends. I love Umm Kalthum too but somehow his voice has such melancholy that just hits my heart. Allah yerhamu 🤲
@geyj13 жыл бұрын
I'm Iranian who lived in Abadan in 1970's & of course we could watch Egyption T.V. I grew up listening to Hafez. I moved to the UK in 1976. One day in 1977 I heard that he had actually passed away in hospital in London. That was the saddest day of my life :( He suffered from a terrible liver disease that took his life at such early age :(
@adammckay26472 жыл бұрын
Yes it's been one of the saddest days of my life as well. Everything about him was and still IS phenomenal.
@mostafinabelhadj3 жыл бұрын
أغاني عبد الحليم تصنع لك حبيباً من العدم 😁❤❤
@ghh82073 жыл бұрын
صوته يسافر بي لعالم اخر ,الله يرحمة شخص لن يتكرر راقي الى ابعد الحدود❤️❤️❤️❤️❤️وردة فعلك جدا رائعة استمر ندعمك❤️❤️❤️
@IJayReaction3 жыл бұрын
من أجل مشاهدة الفيديو مع الترجمة العربية ، يرجى الانتقال إلى الإعدادات وأثناء مشاهدة الفيديو على جهاز الكمبيوتر الخاص بك ، حدد "ترجمات" ثم حدد "ترجمات تلقائية" والآن يمكنك تحديد اللغة العربية للترجمة والاستمتاع بمشاهدة فيديو :) In order to watch the video with Arabic subtitles please go to settings and while you are watching the video on your computer, select "subtitles" and then select "auto subtitles" and now you may select the Arabic language for the subtitles and enjoy watching the video :)
@samuelwilliam4593 жыл бұрын
If you’re missing the meaning of the story, “Walady ” means my son, and it’s commonly used word to talk to your buddy on even yourself. It also may reflect the story of Abdulhalim himself who didn’t officially married during his life although he had a very difficult love story with Soad Hosny the sweetheart of Egyptian cinema. This song was also the last one he sang before his shocking death at the age of 47. The last sentence you’re asking about means the he had been chasing that love for most of his life and discovered he’s chasing “smoke” or nothing cos his lover doesn’t even have an address or in other words you may never find the true meaning of your own life ! Some people also relate the song to the love of the homeland Egypt
@youssefashraf3113 жыл бұрын
👏🏻👌🏻
@AliAli-by4rv3 жыл бұрын
الله ينور عليك اجدت اتمنى انه يقرأه
@manal5163 жыл бұрын
ذائقتك الموسيقية رائعة 👏🏻🤍🤍 You have great taste in music
@ابتهالهاشم-ح6ذ2 жыл бұрын
عبد الحليم لا توجد كلمات تصفه ....الله يرحمه
@rz2990 Жыл бұрын
i’m from southern Iran and i know AHH, all my life thanks to Arab TV’s , we had all his albums, He was gone too soon hart broken, Frank Sinatra has nothing on this guy. the best voice that god has ever created.
