チャーハンと焼き飯の違いを知ってますか!?

  Рет қаралды 560,821

MBSアナウンサー公式チャンネル「ウラオモテレビ」

MBSアナウンサー公式チャンネル「ウラオモテレビ」

Күн бұрын

皆さんも普段チャーハン、焼き飯は食べますよね?
このふたつの違い皆さんはご存知ですか?
実は全然違う料理だということがわかりました!
チャンネル登録はこちら⇒ow.ly/9qCx50A4TcT
#中華料理
#料理名
#雑学

Пікірлер: 416
@ああ-h4y2j
@ああ-h4y2j 4 жыл бұрын
6:07 日本語カタコトなのに関西弁なの笑う。
@家族の幸せが一番
@家族の幸せが一番 4 жыл бұрын
低学年の時から自分でチャーハンを作るほど好きだったけど、ある日、母親が焼豚と葱だけ入れたバター醤油風味の焼き飯作ってくれてハマってしまい、それからチャーハンを作るのをヤメた。
@ひでお-u1n
@ひでお-u1n 4 жыл бұрын
焼き飯うまそう チャーハンみたいに油ギトギトじゃなくていいな
@きむち-x7d
@きむち-x7d 4 жыл бұрын
某動画にどんなメニューにでも+¥150でチャーハンが付くというお店が紹介されていて、そのお店は「焼き飯」にもチャーハン付けるのが可能だった。(逆だったかもしれないけど)
@たむりん2
@たむりん2 3 жыл бұрын
其は、其で面白いので、誰か、やって欲しいですな(-。-;)
@hitomimash6481
@hitomimash6481 4 жыл бұрын
藤林さん声かわいいな
@忖度マン-x5z
@忖度マン-x5z 4 жыл бұрын
関西の番組って雰囲気いいですね 地元はなんかしょぼい感じ笑
@よりみちねこ
@よりみちねこ 3 жыл бұрын
火を少なく加えることを炒めるというのですね。今までは、焼く=炒めると思っていました。楽しく勉強させて頂きました。
@馬さん-r9s
@馬さん-r9s 4 жыл бұрын
オカンが作るのが焼き飯、外食で食べるのがチャーハン、って響きがしっくりきます( ̄▽ ̄)あぁ、お腹が空いてきました🤤
@一陽来福-h7g
@一陽来福-h7g 3 жыл бұрын
ナイスアンサー!!!(^^)
@pabacalda
@pabacalda 4 жыл бұрын
うちの親は炒飯と書いてイタメシと呼んでました 昔イタリアンの事をイタ飯と呼ぶ大人が多かったけど炒飯の事言ってんだと勘違いしてた事ある
@pirukuru_cRinn.D6KE
@pirukuru_cRinn.D6KE 4 жыл бұрын
うちの地方は山口県ですが、その中でもローカルなのだと思いますが、鶏肉を入れた椀物のことを「かしわん」と言っていました。 「かしわ(鶏肉)」+「椀」が訛ったものでしょう。 子供心に「菓子椀」をイメージしていました。 チャーハン、焼き飯と関係ない話ですが( ̄▽ ̄;)
@ブレイロブラックアイ
@ブレイロブラックアイ 4 жыл бұрын
イタ飯ってイタ車みたいで草
@ヨコちゃん-k8b
@ヨコちゃん-k8b 4 жыл бұрын
@@ブレイロブラックアイ つまりキャラ弁
@neverfadekenta
@neverfadekenta 4 жыл бұрын
日本語っておもしろい
@612pietroman4
@612pietroman4 4 жыл бұрын
つまりガーリックライスは焼きめし…?
