Pour découvrir toutes les cartes des mots régionaux créées par Mathieu Avanzi, c'est ici : instagram.com/francaisdenosregions/?hl=fr
@Papassolid Жыл бұрын
J'allais poser la question. Cimer comme disaient les jeunes devenu moins jeune
@pelucheries Жыл бұрын
C'est participatif on peut envoyer ce qu'on connaît.
@jipegame Жыл бұрын
"grec" "chawarma" "kebab" (ou plutôt kebap) Un peu d'histoire pour éclaircir tout ça ... L'empire ottoman a régné pendant de nombreux siècles en particulier sur une grande partie du pourtour méditerranéen répandant sa culture dont sa gastronomie La langue turque désigne par le mot "kebap" toute viande grillée Le mot "döner" signifie "tourner" ... Ainsi un "döner kebap" est une viande grillée sur une broche tournante Dans les bazars turcs on trouve depuis toujours de nombreux points de restauration de rue ... Comme dans tous les "marchés" du monde les emplacements des stands des marchands sont payants .. En Turquie on paie à la surface occupée au sol ... plus ton stand prend de place au sol plus tu paies C'est ainsi que les marchands de kebap ont eu l'idée de faire un grill et une broche verticale et non plus horizontale pour occuper moins de place et donc moins payer ... Par la suite les immigrés "grecs" acculturés aux coutumes turques sont arrivés en France et quand ils ont ouvert leurs restaurants de rue à Paris ont tout naturellement continué à faire comme au pays ...les clients parisiens ont donc rapidement appelé ça un sandwich "grec" ..puis un "grec" Mais "döner kebap" reste un vocable turc ...
@tiehl5922 Жыл бұрын
J'adore ses cartes! Ca apporte d'autres debats que le vieillissant pain au chocolat/ chocolatine
@_xba_vousavezledroitmodera9428 Жыл бұрын
Chocolatine !!!!
@RikusRedBlack Жыл бұрын
Je comprends pas trop en quoi ça apporte du débat 🤔
@jeroboam4486 Жыл бұрын
Ya pas de débat c'est des petits pains (au chocolat) !
@Criptonik Жыл бұрын
chocolatine!
@Muchenaft Жыл бұрын
J'ai toujours adoré ces différents mots pour décrire de mêmes choses. C'est toujours très intéressant à découvrir. Il y a quelques années, j'avais répondu à des sondages pour savoir qu'est ce qui se disait dans quelles régions, je pense que c'est ce qui a donné ce genre de cartes. Et puis, en tant que belge, j'aime beaucoup m'incruster dans des débats du style "Crayon de bois/crayon à papier" ou "Pain au chocolat/chocolatine" avec nos propres mots ahah :D
@arnaudmartin3001 Жыл бұрын
Ultra intéressant. Bravo. La langue française est bien vivante
@hannibalexe Жыл бұрын
Mourante
@theduke2627 Жыл бұрын
@hannivalexe : Non, VIVANTE. La preuve étant qu'elle évolue. On y ajoute des mots, des expressions naissent, on l'enrichit de diverses manières, un argot se développe. Une langue qui change est une langue vivante, au contraire d'une langue qui reste figée dans le temps sans changer d'un iota en passant les époques est une langue morte, comme le latin.est Donc réjouissez vous que le français change, ça prouve qu'il se porte bien.
@hannibalexe Жыл бұрын
@@theduke2627 Bn d'accord . Le France creve mais pas la langue frere sur ma mere
@bello2bello51 Жыл бұрын
Biensur grâce au maghrébin.
@theduke2627 Жыл бұрын
@hannibalexe : Le français est l'une des langues les plus parlées au monde et notre culture est renommée aux quatre coins dela planète. Tu serais pas un peu hypocondriaque sur les bords (et au milieu) ? On possède des terres pratiquement partout sur la planète, tu savais pas ? La France c'est pas juste ce que tu vois sur la carte des bulletins météo.
@jeremiedomenico Жыл бұрын
Ces régionalismes rendent encore plus vivante notre belle langue française. Un bonjour du Québec ⚜️💙
@luchogonzealaise3717 Жыл бұрын
Effectivement, le français évolue et s'enrichit bien au-delà de la France métropolitaine, même si on tend à ne pas vouloir l'accepter ici en militant pour une langue figée et fantasmée.
@QueenXKnit Жыл бұрын
Merci à l’intervenant! C’était super interessant ❤❤❤❤
@abmiyas1585 Жыл бұрын
Ce qu’il dit à la fin est très juste : certains régionalismes sont pratiques pour le côté succinct. Je vient de la région parisienne et je vis en Lorraine depuis plus de 20 ans. Le mot « marreux/se » signifie « ne pas vouloir boire dans le même verre que quelqu’un etc. », dommage que ce mot ne rencontre pas le succès qu’il mérite 😅
@Shepherdd__ Жыл бұрын
Marreux ? Chez moi on a toujours dit narreux, mais c'est peut-être moi qui me trompe lol. Par contre tu viens de me faire prendre conscience que c'est un régionalisme puisque la correction orthographique ne semble pas le connaître du tout. Je pensais que tout le monde disait ça, d'ailleurs je ne suis pas parisien mais picard/champenois.
@Elwene2fr Жыл бұрын
C'est pas plutôt "nareux" que tu entends ?
@Scar-L-light Жыл бұрын
En Belgique on dit nareux jamais entendu marreux par contre
@Narkokhelus Жыл бұрын
On dit "zirous" (féminin "zirouse") en saintongeais et charentais pour ça 😊 (c'est un peu vieilli, c'est surtout ma grand-mère qui l'utilise !)