@ahmedqility58113 жыл бұрын
مازال عبد الحليم فى قلوبنا
@abdelhakmazouzi6435 Жыл бұрын
Ne te laisse pas prendre par cette chonson malgre' elle est formidable elle fait mal A notre imagination 😮❤❤❤❤❤
@rob3a203 жыл бұрын
You should listen to أول مره تحب يا قلبي
@shahedalqasem74292 жыл бұрын
اظن ان المعنى انه يحلم بحب اميرة ليست موجودة ولن يصل الى مثلها وسينتهي به الامر اخر العمر دون حب
@Z_khj3 жыл бұрын
كانت اخر اغنية له قبل ان يموت (رحمة الله تعالى عليه)
@Rosyx013 жыл бұрын
It's a legendary song from a legend ❤️ My favorite song The meaning of the lyrics are so deep
@hebamutaz55273 жыл бұрын
Yes yes yes yes my favorite song ever my father used to hear it a lot when I was kid and he always made me hear it with him 😭😭😭💕💕💕
@Username-lz4ho3 жыл бұрын
What a great poem .. specially this song you can’t feel the greatness if you don’t speak arabic
@hadjiraboudali20763 жыл бұрын
Bonjour j aimerais bien que vous faite plus de vidéos avec Abdel Halim hafez
@amalomar64463 жыл бұрын
Iam so happy to present our legndry abed El halim hafiez most all arab countries know who was and he is many girls commited susides when he died in 30th of march 1977 most of currently arab singers try to copy him but they failed more thanks to yourprefect feeling by accident to watch your fablous channel i havenot seen before when i know you present the arab Super star he is our beloved
@nourhan52633 жыл бұрын
the last part means "it's impossible to love a woman who has no home" = it's like a metaphor that you won't find her or you are not gonna end up together
@elaminesadki42713 жыл бұрын
The exact translation is adresse not home
@Manal61957 ай бұрын
This song was written by the Syrian poet Nizar Qabbani. He was talking about Freedom in this poem and a chapter was deleted from this song which refers to Freedom. "In your life my Son ..a woman, Her eyes grace to God, Her lips round as a bunch.. And the love of your heart is sleeping in a monitored palace The palace is big, my son, and dogs and soldiers guard it" .. But they eliminated the last part when Abdulhalim Hafiz sang the poem.
@mosgamingchannel17545 ай бұрын
And don't forget about the part where they changed "my son. He who dies for his lovers religion is considered a martyr" to "my son he who dies for his love is considered a martyr"
@Manal61955 ай бұрын
@@mosgamingchannel1754 Right
@musicofabutterfly64083 жыл бұрын
Such a legend .. Egyption music is the best 💓
@mahmoudabdelhamid21173 жыл бұрын
تعالا مصر 😅❤❤🇪🇬🇪🇬
@DoMe_Do3 жыл бұрын
Abdel Halim Hafez is a great artist and singer, please make an episode about the wonderful singer Mohamed Fawzi, especially the song "Tair Benayalbi" song more than wonderful 🌹🌹
@DoMe_Do3 жыл бұрын
@Mema Deif ع فكرة هي طير بينا ياقلبي بس الحروف دخلت ف بعضها وانا بكتب بسرعة تسلميلي ع الملحوظة بتاعتك ياقمر 🌹🌹
@samarhassan87383 жыл бұрын
Also "shahat el gharam" ... For both Mohamed Fawzi and Lyla Mourad
@DoMe_Do3 жыл бұрын
@@samarhassan8738 بحبها جدا اغنية شحات الغرام من فيلم ورد الغرام بصراحة اغاني وافلام محمد فوزي وليلي مراد اكتر من رائعة
@firouzchennoufi487510 ай бұрын
I feel exist only in this perode of abdelhalim, farid, oum kelthoum, fairouz, mervelous time! I love it a lot
@Ahmed-faisalll3 жыл бұрын
The awesome thing of you is that you read all comments and often reply, This makes you successful , impressive ,and stand out from the crowd, so keep it up. Greetings from Egypt.🖐️✌️🇪🇬
@IJayReaction3 жыл бұрын
Bro I appreciate your understanding. I love to read all comments and honestly it takes a lot of time from me but I am learning from comments and it feels great to read all of them😍😍😍
@Ahmed-faisalll3 жыл бұрын
@@IJayReaction I wish you to reach a million followers, but then it will be difficult for you to read my comment and all comments😂, but I wish you million followers with all my heart, you deserve it.