@gwpdpaptpMwgwgmpkph
@gwpdpaptpMwgwgmpkph 4 жыл бұрын
炒飯は油大量に使っててギトギトパラパラ、焼飯は油全然使わないでさっぱりしっとりってイメージ IH使ってる家庭だと火力出ないから焼飯にならざるを得ないのかなと ラーメン屋とか中華料理屋で炒飯想像して頼んだらボソボソの焼飯出てきて萎えることはある 俺ん中で炒飯と焼飯は別もんだな
@にっぽんダッチー
@にっぽんダッチー 4 жыл бұрын
別物ってか、焼飯の傘下に入ってるのが炒飯だろう。
@umakan
@umakan 4 жыл бұрын
この女性アナ親しみがありそうで好きだな😊
@zaq3324
@zaq3324 4 жыл бұрын
KZbin始まって初めて有意義な動画を見た フライパンで作るとしても振るかヘラで混ぜて焼くかで変わりそうだな
@01toshi31
@01toshi31 3 жыл бұрын
ヘラで混ぜて焼くのは混ぜ飯なのかな?
@tannak7572
@tannak7572 4 жыл бұрын
いやいやいやw 呼び方が違うんじゃなくて、モノが違うよ。材料はすべて同じでも作り方が違うの。 鍋に油を入れてキンキンに熱してすぐに卵を入れて固まる前にご飯を投入するのが炒飯。ちゃんとした中華料理。中国でもこの作り方。 そうではなくて、油を入れてご飯を入れてある程度、ご飯を焼いた後で卵を入れるのが焼きめし。家庭の主婦がよくやる方法。 だから、店では炒飯、家では焼きめしという印象を持つ人が一定数いるのはこのため。 要は作り方が違うの。そして、出来上がったモノも違うの。炒飯は油ぽさをあまり感じないのに対して、焼きめしは、もろ米を油で炒めたギトギト感がある。
@xz6314
@xz6314 4 жыл бұрын
IHで火力弱いからフライパンを振らずヘラで米をほぐしながら焼いてたが 自分が作っていたのはチャーハンではなく焼き飯だったのか
@Lレモン-k9l
@Lレモン-k9l 15 күн бұрын
チャ−ハンは、先に卵を炒めてからご飯と具材を炒めるが、焼き飯は、先にご飯と具材を炒めてから後で卵を入れて炒める! つまり、チャ−ハンの方が卵がパラパラになっており、焼き飯は卵をコ−ティングしている食感になる! つまり、チャ−ハンは焼い卵をご飯にかけて、焼き飯は卵かけご飯と言うイメージです!
@橘楓-i2m
@橘楓-i2m 3 жыл бұрын
確かに昔近くにあった鉄板料理出してくれる店も焼き飯やったは、まぁ、そこの店はソバめしが一番旨かったからいっつもそれ頼んでたけど。
@てっつん-u8r
@てっつん-u8r 4 жыл бұрын
焼き飯て鉄板料理やったのかぁ。 家でフライパンで作るのはチャーハンてことになるんや~! 勉強しました。ガッテン!ガッテン!ガッテン!あ、これは違う( ノД`)
@にっぽんダッチー
@にっぽんダッチー 4 жыл бұрын
フライパンで作っても、焼飯やで、だって焼いてるんだもの
@michiyoakeo579
@michiyoakeo579 3 жыл бұрын
辻さん結構バシバシと突っ込むタイプだな。おもしろ
@かなあ-s7p
@かなあ-s7p 4 жыл бұрын
チャーハン=中国語 焼き飯=日本語 だと思ってた
@minicooper2002
@minicooper2002 4 жыл бұрын
今ではどうか知りませんが、小さいとき「やきめしの素」売ってましたね。ちなみに長崎出身です。
@forcefia
@forcefia 4 жыл бұрын
炒飯と焼飯どっちも同じだと持ったけど調理法が違ってるのをコレで分かった。 東西による呼び方やその理由は面白かったよ。
@mspqwea
@mspqwea 4 жыл бұрын
