These things are so helpful when trying to learn welsh! Thanks for posting it :)
@andrewbutler64772 жыл бұрын
I live in the valleys find it strange when traveling to England and the station announcements are not in Welsh 🏴
@S404_447 жыл бұрын
Diolch, very nice video. I've been to Wales recently too and found the bilingual announcements very nice
@chris-io1ki6 жыл бұрын
Love this. Shame you couldn't include the valley lines announcements. To the people who don't understand Welsh. It is not always apparent when translating Welsh to English for the Welsh to differ in grammar to the English translation. For example,and as seen in this video where they say please mind the gap between the train and the platform...The Welsh translates as mind the gap between the train and the platform if you please. Also,many place names have no Welsh equilivent name like Swindon Reading and Taunton for instance. I guess Trenau Arriva Cymru announcements are due to be replaced shortly,so it's here for prosperity. A great idea for a video tho so thumbs up from me👍
@connorwatson78237 жыл бұрын
Great video! Thanks for sharing :)
@michaelfisher71597 жыл бұрын
Can you do Swansea next, want to hear the Heart of Wales Announcement
@Artermysss7 жыл бұрын
You came to Wales! :D This makes me so happy.
@missbham727 жыл бұрын
Jason Winstanley is
@boyarebestgil82827 жыл бұрын
Do London Waterloo
@ILIKERUGBYWIRE Жыл бұрын
Diolch yn!!!!!! Thank you!!!!
@philegerton187 жыл бұрын
Diolch yn fawr iawn! Thank you very much! :)
@ZRHTrainspotter6 жыл бұрын
Dioch yn fawr iawn!
@hobog4 жыл бұрын
Elven train announcements, nice
6 жыл бұрын
Trivia: Newport (The Station That Precedes It On The Manchester Picc-Milford Haven Train Journey) Has The Same Train Announcers (Ruth And Glyn)
@JoshuaPopp Жыл бұрын
Would Cardiff Central be a main train station
@michelletildesley17384 жыл бұрын
I’ve been there I was like I didn’t no until English person lol
The nicest journey that me and my family have done is from London Paddington to Cardiff Central via Great Western Railway's HST services
@K-o-R7 жыл бұрын
How does "Casnewydd" become "Nghasnewydd"?
@seanwing997 жыл бұрын
K.o.R the nasal mutation in Welsh after ‘yn.’ If you want to say, ‘in _____’ you must use a nasal mutation for the initial consonant of the place you’re in. This mutation also changes the word ‘yn’ - which means in - to the respective mutation to the consonant of the place you’re talking about (if the word starts with a consonant. Like Caerdydd and Casnewydd). In Newport =/= yn Casnewydd In Newport = yng Nghasnewydd If the place name started with T, like Tondu, yn would change in respect to that nasal mutation. I believe yn changes only for pronunciation reasons (it sounds more fluid). Yn Nhondu = in Tondu Yes it’s confusing, but mutations allow us to make distinctions as well as make the language flow. This is because ‘yn’ is used for a sort of imperfect present tense. Mae (used as the word ‘is’ but is more of a subject marker that goes before the subject) yn ________. In Welsh, you say something is IN the process of being or doing something. Mae Maria yn siarad. = IS Maria in speaking. Aka, Maria is speaking. So the nasal mutation is used to distinguish between “in the process” and “in a place.” Hope that explained it a bit, I’m not the best teacher aha
@seanwing997 жыл бұрын
K.o.R Here are the nasal mutations: We’ll divide the consonants in question that undergo the mutation into soft and hard consonants. This is important because what you’ll find in Welsh is that each consonant that goes through a mutation is the soft or hard sibling of another consonant that undergoes this. For example. C is the hard form of G. P is the hard form of B. Or B is the soft form of P. This is important to acknowledge because these consonants will share mutations (or they’ll be extremely similar. For the nasal mutation: Hard on the left, soft on the right. T = yn Nh______. D = yn N______. P = ym Mh______. B = ym M_______. C = Yng Ngh_____. G = Yng Ng_______. The nasal mutation is the easiest mutation to use in my opinion. If you look at the ‘table’ above, you’ll notice that the ‘hard’ consonants have an h coupled with the nasal mutation form for their respective soft brethren letters. Hard consonants Like T, C and P have aspirated nasal mutation forms.