@361degressvr7 Жыл бұрын
Je trouve sans vouloir te vexer que ce mot n'a aucune utilité ahahhaah .. le cas de figure se présente pas trop ... Contrairement à Cagniard ... En plein soleil.. 🌚🌛🌝 EDIT : Bon j ai changé d avis tous les mots des nos régions sont importants ❤️🙌
@CynthiaZan Жыл бұрын
Un homme passionné et passionnant à écouter !
@361degressvr7 Жыл бұрын
mais qui oublie que la france c'est pas que lhexagone et la corse ..
@bhlitgt23455 Жыл бұрын
@@361degressvr7 on sen tape des dom tom
@baptiste7653 Жыл бұрын
@@361degressvr7 contrairement à la plupart des Outre Mer, en métropole la majorité de la population est francophone native. En Guyane, à la Réunion, en Nouvelle Calédonie... la majorité des gens sont natifs d'autres langues (dont les créoles)
@361degressvr7 Жыл бұрын
@@baptiste7653 yes merci exact c'est parce que j'ai habité dans 2 doms, c'est pr ca que j en parle.. du coup je suis au courant qu'on parle kreol mais on parle français avant tout donc dit pas n'importe quoi .. Les Antilles sont français alors que l alsace etait encore alllemeand et nice était italien .. bref
@baptiste7653 Жыл бұрын
@@361degressvr7 oui mais je parle de langue native. Celle que tu apprends en premier.
@MonsieurALEXANDER Жыл бұрын
Dommage que les régions d'outre mer ne soient pas cités car ils ont aussi des spécificités régionales que l'on peut comparer avec les régions hexagonales
@sunnyspoumaroux607 Жыл бұрын
Rien qu'avec "boug" qui peut s'entendre un peu partout même de personnes n'ayant jamais parlé créole
@alexlibissa8698 Жыл бұрын
@@chainedeboules9744 justement mais je vois ce que tu voulais dire
@narong5920 Жыл бұрын
On parle kreyol aussi
@photographemodeparis Жыл бұрын
Non, mais la , les antilles c'est beaucoup trop different. C'est pas juste quelques mots qui varient. Ce serait comme prendre le francais parlé au Québec.
@pipoule4720 Жыл бұрын
oui ou pour le quebec et les pays d'afrique j'aimerais bien vois les différences de language
@lauramerel2111 Жыл бұрын
C'est très instructif ! Merci beaucoup pour ce thème et pour ce partage !
@johannescharvolinYT Жыл бұрын
Passionnant. Merci pour ce rappel, qui prouve que le Français est une langue bien vivante, qui évolue. Et qui prouve aussi qu'on peut causer différent, mais se comprendre... Merci surtout, à environ 1min05, d'utiliser ce superbe "surcomposé", à savoir "...qui viennent des langues régionales, comme on les A EU APPELEES". Pouvez chercher dans le Bescherelle, 2 auxiliaires (a eu) pour un seul participe (appelées), ce n'est officiellement pas un temps qui existe en français. D'ailleurs, les sous-titres "corrigent" l'expression, sans la reprendre telle quelle. Et pourtant, je prends le pari que tous les francophones natifs n'ont même pas tiqué sur ce superbe temps, qui indique que l'action décrite est non seulement bien passée, mais carrément finie. Je lance un sondage : tous ceux qui ont eu des grands-parents paysans, disons avant la deuxième guerre mondiale, indépendamment du coin de France d'où ils viennent, comprennent voire utilisent ce surcomposé. Et vous ?
@athanasenasko7149 Жыл бұрын
Excellente remarque. J'ai entendu cette conjugaison aventurière comme connotée "surannée" ou campagnarde, mais j'en ai immédiatement saisi le sens et la nuance.
@gigiatlas2364 Жыл бұрын
Je n'ai pas eu de tels grands-parents mais j'utilise "a eu" quand c'est nécessaire
@Bre12_ Жыл бұрын
Bien que j'en ai directement compris le sens, je ne suis pas du tout familier avec ce concept grammatical. Je suppose que cela doit venir du fait que je suis originaire de Moselle-Est et d'Alsace, donc mes ancêtres, tous campagnards et à majorité paysanne, ne parlaient ni français, ni de dialectes de langue d'oïl. Nous avons cependant nous aussi nos spécificités grammaticales régionales mais qui seront davantage basées sur les structures de phrases des langues germaniques.
@elfo1799 Жыл бұрын
Tu nous casses les couilles avec tes questions Johannes 😂 non ! Je te mettrais pas de like sur cette superbe intervention qui a intéressé 5 personnes jusqu’à présent 🎉
@Ozuhananas Жыл бұрын
Je le comprends et l'utilise assez régulièrement maintenant que j'y pense, et pourtant mes grands-parents ne sont pas paysans et ne sont pas Français non plus, je me demande donc maintenant d'où ça me vient.....
@PAUL-lg7ro Жыл бұрын
Vidéo 100% utile et instructive!!! Excellent merci beaucoup ❤❤❤
@LetsChillPage Жыл бұрын
Pour "cagnard" je dirais qu'il remplace "soleil brûlant" plutôt que "chaleur." D'ailleurs, on dit "sous le cagnard" ou "en plein cagnard."
@dantelacroix8044 Жыл бұрын
La première fois que j'ai entendu un Français dire ''Je vais me faire un Grec'' J'ai cru qu'il voulait tabasser un gars. Alors qu'en fait, il allait manger un kebab ^^ Ces cartes sont géniales ! J'en avais jamais entendu parler. Je vais me régaler avec tous ces mots que mes voisins utilisent ^^
@361degressvr7 Жыл бұрын
COMMENTEZ dessous svp vos plus belles expressions et argots régionaux les gens ! merci. J adore découvrir les expressions J ai habité aux Antilles je parle kreol j ai aussi grandit Dans le sud , on a les verbe Gitan , bédave , rayav, marav, c'est devenu nationale depuis les 2000 ... Mais qui sait ce que veux dire : "Se Natchav " Ou encore "Ca Kandav " , " tchourav" celui la il est facile tous les monde connait maintenant .. J'ai aussi passé mon enfance aux antilles , labas c'est carrement une autre langue .. On en parle pas assez du kreol antillais mais ca une langue incroyable. tres riche
@greenwood3596 Жыл бұрын
Les langues régionales ne sont pas mortes. L'État ne fait rien pour les soutenir mais elles sont toujours riches et présentes !