@IJayReaction3 жыл бұрын
Bro that is my long term goal but trust me I will take care of comments personally! 🙂
@Ahmed-faisalll3 жыл бұрын
@@IJayReaction i'm sure of that and i trust you bro💪👍❤️ we all behind you
@IJayReaction3 жыл бұрын
❤❤❤🙏🙏🙏
@yasminemn23112 жыл бұрын
Thank you for repeating that part haha
@Nhasan673 күн бұрын
So hard to skip part of this song the whole was perfect
@HanadlElnshar Жыл бұрын
الاغنيه القبل الاخيره لعبد الحليم وكانت هذه آخر حفل له وللاسف الجمهور رخم عليه وقتها ٠ ألله يرحمه بشعر بحزن عندم أتذكر عبد الحليم لأن مؤثر جدآ وصادق في كل مشاعره
@donianabil92873 жыл бұрын
My favourite song ❤️❤️❤️❤️😍
@emansobhy43823 жыл бұрын
Can't believe that this song was performed while Abdel halim was in his last moments before leaving us!!💔 Qarea Al fengan is the last and greatest song he ever made despite of his illness. It's 58 minutes long! The musical introduction in 10 minutes (but without the repeating that happened in " gana elhawa" ) the melody is so hard, it took 2 years from "Mohammed el Mugi" to make. In some parts of the song he repeats the verse with a completely deferent melody. El Mugi said that he never made such a melody before. The melody is based on C minor scale and changes into more sad oriental scale "sapa" and more scales (maqam) depending to the meaning. Finally, it is really a masterpiece 😍I know it's hard for a foreigner to listen to 58 minute song but it was a good choice to pick a short virsion without the musical intro😂♥️ greetings to you from Egypt 🇪🇬🌹🌹
@abdallhsalem51553 жыл бұрын
انا زعلت جدا أنه مشفش النسخة الكاملة من الأغنية لأن كمان النسخة اللي شافها كلها متقطعة ومفهاش روح الاغنية
@emansobhy43823 жыл бұрын
@@abdallhsalem5155 اها فعلا، بس كويس انه لقى فيديو فيه ترجمة انجليزي برضو
@abdallhsalem51553 жыл бұрын
@@emansobhy4382 بالظبط كويس أنه لقى الترجمة ❤️👌
@sawsanhammouda86822 жыл бұрын
The last part is: they say a woman who has no “address” not “home” it was said that this woman is a symbol of life itself. You seek happiness but you get lost, and end up broken hearted. True happiness is guarded by illusion and evasive vision.
@fightingspirit46802 жыл бұрын
the subtitle incorrect.. THIS SONG IN THE ARAB WORLD ITs an Egyptian Masterpiece and Epic meaning.. All of love for u from Syria
@AhmedGamal-wi9ln3 жыл бұрын
Last song in his career May allah grant him paradise
@tarekbahr36203 жыл бұрын
Please do for “Gabaar” song he was awesome in that one
@EsraaAhmed-uh3gy3 жыл бұрын
الله عليك يا حليم 💜
@ZungaBungalunga3 жыл бұрын
The translation is in some strophe. The lyrics belong to a poem by poet Nizar Al QbbaniHere I'll leave you a good one: Nizar Qabbani She sat with fear in her eyes Contemplating the upturned cup She said "Do not be sad, my son You are destined to fall in love" My son, Who sacrifices himself for his beloved, Is a martyr *** For long have I studied fortune-telling But never have I read a cup similar to yours For long have I studied fortune-telling But never have I seen sorrows similar to yours You are predestined to sail forever Sail-less, on the sea of love Your life is forever destined To be a book of tears And be imprisoned Between water and fire *** But despite all its pains, Despite the sadness That is with us day and night Despite the wind The rainy weather And the cyclone It is love, my son That will be forever the best of fates *** There is a woman in your life, my son Her eyes are so beautiful Glory to God Her mouth and her laughter Are full of roses and melodies And her gypsy and crazy love of life Travels the world The woman you love May be your whole world But your sky will be rain-filled Your road blocked, blocked, my son Your beloved, my son, is sleeping In a guarded palace He who approaches her garden wall Who enters her room And who proposes to her Or tries to unite her plaits Will cause her to be lost, my son...lost *** You will seek her everywhere, my son You will ask the waves of the sea about her You will ask the shores of the seas You will travel the oceans And your tears will flow like a river And at the close of your life You will find that since your beloved Has no land, no home, no address You have been pursuing only a trace of smoke How difficult it is, my son To love a woman Who has neither land, nor home
@ghinasibaii8929 Жыл бұрын
This is a song written by a poet called nizar kabani. The song is about a lady reading his coffee cup "like gypsy" kind of reading. She tell him that he will find love nothing like there is and he is destined for this live but this love story has a lot of difficulties. She explained his journey for this love to discover that his love intrest doesn't really exists in this world , she has no address. The reason this song is sad is because abdel halim lover died because she had cancer and she was from a very rich familly and as a singer he was not up to her family standard so their love was a secret till she died. The song is a metaphore to his love story ❤
@BuckleyDiaz2 жыл бұрын
Just for you to understand to Context of the story , he is talking to his younger self . To what he has been through in his life when it comes to love .