焼くか炒めるか。 とても奥が深い。 焼きそばは確かに炒めない。
@jajajamoon
@jajajamoon 4 жыл бұрын
ということは焼き飯は、中華料理という認識ではないんやな
@べりべ
@べりべ 3 жыл бұрын
どれもめちゃくちゃうまそ。
@tofuyabunta2233
@tofuyabunta2233 4 жыл бұрын
九州の町中華に入ったとき、メニュー表には「チャーハン」ではなく「焼き飯」と書かれてた。でも調理法はチャーハンのそれだった。
@タナカタロウ-z4h
@タナカタロウ-z4h 4 жыл бұрын
炒めるか焼くか、という違いなんですね。 それと、夜中見ちゃいけない動画だという事はよく分かった(笑)
@百合が好きすぎるーー
@百合が好きすぎるーー 4 жыл бұрын
チャーハンと焼き飯の違いを調べたらこのチャンネルでも少し触れていた卵が入れる順番が違うらしいチャーハンは具材や卵を炒めてからお米を入れるのに対して焼飯はお米を先に炒めてから具材や卵を入れるらしい 調理の仕方が逆だね。
@haloXomega
@haloXomega 4 жыл бұрын
単純にチャーハンを日本語にすると焼き飯になるんだと思ってたが…
@neverfadekenta
@neverfadekenta 4 жыл бұрын
やきめしというか、いためしになりますね。
@haloXomega
@haloXomega 4 жыл бұрын
ビルゴルディ それだとイタリア飯のイタ飯と混同しそうになるなw
@yamato3228
@yamato3228 3 жыл бұрын
炒飯も日本語
@haloXomega
@haloXomega 3 жыл бұрын
@@yamato3228 え?
@meroppa1
@meroppa1 3 жыл бұрын
@@yamato3228 は?
@gachapin487
@gachapin487 3 жыл бұрын
なるほど、そりゃ関西ではチャーハン食いたい!って言うよりは焼き飯食いたい!って言うてまうわな
@lifehobbynt1722
@lifehobbynt1722 4 жыл бұрын
私はチャーハンと呼ぶ習慣しかなかったけど、鉄板で作る焼き飯も美味しそう。
@miaouboa
@miaouboa 3 жыл бұрын
そもそも名前に違いが書いてある件 炒飯=炒める、焼き飯=焼く
@赤尾敏-i6i
@赤尾敏-i6i 4 жыл бұрын
昔、カレーライスとライスカレーの違いみたいな番組あったな
@ダダダ-w8u
@ダダダ-w8u 3 жыл бұрын
ありがとうございます。謎が1つ解けました
@lemon-banana
@lemon-banana 4 жыл бұрын
美味けりゃいい(暴論)
@Keisuke_Arimura
@Keisuke_Arimura 3 жыл бұрын
知ってるようで知らなかったあるあるですね。 勉強になりました。 個人的には「焼きめし」のほうが好きかなぁ。
@hnhahi7550
@hnhahi7550 4 жыл бұрын
フェイスシールドでコロナは防げるんやろか?
@フルーツチンポ-y5w
@フルーツチンポ-y5w 3 жыл бұрын
防ぐ防がんより防ごうと善処しているっていうパフォーマンスだろうね。 真面目に考えるだけバカらしいよ。
@etcetcfe
@etcetcfe 3 жыл бұрын
焼き飯自体、中華料理ではなく、かなり影響を受けた鉄板焼き料理ってことか…
@waspwild7808
@waspwild7808 4 жыл бұрын
遥か昔母親が炒飯の元を使って炒飯を作ってくれました。でも今の炒飯とは味が全く違っていた。
@ene5436