@bublos1 Жыл бұрын
Le but de la France est de détruire les langues régionales et le régionalisme. Ils veulent tout centralisé. Les 2 derniers exemples en date sont la fusion des régions et l'interdiction des écoles bilingues sous Hollande. Et MLP et Melenchon sont contre le régionalisme, donc 2027 c'est mal foutu. Et cette histoire avec la France qui détruit les cultures régionales dates pas d'hier. Ca date d'y a longtemps. L'ère 1870-1918 à été dévastateur pour des régions comme la Bretagne. Alors que 1870-1918 fut l'âge d'or culturelle et économique pour l'Alsace-Moselle. Sans oublier après la 2eme GM où le gouvernement provisoire de De Gaulle reouvre des camps de concentration comme celui du Struthof pour y éliminer des indépendantistes bretons et forcer la population alsacienne à parler français (les alsaciens ont jamais parler français avant ça). Des milliers de morts hommes/femmes/enfants/bébés de la part de la France. Au final la France se comporte comme la Chine ou la Russie. N'oublions les déportations de masse après la 1er GM d'Alsaciens par la France. Sans compter que les alsaciens ont pas été consulté après la 1er GM sur ce qu'ils voulaient. La France s'est fait passer pour des sauveurs, un peu comme Poutine en Ukraine. Alors que les alsaciens etaient pro autonomie et pro allemands. Autonomie reçue en 1911. La chanson de propagande "La Strasbourgeoise" encore chanter par l'armée c'est comme si les Russie avaient une chanson "L'Ukrainienne" ou la Chine "La Taïwanaise". Aujourd'hui plus que 50% des alsaciens parlent encore alsaciens, et seulement 10% chez les jeunes.
@Valiu420 Жыл бұрын
@@bublos1 Tellement d'amalgames, de raccourcis, de mensonges et de bêtises dans ces paragraphes. Aucune source évidemment. A ceux qui liront, allez faire vos recherches vous même plutôt que de lire ça.
@361degressvr7 Жыл бұрын
@@bublos1 c'est pas le BUT de la FRance mais le But de PARIS et des parigos a la tete du pays , qui cie sur le reste du pays littéralement .. Et je le dis car je l'ai vécu , je suis de province , et quand j'ai habitais 5 ans a paris , tu prend une sale mentalité comme si le reste de la france sont en retard sur nous les parigos , Alors que c'est une illusion totale .. y a rien a envier a vivre a la capital j'ai fui d'ailleurs car c'est inhumain labas .. Par contre dans les années 90 quand j'etais en primaire on avait des cours de Provincal , ennsuite j'ai vécu au x antilles et labas la langue kreol c'est la plus parlé ,on l'enseinge pas a l'ecole mais t 'as interet a l'apprendre pour vivre labas
@guilleb7690 Жыл бұрын
@@bublos1 Tu savais que les révolutionnaires russe chantaient "la marseillaise" et après ont adopté "l'internationale"? Forcément non, t'es trop occupé à dire toujours la même chose. Le fait de parler une même langue a permis un temps de facilité les échanges commerciaux, mais ça peut conduire aussi à des moyens de contrôle. En plus mélenchon n'est pas contre les langues régionales. Juste j'ai tapé "mélenchon langue régionale" dans un moteur de recherche et magie, je tombe sur le programme présidentiel 2022 où c'est stipuler qu'il est pour le multilinguisme. Waow, merci pour tes vérités fausses, que ferait on sans toi!
@iparipaitegianiparipaitegi4643 Жыл бұрын
@@Valiu420. Votre arrogance, votre mépris, la haine qui dégouline de votre bave n’empêcheront pas la vérité d’apparaître. Relisez le discours de Barrère à la Convention pendant la Terreur. Relisez Pier Jakez Héliaz (le cheval d’orgueil) et cessez de nous d’étaler sur le Web votre ignorance suffisante.
@gibson1005 Жыл бұрын
L'académie française n'admettra jamais que la jeunesse fait vivre le patrimoine linguistique français, et pourtant...
@widocharpentier975 Жыл бұрын
Franchement pour parler langage, vocabulaire, évolution linguistique,... mieux vaut laisser l'académie française dans les toilettes dans lesquelles on l'a trouvé en entrant.
@damiendepraz4992 Жыл бұрын
Enfin des cartes précises qui montrent la Suisse romande et la Belgique. J'ai bien aimé le cas de pendage, utilisé uniquement au Jura Bernois, ma région, même si j'ai principalement entendu le mot stäli, ou stäli à laver (Je ne sais pas si je l'écris bien, même pas si je l'ai bien compris, mais ça vient sans doute du mot stewi utilisé au Nord, au Sud et à l'Ouest)
@jonathanamstutz7260 Жыл бұрын
On dit Stävi à Neuchâtel
@inesdominguez3798 Жыл бұрын
C'est super comme vidéo, très instructif!
@christianagullo6961 Жыл бұрын
Merci Lucas Wicky, bon sujet, bien expliqué. 👍
@nwa7769 Жыл бұрын
Appeler « grec » un sandwich turc, servi par un turc, dans un restaurant turc appelé « Istanbul », où la télé diffuse Galatasaray - Besiktas, où la carte est remplie de mots turcs et où il est écrit « KEBAB », c’est fort quand même… Y’a vraiment qu’en région parisienne que ça pouvait arriver 😂 Les américains de la France.