@ayalifestyle56512 жыл бұрын
Keep going Jay👍❤️
@samuelwilliam4593 жыл бұрын
The greatness of this song is mainly about its words
@N3z4M3 жыл бұрын
This was his last song, after few months of this performance he died.. It was said that this song was written by the Poet Nizar Qabani about Halim love story himself..
@shahawymohamed3 жыл бұрын
Reading the cup is one of old traditions in middle east to see the future ... in that song the old lady telling him his future in love that his destiny is with woman impossible to reach
@Mariiiam3 жыл бұрын
Your commenting on the lyrics is something else 🥺 just on pointttt
@amrmohamed-kt9jv3 жыл бұрын
(Home) in last bar mean place because in previous bar he say she has no country or address so she isn't existing ...his Love is illusion
@Nala2o773 жыл бұрын
“Loving a woman with no home” the exact translation of 3nwan should be address not home.. referring to it as his lover has no address …it’s impossible to get through to her as he doesn’t have clear directions for her love his way to her heart is impossible. She only exists in his heart i
@ibrahimkamar84423 жыл бұрын
He is best of the best dude
@crochetnerdonYT3 жыл бұрын
The end means that he loves something that doesn't exist, it's a poem from Nizar Qabani , a very well known and amazing Arabic poet ❤
@sohailahalim43483 жыл бұрын
In the last part, Abdel Halim Hafez meant (that this person he is talking about loved a woman who has no address, and here he means that this woman is difficult to attain, it is difficult to obtain her, as he said in the previous part).
@shahdhani89053 жыл бұрын
The video you watched is edited , you didn't watch his emotions when he was singing it ,it was so emotional and the edits are parts of him singing in his movies .but at the stage was the real part of him singing the song. Go on in your channel, it's really nice👏 , an Egyptian passed over here😂👏
@saeadallamey3592 Жыл бұрын
This song, its words in brief, talks about a man who is in love and crazy with his mistress, and he went to a fortune-teller to explain his situation to him through a cup because she reads the cup to reveal the conditions and said to him, my son, do not be sad, for love for you is what is written, and she said also, my son, he died as a martyr who died for the beloved Glory be to the idol, her cheek is drawn like a bunch of flowers, her laughter is melodious and roses, and so on. This is the idea of the song, and the great singer Abdel Halim performed it in the most beautiful way. Greetings to you from the land of Mesopotamia, Iraq❤❤❤
@Mariiiam3 жыл бұрын
We are destined to fall in Love ❤️! Loved when you said that that’s definitely the point ❤️❤️❤️❤️
@ranhus61303 жыл бұрын
Some people said that he ment the homeland (Egypt) by this song But the others said that he ment Soaad Hosny (Egyptian actress) As they said he had an impossible relationship with her mostly cause of political reasons.
@Ahmed_Gamal873 жыл бұрын
and because of his untreatable illness, Soaad Loved him but She didn't want to become Widowed Early while she had so many other options
@ranhus61303 жыл бұрын
@@Ahmed_Gamal87 actually I don't have any idea about this reason but what I have read many times it was mainly related to her relation with the system.
@Ahmed_Gamal873 жыл бұрын
@@ranhus6130 its true but the thing that Halim had a disease called "Schistosomiasis" and back at that time it was untreatable and it destroyed his Liver slowly, it was known that he was not going to live for long, that's why he couldn't also marry any other woman than Soaad
@ranhus61303 жыл бұрын
@@Ahmed_Gamal87 okaaay.