@Paul23776 жыл бұрын
CaibrCambria - That's part of the reason I gave up learning Welsh haha. Learning words is hard enough, but having different versions of those words based on what's said before it is way too much.
@cardiffcentral21334 жыл бұрын
Ebbw Vale town on this anocement is my home town
@beingfishyisgood4 жыл бұрын
Calling at: Newport, Cwmbran, Pontypool & New Inn, Abergavenny, Hereford, Ludlow, Craven Arms, Church Stretton, Shrewsbury, Gobowen, Chirk, Ruabon, Wrexham General, Chester, Flint, Prestatyn, Rhyl, Colwyn Bay, Llandudno Junction, Conwy, Pennwamaer, Llanfairfechan, Bangor, Llanfairpwll, Bodorgan, Ty Croes, Rhosneigr, Valley and Holyhead.
@samthetrainsandbusesfan10154 жыл бұрын
Have you noticed when she says great Western Railway she sounds really angry
@arthurvasey6 жыл бұрын
I would like a return ticket to Llanfair ... Llangwairderych ... Llangerych ... Llanfairpwllderych ... Llanfairpwllderych ... Oh, bugger it! I'll go to Merthyr Tydfil!
@its.jsgino4 жыл бұрын
lol
@andrewbutler64772 жыл бұрын
Via mumwent yr crunwyr and ystrad ttefforrest croeso I caerdydd canolog
@WelshPaul6 жыл бұрын
Train Job in the morning but I am not paying for a pint glass but
Disappointed that there is no Welsh word for 'gap'.
@imogenascott57402 жыл бұрын
Usually ‘bylch’ is used for ‘gap’ in Welsh. Not here though, for some reason.
@Nick-ux7zt5 жыл бұрын
I wanted to hear the automated voice say Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysilliogogogoch (I think that's how it's spelt, but I'm English, so the letter look random even though I can say it) so annoyed that it only said Llanfairpwll.
@boyarebestgil82825 жыл бұрын
11:33
@quas3923 жыл бұрын
The more I zone out the more it sounds like english
@ashleycracroft61847 жыл бұрын
Woohoo at last welsh announcements
@imogenascott57402 жыл бұрын
Cyhoeddiadau clîr iawn
@AVCTripReports6 жыл бұрын
Possibly the most annoying thing ever when you get to listen to it everyday....then you have to hang about listening to a 3 minute announcement in Welsh before you can hear the English.
@Sixu835 жыл бұрын
Poor little Englander... How dare you be inconvenienced by a native language being spoken first in its own nation. Horrendous for you. My heart bleeds.
@glenncooney39594 жыл бұрын
Mae fy nghalon yn gwaedu, ti'n beth gwael.
@Isochest6 жыл бұрын
Mae hon yn dda. Dw i'n Saesneg o Fanceinion ond d i'n deall hon yn Gymraeg
@jjyt57083 жыл бұрын
Pilning!
@WelshPaul6 жыл бұрын
You are not the intended addressee you may have a good time to get a Train station in a few years back Door
@WelshPaul6 жыл бұрын
Swansea to Carmarthen
@elvirleonard3 жыл бұрын
Rhwngî
@NintendoFanboy217 жыл бұрын
Someone make a English version of this
@soulbabe797 жыл бұрын
welsh sounds like gibberish
@Paul23776 жыл бұрын
RWL2012 I don't believe there are any Welsh people who don't understand English. It's just far too prevalent in Wales.
@Paul23776 жыл бұрын
RWL2012 But surely they must never go anywhere or watch any TV (apart from S4C) or listen to any radio. I can understand some Welsh people preferring to speak in Welsh, but I just find it strange that there can be any Welsh natives living in 2018 in Wales who can't understand English. (Unless of course they have learning difficulties or something.)
@Paul23776 жыл бұрын
RWL2012 Bore da, bach! (And all that.)
@Sixu835 жыл бұрын
It's okay, your life is gibberish. You can easily relate.