@aalyahk5653 Жыл бұрын
Villageois
@curvo4848 Жыл бұрын
Paysan
@guillaumedejouvencel5956 Жыл бұрын
Justement ils ont débarqué à Paname, hyper tôt. Milieu des Année s70 quartier latin. À Chypre ils consomment des grecs : poulet, lamelles type dinde, souvlaki (saucisses) et porc : 4 viandes dans la barquette 😛
@jackyzboub5607 Жыл бұрын
Honnêtement, j'habite en banlieue, et j'entends grec partout en France. A paris on utilise les deux, comme partout en fait... D'ailleurs t'as l'exemple direct dans la vidéo, le mec qui dot poche et "queugré" n'est certainement pas parisien, personne ne dit poche autour de paris. Mais bon on va pas trop en demander à un chimpanzé qui a déjà du mal à faire la différence entre la réalité et youtube... 😴
@nwa7769 Жыл бұрын
@@jackyzboub5607 personne ne dit grec ailleurs qu’en île de France. Arrête de mentir mon grand. Pour le monde entier c’est « Kebab » ou « Döner ». Force à toi.
@leloup1956 Жыл бұрын
c'est précieux de garder les anciens mots, merci !
@ApoloWindow Жыл бұрын
Excellent !!! Bravo 👍👍👍
@Cassius94 Жыл бұрын
c'est bien il faut promouvoir les régions françaises, je suis pour la régionalité pour qu'elles puissent garder leur culture et Pour que Paris ne les fasse pas disparaître
@bublos1 Жыл бұрын
Dommage, c'est que Paris cherche le centralisme. Les 2 derniers exemples en date sont la fusion des régions et l'interdiction des écoles bilingues. Et MLP et Melenchon sont contre le régionalisme, donc 2027 c'est mal foutu. Et cette histoire avec la France qui détruit les cultures régionales dates pas d'hier. Ca date d'y a longtemps. L'ère 1870-1918 à été dévastateur pour des régions comme la Bretagne. Alors que 1870-1918 fut l'âge d'or culturelle et économique pour l'Alsace-Moselle. Sans oublier après la 2eme GM où le gouvernement provisoire de De Gaulle reouvre des camps de concentration comme celui du Struthof pour y éliminer des indépendantistes bretons et forcer la population alsacienne à parler français (les alsaciens ont jamais parler français avant ça). Des milliers de morts hommes/femmes/enfants/bébés de la part de la France. Au final la France se comporte comme la Chine ou la Russie. N'oublions les déportations de masse après la 1er GM d'Alsaciens par la France. Sans compter que les alsaciens ont pas été consulté après la 1er GM sur ce qu'ils voulaient. La France s'est fait passer pour des sauveurs, un peu comme Poutine en Ukraine. Alors que les alsaciens etaient pro autonomie et pro allemands. Autonomie reçue en 1911. La chanson de propagande "La Strasbourgeoise" encore chanter par l'armée c'est comme si les Russie avaient une chanson "L'Ukrainienne" ou la Chine "La Taïwanaise". Aujourd'hui plus que 50% des alsaciens parlent encore alsaciens, et seulement 10% chez les jeunes.
@jipegame Жыл бұрын
"il faut plus promotionner" ? (sic) Gardons "promouvoir" ...c'est quand même mieux " pour ne pas que Paris les face disparaitre" ? (sic) Pour que Paris ne les fasse pas disparaître ....c'est quand même mieux aussi ... La langue française n'est pas facile hein ? ...
@gigiatlas2364 Жыл бұрын
@@jipegamecé parce quelle ait pa regional
@Cassius94 Жыл бұрын
@@jipegame Merci pour toutes ces corrections, on écrit souvent à la hâte sur internet et on ne se relit pas... Enfin j'espère que vous ne vous amusez pas à cela à chaque commentaire car rien que sur KZbin c'est énorme... Et il y a pire comme erreur...
@jipegame Жыл бұрын
@@Cassius94 Il y a toujours pire ...mais là j'ai quand même saigné des yeux ...
@LetsChillPage Жыл бұрын
Pour le "Grec", oui, le terme est apparu avec la multitude de restaurants grecs très en vogue dans les années 70-80 et qui se succédaient les uns, les autres dans le quartier de Notre Dame (Saint-Michel) à Paris et où on cassait les assiettes après le repas (il y en avait aussi du côté du quartier "Mouffetard" et à Belleville). Il y avait toujours des "alpagueurs" (rabatteurs) devant leurs vitrines qui haranguaient les passants et touristes pour les faire entrer dans leur restaurant. C'était très folklorique. C'est de là que l'on a donné le nom de "grec" au sandwich kebab et aux restos qui les vendaient (je modifie ici mon commentaire pour préciser qu'il ne s'agissait nullement des fast-foods que l'on trouve un peu partout aujourd'hui en France, mais bien de restaurants traditionnels, sauf, qu'il y avait souvent une partie attenante pour les vente-à-emporter - le plus souvent à l'extérieur, sur le trottoir). Ce n'est qu'après (90-2000) que des "restos rapides" se sont installés dans la banlieue et dans les régions alentour sous le nom de "Kebab," ou "Donër-Kebab" mais on a continué à les appeler "grec."
@christopherblair6636 Жыл бұрын
intéressant ! alors que ça n'a rien à voir avec les kebab, un souvlaki grec c'est frite (belges) tzatziki, paprika (hongrie) et surtout cochon grillé !!