@rgkefek67232 жыл бұрын
Hello Jay Iam Doctor from Saudi Arabia I vist Abudl Ahlium in 1975 in his home in Cairo and his very nice gentleman Please listen to his song Mawood one of the best songs With may regards Dr Amin Saudi Arabia
@IJayReaction2 жыл бұрын
OMG! Hello Dr Amin and many thanks for your comment. I love him so much but unfortunately all his videos are highly copyrighted and I cannot get close to them. Legends will be alive in out heart all the time. Lots of love and respect from Canada to Saudi Arabia❤️❤️🍁🍁🙏🙏🙏
@ahmedtemraz91933 жыл бұрын
You have to listen to his song (فاتت جمبنا) (she passed by us ) , it us a great song that tells a very nice story , but you must have subtitle . this song has a very nice story and it has a fantastic music since it was challenging to make music to this song as the story wasn't a poem
@MinaRezkk3 жыл бұрын
Listen to the Egyptian singer Mohamed Fawzy ❤️❤️❤️❤️ طير بينا يا قلبي، تملي في قلبي، داري العيون، فين قلبي.
@عبقرينو-ي3ط3 жыл бұрын
This video is wonderful 😍👍
@momen39163 жыл бұрын
Thank you for taking care of my favorite singer Abdel Halim Hafez And I hope my dear friend that you will put an Arabic translation for your words no for video because I am very weak in English and I want to understand you and all that I write from the translation
@esaeed79773 жыл бұрын
I hop you understand this this is a poem in standard arabic mainly about a fortune reader telling the guy about his fortune in love b t w the word (walady)means my son
@MinaRezkk3 жыл бұрын
This song was a real story for Abdelhalim after he lost his partner and she died. He’s singing to a women who is not exist any more in the life.
@hagarr84043 жыл бұрын
Who was his partner who died?
@mostafamaged78373 жыл бұрын
@@hagarr8404 he mentioned her as "GIGI" or "DEDE" in his documents
@احمدكمال-ظ2خ2ر3 жыл бұрын
I love your reaction
@danielsmith66363 жыл бұрын
The Arabic language is strong and carries many meanings, and is predominantly symbolic. Believe it or not, his lover is "Freedom", which does not have an address in the Arab countries.
@roulap49873 жыл бұрын
Did you know that it was his last song! He was very sick he had to sing this song then he traveled to London to go to the hospital there
@IJayReaction3 жыл бұрын
😔😔 Yea! They told me that right after uploading the video
@eyasssalman3 жыл бұрын
Thank you for viewing our rich arabic musical history, and sharing it for the whole world to see. I would recommend that you listen to sabah fakhry (صباح فخري), he is a well known singer from Aleppo, Syria. Songs as fouk al-nakhel (فوق النخل) and al-lo'lo' almandod (اللؤلؤ المنضود) are amazing, I hope you view them and enjoy as much as I do when I listen to them. Thank you friend!!
@leeenshoura7553 жыл бұрын
لازم يسمع صباح فخري 👍🏻
@lolowalid75023 жыл бұрын
This song it's a last song in his life he dead after one year of this song in 30 March 1977 it's a very beautiful song and please hear a song called ( Sawah) his voice omg it's so emotionally and have vaibraction ❤❤
@noorelkindy61023 жыл бұрын
You should listen to “Ahwak” such a nice melody
@AhmedMohammed-yc2mz3 жыл бұрын
I'm Egyptian I do not believe that anyone from Canada listens to Abdel Halim Hafez and om Kulthum I am proud to be Egyptian
@nataliepavlis71505 ай бұрын
Salaam alaikum! I was born in Canada and was introduced to Umm Kalthum and Abd Al Haleem by my Palestinian friends. Wow! I love them. It is impossible to express in English this emotion. I don’t listen to their music a lot because it is so emotional. It takes me days to recover
@ropearsamir46933 жыл бұрын
Actually we have in Egypt 🇪🇬 a legendary singer's you can find them and enjoy their wonderful voice like.. Mohammed abd El wahab who was knowen as the musican of the generation's... Mohammed fawzi was a legendary musican and Singer ... Farid al atrash a Syrian prince who lived in Egypt and was a musican and Singer... Layla Murad also and Nagat Al saghira . You can enjoy all their wonderful voices
@icnewvision93383 жыл бұрын
This song is about a women he used to love but she died that s why it says no home it means no adress and this happened to abdelhalim in real life ha was about to live a beautiful love story but unfortunately the lady got sick and died
@emansobhy43823 жыл бұрын
The story was made into a movie. The actor who played that role was "Omar khorshed" he was originally a guitarist (the best guitarist in whole Egypt and always played the guitar in Abdel Halim concerts😍). In the movie, the woman died. In the song, the poet (the song writer Nizar qapany) wanted to say that the boy just doesn't have her address so he can't find her anymore. She no longer have a home to be found in.