@ene5436 4 жыл бұрын
チャーハンは外来語 焼き飯がノーマルの日本語だと思ってた
@umakan
@umakan 4 жыл бұрын
そばめしが関西発祥なのもうなづける
@力哉-l5t
@力哉-l5t 3 жыл бұрын
あれは鉄板でないとムリです。
@kimiewatashi2396
@kimiewatashi2396 3 жыл бұрын
昔中華屋でメニューに「五目焼飯」とあったので「ごもくやきめし下さい」と言ったら「ごもくチャーハンですね」と言い直された。(字が違うだろう)とは思ったけどそういうものかなと。そう言えば別の店で「〇〇三味」というのがあって読みようが無くて「〇〇さんみ下さい」と言ったら「○○ざんまいですね」と言い直された(?)事もあったっけ。
@松川岳史
@松川岳史 3 жыл бұрын
まあ、旨ければどっちでもいい。
@アンドリ-n2l
@アンドリ-n2l 4 жыл бұрын
話変わるけどオムライスはチキンライスを薄焼き卵で包んで欲しい。ふわふわとろとろなのはオムレツ乗せライスだと思う
@zipkudomasa
@zipkudomasa 4 жыл бұрын
凄くわかります
@ぬるぽフナ件氏
@ぬるぽフナ件氏 4 жыл бұрын
コンビニの格安オムライスはwww
@山里ケン
@山里ケン 4 жыл бұрын
オムライスとタンポポオムライスって分け方も
@xoxo2280
@xoxo2280 3 жыл бұрын
鉄板で焼く焼き飯、おいしいですね。 いつの間にかチャーハンという言葉が一般的になったけど 王将や珉珉のような大手の中華料理チェーンが無かった頃は、個人経営の中華屋さんも今ほど多くなく やっぱり関西ではおばちゃんやお婆ちゃんたちが経営するお好み屋やたこ焼き屋さんの方が多かったし 大阪の自分の地元では焼き飯と呼ぶのが普通で、家の焼き飯はウスターソース味か醤油味でした。 この女子アナは若いし東京出身だから、焼き飯と言う言葉に多少の違和感が あるのかもしれないけどね。
@Alice_X_Wonder
@Alice_X_Wonder 3 жыл бұрын
チャーハンも焼き飯も一緒やろ笑
@ラファエル-i5q
@ラファエル-i5q 3 жыл бұрын
関西なら知ってる人多いと思うけどナレーターの藤林アナの旦那さんはからし蓮根の伊織
@ぱるさ-v6r
@ぱるさ-v6r 3 жыл бұрын
卵を先に入れるのがチャーハン。 卵を最後に入れるのが焼き飯。 って昔に覚えた。 で、チャーハンが油や水分でベチャとなるのは、米が中華鍋やフライパンの中でしか加熱調理されてないとか、最初の油の量が多すぎるとか。 炒める=水分を飛ばさなきゃ。
@ms06clyde
@ms06clyde 3 жыл бұрын
チキンラーメンを砕いて熱したフライパンに入れて水を軽く浸る位注ぎふやかしてスープを溶かしたら冷飯を投入しスープを吸わせながら温める。 水気がなくなってきたら刻んだ青ネギとハム ゴマ油を加えて焼き目着けながら混ぜる(広げて焦がして混ぜて広げてを繰り返す) 量増しチキンソバメシ
@名もなき旅人-x6z
@名もなき旅人-x6z 3 жыл бұрын
関東はあんま鉄板料理に馴染みがないから焼き飯って言われてもピンとこないなぁ
@琉葵-t4s
@琉葵-t4s 2 жыл бұрын
かなり近い答えだと思いますが、鉄板はどうなんでしょう?焼く=直火。フライパンや中華鍋こそ煽って直火にくぐらせれます。
@ビタミンC-i5m
@ビタミンC-i5m 4 жыл бұрын
バカワキガから
@鼻毛切りはさみ
@鼻毛切りはさみ 4 жыл бұрын
まあ、決定的に違うのはチャーハンは卵→ご飯→別調理の具材=所要時間2分 焼き飯は具材→ご飯→卵or炒り玉子ってところかな?