@LetsChillPage Жыл бұрын
@@christopherblair6636 Bonjour, Il est tout à fait possible que ces restaurants fussent en majorité chypriotes et qu'en réalité, ils mélangeaient les deux cultures (grecque et turque). Parce que c'était bien du kebab qu'ils servaient concernant les sandwichs à emporter. J'y ai mangé une ou deux fois assis. Mais, pour être très honnête, je ne me rappelle pas ce qui était servi dans les assiettes. Si ce n'est qu'on les cassait à la fin. Ils balayaient la travée centrale et réunissaient les débris à l'extérieur devant la porte du restaurant pour attirer les touristes et donner ainsi une image d'authenticité (qu'ils ne possédaient peut-être pas, lol), de folklore local. Cdt,
@christopherblair6636 Жыл бұрын
@@LetsChillPage ok ça marche, merci pour ces précisions . Je connais mal les établissements parisiens donc intéressant ces informations précieuses
@Neoxiik Жыл бұрын
Mais en Grèce et partout où il y a des restaurants Grec on appelle ça des Gyros , donc les gens quand ils commandaient un Gyros , ils demandaient quoi au juste , "je veux un grec svp "? Et maintenant ils disent ils vont au grec pour commander un Kebab, alors que c'est évident que le proprio est pas grec . En Belgique on a pas cette confusion, a part peut-être la mauvaise prononciation du mot Dürüm
@LetsChillPage Жыл бұрын
@@Neoxiik Bonjour, J'habite maintenant Perpignan, après avoir quitté Paris, puis être resté sept ans à Orléans. Aujourd'hui, en province, on parle le plus souvent de kebab. "Grec," ça reste "capitalo-parigo," parce qu'en banlieue et pour la plupart des jeunes générations, désormais, ils disent kebab eux aussi. Cdt,
@costaanto4067 Жыл бұрын
Originaire d'IDF, quand j'ai emménagé dans le limousin j'ai été choqué par le décalage de vocabulaire : poche pour sac, brugnon pour nectarine, chocolatine pour pain au choco. Mais c'est quand même passionnant.
@todslaughter2 Жыл бұрын
Vous m'étonnez, car le mot "brugnon" était utilisé partout à Paris et dans l'IDF, j'habitais Aubervilliers de 1945 à 1969 et c'était le terme usuel. D'ailleurs quand est apparu le mot "nectarine", j'ai pensé qu'il s'agissait d'une espèce différente. Le mot "poche" ou "pochon" est utilisé à Bruxelles, comme "chicon" pour "endive", etc.
@BYROXI5000 Жыл бұрын
Excepté le fait que brugnon et nectarine sont deux choses différentes oui les gens ont pris la mauvaise habitude de les appeler pareil mais c'est essentiellement dû a l'incapacité des gens de connaitre la différence a mon avis 😅
@shadowmose5079 Жыл бұрын
Ce qui est assez fou c'est que je suis Limousin depuis toujours mais que si on me demandait si je suis plutôt pain ou chocolat ou chocolatine je dirais pain au chocolat et plutôt sac que poche mais dans la réalité par réflexe je dis chocolatine et poche... Assez flippant l'influence des autres sur notre quotidien
@deloliilol Жыл бұрын
Vraiment très intéressant, j’ai dévoré la vidéo merci
@solare_ Жыл бұрын
Cette vidéo est très intéressante !
@racma8698 Жыл бұрын
Excellentes recherches.
@legiofelix8105 Жыл бұрын
Les premiers kebab parisien, ce sont développé dans le tout petit quartier grec à St Michel (avant c'était la mode des merguez frites tenu en général par la diaspora tunisienne), c'est de là que vient "le grec", à l'époque (et aujourd'hui encore pour beaucoup) on ne savait pas que c'était la communauté turc qui l'avait inventé en Allemagne, le kebab est né en Europe.
@RKlein44 Жыл бұрын
Passionnant. Merci !
@nounouchelilou6705 Жыл бұрын
Vraiment chouette et intéressant. Merci
@colinknuchel5534 Жыл бұрын
ça donne envie de suivre son cours, j'y penserai au prochain semestre...
@Pixiz59 Жыл бұрын
Vidéo très intéressante
@kandjourasoumare5711 Жыл бұрын
Enfin un sujet intéressant
@GuiGui26Iniesta Жыл бұрын
Très très intéressant ! Merci
@consul3506 Жыл бұрын
Félicitations pour la précision des cartes! Ayant grandit dans la région de Maubeuge avec des crayons gris, j'ai découvert avec stupéfaction les crayons de bois en entrant à la fac à Lille :-)
@photographemodeparis Жыл бұрын
Et le crayon de mine dans la marne.
@iceginlychee Жыл бұрын
J'ai commandé un "kebab" (κεμπάπ) en Grèce, ils m'ont servi des saucisses 😂
@quentinlafond5144 Жыл бұрын
c plus la pita partout en grece qui ressemble au kebab qui est autant grec que turc (region de salonique).
@alberferdi1 Жыл бұрын
Elles étaient " PUR PORC " au moins !! ?? 😂😂
@Neoxiik Жыл бұрын
Faut demander un gyros lol
@lyrisan8008 Жыл бұрын
Je comprends mieux pourquoi, quand je suis arrivée en Normandie, on se moquait de moi pour mes "crayons de bois" x)
@mattgomes7762 Жыл бұрын
Hors que le seul mot est évidemment "Crayon à papier" haha
@361degressvr7 Жыл бұрын
j'ai jamais entendu crayon de bois , mais ça semble aussi évident que crayon a papier ou crayon gris , les 2 expressions que j'ai entendu dans mon enfance .. C'est un crayon et c'est un bout de bois, = crayon de bois hahaha ouais logique , c'est fou car on bloque sur ca , quand on entend un mot qu'on a pas l'habitude ca dérange alors que ca devrait nous enrichir de savoir que dasn tel région les mots changent , c'est une richesse quon neglige
@Melmel9703 Жыл бұрын
Quand je suis arrivée en Normandie mes patients me disait "nettoyer les clenche" "tirer la clenche" sur le coup j'ai pas compris mais en répétant le context j'ai fini par trouver j'avais déjà vu une fois ce mot il y a bien longtemps. Aussi mes patient disent avoir des "colles" au lieu des "glaires"
@lyrisan8008 Жыл бұрын
@@Melmel9703 C'est comme passer la serpillière, eux, ils disent la toile ^^ Et l'étend-à-linge, une hérésie!