@ealalawi36442 жыл бұрын
Thank IJay for introducing Hallem to canadian or people who live in Canada. We all arab love this singer. I bet no one can reach his quality of performance. Never ever.
@nourbarakat82993 жыл бұрын
my fac artist till now he understands the words before singing it imagine..
@ranhus61303 жыл бұрын
The notification of happiness 🌹
@amrashuor23583 жыл бұрын
اسمع اغنيه فاتت جنبنا
@nihalelshawarbi74013 жыл бұрын
The cup reader is usually known to this day, especially in Egypt, and you find many women who claim their ability to read what the cup contains of fortune and future, and many Egyptians believe them. Gypsies are a small group in Egypt. As for the reader of Abdel Halim’s cup, she is the Sudanese woman “Morgana” who once encountered him and predicted his success and fame until she approached him and read his cup to him one day, but this time she refused,But this time she refrained from speaking out of fear for his feelings, and when he urged her to speak and read what was in him, she revealed to him about his severe illness and death and the lack of association with the love of his life. Although the dialogue made him very sad, he insisted on recounting what came in the cup to his friend Nizar Qabbani during one of his visits to London and asked him to write a poem in this sense telling the story of his lost love. Souad was absent from Abdel Halim, but the love continued and Nightingale could not forget it for a moment, and Nizar wrote the poem that went through some problems that eventually led to changing a few words for fear of angering this great official, so that the great poet came out with very wonderful words that fully express what is simmering in Abdel’s heart Halim, he says at the beginning: “She sat with fear in her eyes, contemplating my upturned cup. She said, ‘My son, do not be sad, for love for you is written. My son has died as a martyr, who died as a sacrifice for the beloved. Sorrows are similar to your sorrows, you can go on forever in the sea of love without sinking, and your life is a book of tears. Best of luck, my son.” And by the way , it is sang in a standard Arabic language, not slang language.
@ahmedhamed62293 жыл бұрын
the right translation a woman without address or a known place I guess I like this song I actually love the long version
@hananerimi92732 жыл бұрын
Somehow Qabbani knew about the story of Abdolhalim and wrote it as a poem. It's true, that's why he is so angry while singing for the first time of his life on stage
@hananerimi92732 жыл бұрын
Nizar Qabbani was sitting there in front of him. This song killed Abdolhalim. It was his last performance. The words of Qabbani are out of this world.
@ayafahmy66643 жыл бұрын
I really appreciate that you make all the world knowing our music We have the most beautiful history of music and arts ♥️♥️♥️♥️ Egypt is ART ♥️♥️♥️♥️♥️ I hope you listen to بلاش العتاب for abd el halim You’ll adore it i swear 😉
@rewanmagdi95153 жыл бұрын
I advise you to enjoy the song (zay el haoua) And I send peace to you from Egypt
@ranaj.65313 жыл бұрын
actually it is "address" not home at the end of the song.... this song is a poem of one of the most famous Arab poets " Nizar Qabbani from Syria" .... the woman he is talking about resembles "life" ,dunya in Arabic ...
@mohammadfahim28383 жыл бұрын
From Egypt thank you
@ST4R-2203 жыл бұрын
I could not stop laughing when he said I feel so sad for (فالدى )🤣🤣🤣.walady ولدىmeans son. Nizar Qabani once said that it’s not his position to explain the meaning but it’s for the people to interpret what it means. Some people believe it’s about the love between two people and others believe it’s about the search for freedom.