@にっぽんダッチー
@にっぽんダッチー 4 жыл бұрын
焼飯は、焼いたら良い。 チャーハンは細かいで良い。 焼きおにぎりも、焼飯です。
@JIN-vi2gf
@JIN-vi2gf 4 жыл бұрын
関西から関東に引っ越して 焼き飯 って注文したら通じなかったwやはり関西ローカルなんかなぁ
@vamostokyo2008
@vamostokyo2008 4 жыл бұрын
チャーハン・炒飯=関東,焼きめし=関西 と思ってました。
@JIN-vi2gf
@JIN-vi2gf 4 жыл бұрын
vamostokyo2008 さん 関西は両方通じます。店によっては やきめし ってメニューに乗ってますw
@tamajirou
@tamajirou 3 жыл бұрын
昭和初期生まれの私の父は東京生まれの東京育ちだったが家で作る物は焼き飯と言ってましたよ。 違いを分かって分かって使っていたかは分からないですが。
@JIN-vi2gf
@JIN-vi2gf 3 жыл бұрын
@@tamajirou さん たまに関東で焼き飯が通じるとなんか嬉しいw中華屋の壁メニューに焼き飯と書かれてれば 焼き飯お願いします と言いたいが為に注文したりしますw
@jinkoukokansetu
@jinkoukokansetu 4 жыл бұрын
焼きめしもチャーハンも同じだと思っていた
@jaju1970
@jaju1970 11 ай бұрын
自分の使い分け方は中華の味付けの時はチャーハンでそれ以外の時は焼きめし、 ケチャップはあかめしで(チキンライスは鶏肉必須になるの使わない) 冷食のテーブルマークの焼めしが日本一売れている冷凍チャーハンよりも好き
@ginjirou19
@ginjirou19 4 жыл бұрын
おいしければどっちでも良いヽ(*。>Д
@やにくら-m9l
@やにくら-m9l Жыл бұрын
6:08中国語と関西弁のコラボレーション
@monoris2008
@monoris2008 4 жыл бұрын
リアル知らんけど久々に聞いたw
@rainbo6003
@rainbo6003 3 жыл бұрын
炒飯は中国語(チャオファン)であって中華料理のこと。 焼きめしは醤油で炒めた日本料理。 あくまでも中華料理と日本料理の違い。 焼くとか炒めるとか、関係なくない?
@桃乃大納言
@桃乃大納言 3 жыл бұрын
納得です。 ほとんどの人が食べてるのは「チャーハン」の方なんですね。
@よねくらりょうへい
@よねくらりょうへい 3 жыл бұрын
まあ、諸説粉々やろけど、少なくとも“ホンマもんの大阪人”は、 チャーハンとか、“じゃらじゃらした”言い方は、 せぇへんから、焼き飯が正解や。 焼豚の事を、チャーシューと言うのもアウトや。 ちくわ、大根、こんにゃくなんかを炊いて(煮て)食うのは、 おでんとちごて、“関東煮(かんとだき)”やし、 炭火焼きで使うのは七輪とちごて、“かんてき”やからな。 まあ、田舎モンとか、五十未満のガキ世代には解らんやろけどな。
@saintstephan
@saintstephan 3 жыл бұрын
昔は東京は「チャーハン」としか言わず、大阪は「焼きめし」としか言っていなかった。
@jingzu
@jingzu 4 жыл бұрын
東京では「焼きめし」って言葉は殆ど使われて無いですね、関西出身者がたまに発言しても「なにそれ?」って感じ。
@No1_nakahoshi
@No1_nakahoshi 4 жыл бұрын
0:48 『…知らんけど』
@佐藤-k6u
@佐藤-k6u 4 жыл бұрын
中村モンド ザ、関西のオバハン。笑笑
@セルリアン岡田
@セルリアン岡田 4 жыл бұрын
前に卵を先に入れるのがチャーハンでご飯とかを入れた後に卵を入れるのが焼き飯って聞いたんだけどそれは違うの?