@lucast2742 Жыл бұрын
Le mec qui va devoir retracer l'apparaition de Quoicoubet il va avoir du taf je pense
@nicolasmarchalot1835 Жыл бұрын
J'ai appris récemment qu'il n'y a qu'en Bretagne et plus particulièrement dans le Finistère que l'on dit "une cuche" pour une queue-de-cheval. Pour moi c'était utilisé par tous.
@nicorzr4814 Жыл бұрын
Belle interview Grégoire Ludig ! (Palmashow)
@Pirabata Жыл бұрын
C'est très intéressant de voir que certains mots sont utilisés à deux extrêmemes de la france et donc qu'il n'y a pas de proximité géographique
@robertcharroux2063 Жыл бұрын
Exactement ce qui m'a interpelé pour le "crayon gris" partagé entre la pointe Bretagne et le Sud-est, étonnant!
@magangel05 Жыл бұрын
Je suis prof en secondaire dans une ville frontalière avec la France. Lors d’un cours d’anglais, j’ai un élève belge et un français qui ont failli se taper pour le crayon ordinaire vs le crayon de bois 🤦♀️
@liiTanguy Жыл бұрын
Tu veux dire le crayon de papier ? 😂
@ado6017 Жыл бұрын
@@liiTanguy le crayon à papier.😉
@baptor1447 Жыл бұрын
Un crayon gris?
@hallocine Жыл бұрын
Un critérium ?
@magangel05 Жыл бұрын
@@liiTanguy oui en Belgique on appelle ça un crayon ordinaire 🤷♀️
@Alvaten- Жыл бұрын
J'ai cliqué par hasard, je pensais pas que ca serai aussi intéressante !
@KarlDeux Жыл бұрын
J'ai toujours dit Grec, plus rarement Kébab, pourtant je suis de Lille. Mais le premier Grec que j'ai mangé était dans une pita et il y avait de la menthe dedans, donc j'ai aussi longtemps cru que ce n'était pas tout à fait la même chose.
@lollypop9580 Жыл бұрын
Hopla, j'ai appris des trucs. 😊
@SlobDesign Жыл бұрын
"Excepté une fois au CHALET"
@thomasbiguet1431 Жыл бұрын
Le boug m'a espanté en voulant une poche de merveilles qu il a escampé le botch !
@AdriBlt Жыл бұрын
Merci, j’en veux plus !
@Guitaristmalakian Жыл бұрын
Le cagnard à la base c'est le soleil dans le sud quand il fait très chaud,
@yberai Жыл бұрын
no shit sherlock
@sunnyspoumaroux607 Жыл бұрын
En espérant que chocolatine reste régionale ☠️ Super intéressante cette vidéo
@synkaan2167 Жыл бұрын
Je suis normand et j'ai jamais entendu "étend à linge" de ma vie lol, je connais tancarville (le nom vient de notre pont près du Havre d'ailleurs) et étendoir
@luciledrs785 Жыл бұрын
Pareil tancarville vers chez moi ( dans le 44)
@Phe_onix_Officiel Жыл бұрын
J'adore 😂 bravo 👋
@charlotte_la_mycose Жыл бұрын
Depuis peu, en Alsace on commence de plus en plus à dire KEBAB à la place de DONER.
@Vulmio Жыл бұрын
En ce qui concerne le grec à Paris, est ce que ça ne pourrait pas avoir une raison marketing pour s'adapter aux touristes ? Par exemple les Américains disent "gyros" (qui vient du grec).
@ahfei6847 Жыл бұрын
Non, ça vient des restos grecs vers Saint-Michel et Notre-Dame. Les turcs et maghrébins ont ouvert des "grecs" plus tard. Le mot est resté
@lucasmoulay9301 Жыл бұрын
oh trop bien en plus je regarde tout ses postes, une dinguerie pour tuer le temps tout en apprenant des choses
@Lindalindali Жыл бұрын
J'ai toujours adoré la géographie linguistique ! Pour l'allemand il y a un projet qui s'appelle Atlas Alltagssprache, c'est l'un de mes sites web préférés
@pinksnake8001 Жыл бұрын
Merci j'irai voir :)
@pepi5659 Жыл бұрын
Parigo : un mot utilisé dans toute la France sauf à paris
@m7n678 Жыл бұрын
Province : un mot utilisé par personne en France sauf par les parisiens
@pepi5659 Жыл бұрын
@@m7n678 Peut-être mais Province ce n'est pas une insulte. Par exemple nous quand on voit une voiture plaqué 75 on dit pu**n de parigo qu'est-ce qu'il fout chez nous
@mtx_djof9341 Жыл бұрын
@@pepi5659 parigo tête de veau 😂
@Gurvap Жыл бұрын
Brut ils font de sacré reportage ils sont vraiment trop forts des prison kurde au Black dragon ext
@GutBuster Жыл бұрын
Je suis né et j'ai grandi à Marseille, j'ai toujours entendu "étendage" et non "étendoir". :)
@HubertBokobza Жыл бұрын
mon plus gros choc en arrivant à Paris ça devait être le broc d'eau va comprendre ça à l'oral pour la première fois
@SOHOU-s4i Жыл бұрын
La taille du crocodile Lacoste dépend de la région aussi?