@abrarassaf18723 жыл бұрын
Me too about the ولدي part 😂😂😂😂
@imansh51323 жыл бұрын
the Words are for the Syria Poet Nizar Qabbani you should read some of his poetry as he is an international poet 👍👍❤❤❤
@shahdhani89053 жыл бұрын
React to balahsh etab/ no reproach, gabar /mighty, and haga ghariba/something weird . They are really really nice and emotional and so talented
@hossammontaser48823 жыл бұрын
I recommend you one of his best songs ever - Ana lak ala toul - one of the greatest
@alaa1977awwad3 жыл бұрын
this song is for the here life itself that everyone is trying to reach but can't it isn't about a woman.
@asmaasaleh39143 жыл бұрын
The last part means that the woman he loves doesn't exist in this life and that he is running after an illusion. And p.s.. home in arabic language means "address or house, and also is a metaphor for the word" existance"
@Manal61957 ай бұрын
You are welcome to the Arabic music world. Actually I had the same idea to introduce old Arabic music to people around the world but you did that and I'd like to appreciate your great channel and amazing react. Again please if you need any song translation let me know, it is easy for me.
@اسامهعدس-ض5ز3 жыл бұрын
In this song he means the freedom her he talk about the freedom and not the love repeat the song and focus on the meanings you will understand it and discovered that he is talking about freedom
@mohamedfathe73703 жыл бұрын
You are such a smart person in your observation I want you to know that this is his last song before his death
@moamenelsabea15132 жыл бұрын
Haleem ❤
@Mariiiam3 жыл бұрын
The story behind this song is mind blowing! It was a poem by Nizar Qabbani who was a big poet and still is and Abdel Halim called him to change some words and Nizzar thought that it made sense and changed it and after that he sang it. Actually Abdel halim was veryyyy stressed to perform it for the first time regardless of how big he was in the music industry but he was still afraid of the outcome and the reaction of the people, he started the song by saying that the poem is hard and needs to be listened to attentively. Most of people accepted the song and were happy with it (it is indeed a masterpiece) but some people were shouting while he was singing and interrupting him with whistling what made him mad that he started whistling back to them “I can whistle and I can talk and I can shout out too”, some people said that those people were tucked in to ruin the concert and even he said he felt the same thing. But many people attacked him for getting mad at his fans but most people didn’t blame him and he even clarified the situation afterward that he didn’t want the concert ruined.
@Mariiiam3 жыл бұрын
He even said to people “stop that” and that what got people offended 😂 but the audience understood and clapped for him.
@Mariiiam3 жыл бұрын
There are rumors that say he sang this song for his lost love (maybe it’s just runors who knows) (they say he was her first husband but it’s not official so nobody knows) Soad Hosney who was a superstar, multi-talented, an actress, a performer and a singer. She was called “Cinderella of the Arabic cinema”, she got the award of 2nd best Egyptian Actress in the 20 century. And 8 of her movies were chosen in the list of top 100 Egyptian movies in all time. Speaking of her, maybe you should react to a Soad Hosney song 😅
@amalabueid26263 жыл бұрын
The poet is the amazing nizar qabani Enough said ❤️❤️
@safaasonbol45393 жыл бұрын
Do عبد الحليم Ahwak اهواك It is great song
@nanahussein81583 жыл бұрын
This song as story .... one lady is trying to read al-fengan...
@كتبحياتيياعين-ر7ز3 жыл бұрын
ياسلام على عبودي
@alimhna51652 жыл бұрын
The sweetheart of your heart, my son,she has no land, homeland, or address
@koraymaru29263 жыл бұрын
In that part 12:03 he was referring to the woman that she have no home and he was trying to say that it's hard to love a woman that have no land no home no origin it's like if she is an illusion and not real
@shebsut3 жыл бұрын
This poem been written by the late famous poet nizar qabbany .. the part you were asking about means he loved a woman has no land or origins .. some ppl they say the poet been referring to Palestine in the poem and some ppl consider it a refer to free soul women who doesn’t belong to a man but to life