@にゃんちち
@にゃんちち 4 жыл бұрын
同じく聞いたことあります笑
@台吾与太
@台吾与太 3 жыл бұрын
なんだか?よくわからなくなってきた。炒飯と焼きめしの違いは、卵の入れ順だと思ってた。 だから、炒飯は、先に卵を入れるから必ず卵が入るけど、焼きめしの場合、ごはんから先に 調理するからみたい。場所によっては、焼きめしに卵入れない場所有るらしいから。 結果的に鉄板で焼くの見るとごはんからだったしね。 ピラフは、炊いたご飯じゃなく、生米から炒めるから違いはわかるけど。
@hidehiromorita4849
@hidehiromorita4849 3 жыл бұрын
ピラフとチャーハンの違いは知っては知っていますが… ピラフはご飯を味付けしてから炊いて炒めた物を言いチャーハンはご飯を炊いてから味付けした物を言います。
@アレックス-p3t
@アレックス-p3t 3 жыл бұрын
どっちでも良いでしょ
@アップル保守派
@アップル保守派 Жыл бұрын
焼飯、チャーハン、ピラフ、ドライカレー、チキンライス、バターライス
@あさよる-o4m
@あさよる-o4m 4 жыл бұрын
布団ちゃんから
@青木太一-t1k
@青木太一-t1k 2 жыл бұрын
優しくディスるw
@takeob3889
@takeob3889 3 жыл бұрын
あとピラフも
@ぽんたくん-d3m
@ぽんたくん-d3m 3 жыл бұрын
チャーハンは中国語、やきめしは日本語、それだけの話やんけ   知らんけど!!!
@husinsya1215
@husinsya1215 4 жыл бұрын
ほとんどの家は火力が少ないしいっぱい作るから焼き飯の方が多いよね
@01toshi31
@01toshi31 3 жыл бұрын
中国語と日本語!
@白石勝義-j8l
@白石勝義-j8l 2 жыл бұрын
MBS河田アナウンサー、名前が出るまで吉本の芸人かと思っていた。イヤ名前が出た後も局アナとは思えない話し方?喋り方?もっと品良くアナウンサーらしく話してよ。わーオイシそうなんて大きい声出すな!!ゲラゲラ笑うな!!
@てふてふ-r4t
@てふてふ-r4t 4 жыл бұрын
中国人が作るのがチャーハン 王将が作るのがそーはん
@clatro00
@clatro00 3 жыл бұрын
「ソーハン・イ〜」 王将は「焼き飯」ってことか 中華料理屋ちゃうんかい?
@mitmit4994
@mitmit4994 3 жыл бұрын
ツォー飯な。
@ミサゴ-u3q
@ミサゴ-u3q 3 жыл бұрын
…炒めしでござる!(違う)
@skypale
@skypale 4 жыл бұрын
焼きめしなんて聞いたこともなかったから、関西ではそうなんだなってなった
@藤井俊一-t3g
@藤井俊一-t3g 3 жыл бұрын
焼き飯は、三重県から使う人多いですね
@bokoboko446
@bokoboko446 3 жыл бұрын
鉄板で焼くは後付けやろw 炒める焼くも後付けw 家庭料理でヤキメシがしっくりくるのは火力の違いとコツ。 昔の庶民的中華料理店は、中国語表記だと一般民衆に伝わらなかったからだけの事。
@Gomamamire2317
@Gomamamire2317 4 жыл бұрын
某配信者の講釈から来ました
@teissyu
@teissyu 4 жыл бұрын
中国語からの輸入がチャーハンで日本語が焼き飯なだけだろw
@591kumoha
@591kumoha 3 жыл бұрын
チャーミングチャーハンには焼飯にチャーハンの付いたセットメニューがある。もっとも出てくるのはチャーハン×2だけど。
@やるじゃない-u2j
@やるじゃない-u2j 4 жыл бұрын
ラーメンと、中華そばみたいな、 同じもんですね
@ShimizuYuji-j3z
@ShimizuYuji-j3z 4 жыл бұрын
焼き飯はチャーハンより焼きおにぎりみたいなイメージがあるの俺だけ?