@porcaw Жыл бұрын
Incr !!!! j ai taffé pour le snu de nice avec la bleuzail de carpentra et marseille et j ai cru leur carrer leur "bro d'eau " dans le fiac tout au long de l aventure mais j avais raison c'était des putin de caraf vu qu on était a nice ;) !
@361degressvr7 Жыл бұрын
je suis du sud et je connais les 2 mots carafe et bro d'eau , mais c vrai que bro on se demande dou ca peut bien sortir ahahaha ...
@gigiatlas2364 Жыл бұрын
Sinon ça s'écrit "broc" hein
@silvainaumon7140 Жыл бұрын
Le terme Grec a Paris est recent. Avant ils utilisaient Kebab aussi, c'est juste un coup marketing de certaines cites, quand tu prenais un Grec, le chef te faisait un kebab plus gros et quali
@JeandeMauleon Жыл бұрын
Très intéressant. Mais les anciens comme nous savent aussi reconnaître un faux pull Lacoste avec un crocodile démesuré !!!
@abdoulayesall9559 Жыл бұрын
Mdrr t'es un tueur toi j'en peux plus
@_Manu_13 Жыл бұрын
Je savais pas que reconnaître la différence entre deux logo demandais de l’expérience
@liliim.3941 Жыл бұрын
Nope, ce pull est bien proposé par la marque 😊
@electropunch Жыл бұрын
En Belgique un Kebab = une pita. Un dürüm c’est un dürüm, ce sont deux choses différentes. 😉
@thomasmenabrea942 Жыл бұрын
très intéressant
@krapomagik2484 Жыл бұрын
Je vois ses cartes sur instagram, super intéressant !!
@lilianochoa2360 Жыл бұрын
Mais je croyais que c'était palmashow moi 😂😂😂
@brunoc7117 Жыл бұрын
Avec la carte sur "l'étendoir" j'ai compris les gens du sud ouest et leur mot chocolatine En bon dauphinois j'étais persuadé que toute la France disait étendage
@damienbouillon2571 Жыл бұрын
C'est marrant parceque moi aussi j'étais persuadé que tout le monde disait un étend-à-linge
@luciledrs785 Жыл бұрын
Et moi jamais entendu autre chose que tancarville pour parler d’un étendoir à linge.
@johnnydynamite6460 Жыл бұрын
Aute exemple, la serpillière appelée "wassengue" dans le nord et "la panosse" dans les alpes (de ce que j'ai pu voir). Et la pelle a poussiere, le "ramasse bourrier" dans le nord-ouest
@iziah4051 Жыл бұрын
Tu as une passion dans ce domaine?
@johnnydynamite6460 Жыл бұрын
@@iziah4051 lol, non j'ai fait des saisons a dorite a gauche+un interet pour tout ce qui est est linguistique/philologie, du coup je suppose que j'étais plus ou moins à l'écoute de ce genre de chose
@kotamin6740 Жыл бұрын
what, vous appelez ça vraiment "pelle à poussière"?? trop bizaaarre haha
@kotamin6740 Жыл бұрын
par contre on dit "wassingue" et pas "wassengue". apparemment c'est issu de "wassching" en flamand
@yann7831 Жыл бұрын
les Charentais parlent de "since"
@salvinono3450 Жыл бұрын
Le mec en post prod il a eu la flemme d'enlever les respirations
@KarlDeux Жыл бұрын
4:10, il manque "crayon noir" que j'entends très souvent, ce qui me frappe car moi-même je dis "crayon gris" ou "crayon de bois" (je suis de Lille, crayon de bois à Lille, crayon gris à Roubaix).
@gouletguillaume1184 Жыл бұрын
Je me disais aussi que étend-à-linge, ça devait pas être généralisé lorsque sur C-Discount, le moteur de recherche ne comprenait pas ce que je voulais acheter ! Bon, il m'a quand même sorti des séchoirs, des étendoirs...
@baptiste7653 Жыл бұрын
On prononce le D ?
@iansmirna5183 Жыл бұрын
C’est bien beau tout ça mais on dit un pain au chocolat.
@mrki731 Жыл бұрын
Passionnant!
@joeguevara5531 Жыл бұрын
c'est pas que une question de ouest , j'ai eu un formateur du nord un jour il a dit a un de mes collegues de formation '' tourne pas comme ça autour de l'engin ,comme si tu tourne autour de ta daronne '' et ca a fait un blanc car chez nous c'est une phrases qu'ont dirai jamais . mais lui sur le moment a pas compris car chez lui ça se dit apparement et il c'est excusé aupres de la personne une foi que jlui ai expliqué que chez nous ca a pas la meme signification . mais c' etait instructif pour tout le monde en realiter cette situation .
@CityOfParis93 Жыл бұрын
Suisse France Belgique Canada Luxembourg Afrique francophone
@johnmurphy7674 Жыл бұрын
1:26 Bénichon n'a rien à voir avec une fête foraine ! C'est une fête qui célèbre la désalpe (au sud de Fribourg) ou la fin des récoltes (au nord de Fribourg)
@Barood3rs Жыл бұрын
Je suis de Limoges, et quand je suis arrivé à Lyon pour y vivre il y a plus de 10 ans, j'ai en effet utilisé le mot poche, ou pochon, pour dire sac au supermarché. Vaindieu ! les yeux qu'elles faisaient les caissières 😅
@GiuseppeSALVAGGIO Жыл бұрын
Une Française me dit une fois : « Oh, c'est amusant, sur vos portes, il est marqué, partout : DÚVEN » Je cherche comme un idiot et là, je réalise qu'elle s'était rendue en Flandre, où le verbe « duwen » signifie : « pousser » LOL
@sebastiendemeyer2434 Жыл бұрын
Pourquoi les Parisiens disent "un grec" pour parler d'un kebab ? Ben...c'est des parisiens... Comme certains américains qui pensent que le Louvre est à New-York et que Paris est un pays.
