Alguna cartas de pokemon tienian nombre en ingles y el original (japones) cuando las cartas de pokemon llegaron a estados unidos
@Kevin_Gaiden2 ай бұрын
genial ya tienes nuevos logos o emoticones de personajes y ta curioso el pokemon y sus censuras
@usuarioaleatorio96952 ай бұрын
Hablando de Inakumi, tiene un npc que suele andar por el club lucha o electrico en el pokemon tcg de gameboy color, tiene su propio soundtrack y su simbolica carta de confundir a su pokemon activo, además si lo vences te da 1 sobre de cada tipo disponible en el juego
@yamidarknight312 ай бұрын
La se Grimmer y Sabrina si me la sabia, no el resto
@danielmila24022 ай бұрын
La de la leche Mu Mu debe ser la mejor decision de la historia, no solo el arte es mejor, sino que es horrible el japones por muchas razones.
@rafaeleduardoramirezparede75162 ай бұрын
3:43. Ya veo como se pone Sabrina cuando la derroto. 😂😅
@carlos-db5pg18 күн бұрын
No pikachu donde te sentaste
@rafaeleduardoramirezparede75162 ай бұрын
Censuraron a Misty. Aun así es la pokechica más profanada de la franquicia más afectada por la RULE 34.
@gianluca-de-boca2 ай бұрын
7:02 Realmente esta tan rota esa carta? Lo digo porque aun con el bonus si es tu cumpleaños, a simple vista no se ve tan fuerte. Pregunto porque no se mucho del juego de cartas
@FrancBlackStar2 ай бұрын
Dijo la palabra con N!!!
@ElDuelistaPokeDex2 ай бұрын
@@FrancBlackStar En realidad, no es malo. Ya que el tono de piel si se puede mencionar, siendo uno blanco o negro. El problema es que en el inglés se creó la palabra real con "n" la cual es una forma sumamente vulgar de decir la misma cosa. Es como pasar de decir blanco a blancucho. O así.