@rengetu226
@rengetu226 4 жыл бұрын
玉子を煮ない半熟煮玉子やラーメンに入ってる煮るだけの焼豚、焼いてないカップ焼きそばと一緒で、名前を残して変化した物は結構あると思う。
@meroppa1
@meroppa1 3 жыл бұрын
焼きそばは蕎麦粉も一切使ってないしな。他国に住んでて食堂に行ったときにたまたま隣のテーブルに日本人観光客の夫婦がいて、おっさんの方は料理名と食材が全然違うとぶつぶつ文句言ってた。もしかしたら注文して出てきたものが想像と全然違ってたのかもしれない。その料理名は忘れたが(店のサイト見て探したけどメニューから無くなったらしい)、俺は日本だって豆腐ハンバーグと名付けた料理でも肉使ってる訳じゃないだろって例を挙げて説教してやりたかった。もしそのおっさんがもう少し気が強くて勢いに任せて日本語100%で店員にクレームつけるようなら、俺はそれをおっさんと店員に日本語と現地語で説明して店員の目の前で目一杯恥かかせてやるつもりだった。それがアメリカとかの白人国家だったら日本人も多少は大人しくしてるんだろうが、日本より目下の国となると日本人観光客は少しでも不満があるとすぐ現地人が悪いと決めつけて頭ごなしに咎めようとして、自分自身に落ち度がある事はまるで想像しない。日本で焼きそばとか豆腐ハンバーグって名付け方を一切してないならまだ酌量の余地はあるけど全然そうじゃない。 アメリカでは最近そういうネーミングに関して論争が起きている。肉使っていない食べ物にハンバーグと名付けて良いのかと。ベジタリアン業界はそういうネーミング禁止されると売れ行きに響くから今まで通り豆腐ハンバーグ的な呼び方(ベジバーガー)を続けたいと言う。食肉業界は禁止した方が本物の肉を使ったハンバーグが売れるから禁止すべきだと言う。 紛らわしいネーミングを全面禁止したらそれらをどう呼ぶべきだろうか? カップ焼きそばはカップ茹で麺(ただのカップ麺でも湯切り麺でもいい)と呼べるが、豆腐ハンバーグはそのものを指す別の呼び方が知る限り世界中どこにも無いから新しい名前を考えるしかない。食肉業界に言わせればベジ業界の怠慢だし、ネーミング次第では今以上に売れる可能性もあるが、アメリカベジタリアン業界はそれを試みないようだ。
@usr747
@usr747 2 жыл бұрын
@@meroppa1 落ち度があるとは思えないな。
@pirukuru_cRinn.D6KE
@pirukuru_cRinn.D6KE 4 жыл бұрын
何となく、食堂では「焼き飯」のイメージがありますね。
@けん-k6y
@けん-k6y 4 жыл бұрын
チャーハンは中国料理の炒飯(チァオファン)から焼き飯は中華料理で日本人だったり日本に来た中国人が作り出した料理。中国料理はその名の通りで中国で作られている料理、中華は日本で出来た中国風の料理。家庭でも作るような中華は陳建民氏だったりテレビとかで作っていたのが広まったのが今でも残ってるから本場とは少し違ったりする。だからよく使われている中華風とかは意味が分からんし汁なし坦々麺も本来は汁あり坦々麺が正解
@gg-od7vb
@gg-od7vb 4 жыл бұрын
チャーハンというものがあるということを知らずに、鉄板でご飯を焼いてみよう!美味い!これを焼き飯と名付けよう!となったとしたら、天才の発明ですね。 チャーハンを鉄板で作ってみよう、できたけどチャーハンとは違うなあ、これをチャーハンと呼ぶのは図々しい、焼き飯と呼ぼう、だとしたら案外謙虚ですね。 もし仮に、鉄板でチャーハンを見よう見まねで作ってみた場合、たとえどんなに美味しくなかったとしても、それの名前はチャーハンだと思うんですが。 中華鍋で強火力で炒めたものだけをチャーハンと呼び、家庭でフライパンでコンロで焼いたものはチャーハンとは呼ばない、というルールを作ればすっきりしますが、 中華鍋で強火力で炒めた料理がメニューに焼き飯と載っていて、家庭用調味料で呼び方が浸透したわけですから、今のところはこの区別は実際のところと合いませんね。 チャーハンの素で広まったのがわずか62年前、63年前にもラーメン屋はあったんじゃないかと思いますが、誰もチャーハンを知らなかったら、鉄板で真似してみようとはならないような気もします。 伝来したものなのか、独立して自然に発生したものなのか。
@ゆうき-d6k7v
@ゆうき-d6k7v 4 жыл бұрын