@Blunt33bdx Жыл бұрын
J'écris avec mon crayon à papier : C'est gavé bien toutes ces chocolatines dans des poches !
@stinkfoot5882 Жыл бұрын
Ça m'agace aussi ces gens qui prennent un resto Turc pour un Grec.
@GiuseppeSALVAGGIO Жыл бұрын
Pour la "mâche", on parle aussi de "salade de blé"
@l.9.9.l Жыл бұрын
En Belgique un kebab c'est une pita ( pain viande ) mais de la viande dans une tortilla c'est un durum
@isengrim1326 Жыл бұрын
Pita c'est un mot grec pour le coup
@SuzyRhiannon Жыл бұрын
Exactement !
@NG__________ Жыл бұрын
Téma la taille du croco 🐊
@Bdhdaboss Жыл бұрын
À bordeaux on utilise des gueys pour nettoyer la table après avoir mangé une chocolatine, il faut faire attention à pas se recher sous un abas d’eau
Жыл бұрын
Il est big le croco
@M3xClan Жыл бұрын
Deja kebab c pour designer la viande... le bon terme cest de dire ou bien un durum pour le pain roulé prononcé douroum ou durum. Et pain pitta pour le petit pain et selon la viande que tu mettra dedans tu dira un douroum poulet ou un douroum kebab.ou un durum kofté. Un pitta poulet ou un pitta kebab ou un pitta Kofte. (Viande hachée) Mais les francais aiment ne pas designer les choses etrangere correctement ...
@photographemodeparis Жыл бұрын
On s'en fout , c'est pas le sujet de savoir quel devrait etre le vrai nom des choses, mais comment elles sont appelées en fonction des differentes régions. Et la langue est une chose vivante qui évolue et se transforme en fonction des regions ou des pays. La seule vérité d'une langue, c'est d'etre compris par les autres. Et je suis sur qu'il y a plein de mots populaires que tu utilises quotidiennement qui ne sont pas corrects , donc evite la leçon de morale raciste
@ahfei6847 Жыл бұрын
Comment appelles-tu les "raviolis chinois" dans ta langue? :)))
@guitarendkn1637 Жыл бұрын
Quelle magnifique moustache !
@r-metik6tm61 Жыл бұрын
Je suis de Saint-Étienne et ici on a notre argot ou patoi que parlait bien les anciens mais qui se perd de plus en plus c'est dommage parce que c'était notre identité... le parlé ouvrier et des mineurs...
@ccocoi9583 Жыл бұрын
C’est du pain au chocolat pour le peu de chocolat qu’il y’a dedans 😂😂😂 Chocolatine OK à raison de plus de chocolat 🍫 🍫🍫🍫
@salomebouzerand9395 Жыл бұрын
TON BOULANGER EST NUL LA CHOCOLATINE EST ET A TJ ETE FORTE EN CHOCOLAT
@johnmurphy7674 Жыл бұрын
Les Français semblent choquer qu'un mot puisse être différent selon les régions. N'allez jamais en Belgique, en Suisse ou au Québec...
@mariemanara7847 Жыл бұрын
Le kebab , un sandwich à base de viande grillée à la broche processus de cuisson né en Turquie au XVe siècle était alors proposé à Paris par les restaurateurs d'origine Grecque implantés notamment dans le Quartier latin. Les consommateurs ont alors rapidement nommé ce nouveau produit «sandwich grec voilà l'explication ,le kebab tel qu'on le connais de nos jours dans les fastfoods a été créer part des immigrants Turques vivants en Allemagne
@manonz3020 Жыл бұрын
Faut aussi inclure les régions d'outre-mer. Nous avons aussi nos propres mots
@ThomasGCMM Жыл бұрын
Y’a carrément des langues aussi
@miyounova Жыл бұрын
@@ThomasGCMMben oui,comme en métropole quoi. Ça vous parle pas les langues régionales ?
@ThomasGCMM Жыл бұрын
@@miyounova oui mais est ce qu elles sont encore bcp parlées ajd contrairement en outre mer, non
@quidam_surprise Жыл бұрын
Ouais c'est vrai. J'me suis fait la remarque en plus, la 1e fois que j'ai vu ses cartes. Ça aurait été cool de voir c'que disent les habitants du _vrai_ Sud-Ouest par exemple, au lieu des autres tocards dans le fond,là. C'est vraiment dommage d'inclure que l'Hexagone (surtout qu'il a qd même rajouté d'autres pays en plus), m'enfin bref...
@NorbertCerdeira Жыл бұрын
Les poulpes de La Reunion zourites Les ailes de poulet à Mayotte mabawa Les gros sandwiches antillais dans les galettes bokit Grillades de porc à la sauce chien dans toute la caraïbe grillots etc…
@emmanuelle7868 Жыл бұрын
Bonjour, dans le quartier St Michel, les restaurants grecs proposaient tous cette viande et appelaient ça kebbab...Voilà voilà
@icedbass Жыл бұрын
Contrairement aux langues mortes que sont le Latin par exemple, la langue française est une langue VIVANTE, donc elle évolue en fonction des générations tout en gardant ses bases latines ( comme l'Italien ). Elle a su s'approprier de môts régionnaux, pour s'enrichir mais également de môts en anglais. L'important n'est-il pas de communiquer, que tout le monde se comprenne ?
@policenationale4043 Жыл бұрын
Je viens de l‘est et croyez moi qu’on lâche pas à son pote : Viens on se tape un Döner.
@gbcreepy8150 Жыл бұрын
Vu le pseudo toi ça doit plutôt être "viens on tape un arabe". Je plaisante ranges les menottes.