そうそう 近所のお好み焼き屋に冷飯を持って行き鉄板の上で焼いて持って帰ってたな 今は焼いてくれる店が少なくなったけど懐かしいな
@koakuma31123
@koakuma31123 4 жыл бұрын
もうひとつ関東で「焼き飯」という言葉が広がらなかった理由があります。 それは焼き飯には焼きおにぎりで通じた意味合いがあったからです。 現在ではステーキハウスの鉄板で焼かれた「焼き飯」が広まりつつあります。 さて炒飯は台湾発の料理が基本となっていた。 それが中国に渡り変化して確立された炒飯が出来たと聞く。
@sakoto258
@sakoto258 4 ай бұрын
ラーメンと中華そばの違いみたいなもんで、単なる呼び名の違いくらいの認識でいいよ
@yukibeni8288
@yukibeni8288 3 жыл бұрын
いつの時代から焼き飯に卵が入るようになってもうてたんや・・・・ あいまいになってもうたのは、そこからやおもう 自分が小さいころ、大阪空港の近所の高速沿いの中華料理屋で家族でよう食った焼き飯に卵なんてなかったけど、パラパラいうかチョイカリっとしたメシで味が濃かったおもいで・・・・ 栄てきて、路上駐車ができにくくなってからはいけなくなってしまったけど・・・・ まだ国際空港だった頃で、空港沿いの道路が車で自由に入れてた頃の昔過ぎて、店名と具体的な場所を覚えていない・・・・数車線あって外も中も赤だらけで達筆な文字しか覚えていない
@yamasho43
@yamasho43 4 жыл бұрын
同じだと思っていた。まさか調理法が違うとは。個人的には焼きめしの方が好きやな。
@ミダス-g7v
@ミダス-g7v 3 жыл бұрын
おすすめに出たけどためになったわ
@太郎山田-g7e
@太郎山田-g7e 3 жыл бұрын
ただ 北京語と広東語の違いなだけなのに何故引っ張るのかw
@sin4444hi6
@sin4444hi6 4 жыл бұрын
焼きおにぎり、は焼き飯では? 「焼飯」漢字の読み方では?
@lwzvldwgdfjtm4035
@lwzvldwgdfjtm4035 3 жыл бұрын
チャーハンはしっとりの方が絶対うまい
@高木克明-k3k
@高木克明-k3k 4 жыл бұрын
鉄板~焼き飯 中華鍋であおって~チャーハン? ためになりました。
「焼き飯」作り方(思い出の味)
8:11
無駄なし!まかない道場(MAKANAI DOUJYOU)
Рет қаралды 172 М.
А ВЫ ЛЮБИТЕ ШКОЛУ?? #shorts
00:20
Паша Осадчий
Рет қаралды 9 МЛН
Nastya and balloon challenge
00:23
Nastya
Рет қаралды 70 МЛН
Huge Anime Sized Servings of Rice! Extra Large Fried Chicken! Close-up on the Crazy Chinese Food!
44:11
うどんそば 大阪 奈良 Udonsoba
Рет қаралды 21 МЛН
Incredibly Delicious Fried Rice Made by a Great Chef! A Local Chinese Restaurant in Osaka!
36:43
うどんそば 大阪 奈良 Udonsoba
Рет қаралды 619 М.
レバニラ?ニラレバ?正しいのはどっち?
7:44
MBSアナウンサー公式チャンネル「ウラオモテレビ」
Рет қаралды 43 М.
人類みな麺類の最強焼き飯【チャーハン林#51】
15:03
チャーハン林
Рет қаралды 53 М.
【必見】山中アナ登場!入社23年目の先輩が、後輩・藤林アナと前田アナにコテンパンにされてます…!!
15:29
MBSアナウンサー公式チャンネル「ウラオモテレビ」
Рет қаралды 84 М.
味覇炒飯 fried rice with weiper
9:54
中華一筋
Рет қаралды 1,3 МЛН
Fried Rice! Grilled Wagyu Beef Offal! The Incredibly Popular Teppanyaki Restaurant in Osaka!
27:43
うどんそば 大阪 奈良 Udonsoba
Рет қаралды 2 МЛН