CUPHEAD SHOW Temporada 2: Latino vs España vs Original | Doblaje Comparación

  Рет қаралды 870,692

Claudio Fz

Claudio Fz

Жыл бұрын

Esta es la comparación de The Cuphead Show entre doblaje español Latino, España castellano y el original en ingles. Ya esta disponible en Netflix la nueva serie de Cuphead temporada/season 2
#cuphead #doblaje #netflix
Mis canales:
🎮 Jugando: / claudiofzgameplays
📼 Vlogs: / @claudiofzvlogs
🔴 Directos en YT: / claudiofz
🟣 Directos en Tw: ClaudioFz
Mis Redes:
📷 IG: @ClaudioFz_
💙 FB: ClauditoFz
✉️ Contacto/Mail: Claudio95f@gmail.com
▲Reservados todos los derechos e izquierdos 2022▲

Пікірлер: 1 700
@thelittleplanet377
@thelittleplanet377 Жыл бұрын
es increible pensar que los personajes externos a cuphead y mugman tuvieron mejor reparto de voz que ellos
@Andy-08yt
@Andy-08yt Жыл бұрын
Verdad
@merymedinamurillo1532
@merymedinamurillo1532 Жыл бұрын
Suerto
@sharou7138
@sharou7138 Жыл бұрын
Le queda mucho mejor la voz de cuphead al quien hizo el video de "eso es por ti mr beast no me diste el dinero que me debes"
@Andy-08yt
@Andy-08yt Жыл бұрын
@@sharou7138 si es verdad
@thelittleplanet377
@thelittleplanet377 Жыл бұрын
@@sharou7138 que basado
@lolgamerlol1349
@lolgamerlol1349 Жыл бұрын
La voz de la Varonesa Von Bon Bon en ingles es insuperable, y nadie puede decir lo contrario, la parte en la que dice ''all the candies you desire'' es simplemente perfecta
@liragonzalez8168
@liragonzalez8168 Жыл бұрын
me recuerda mucho a mommy del videojuego de poppy, una voz dulce, pero con el toque de locura que solo se puede hacer en inglés
@Chanchy
@Chanchy Жыл бұрын
Vowroness vown bohnbohn
@Alvinralvin
@Alvinralvin Жыл бұрын
Pero si habla como si fuera un video de ms beast
@superidoly6041
@superidoly6041 Жыл бұрын
na
@gash_art
@gash_art Жыл бұрын
Digo lo contrario.
@gemad2937
@gemad2937 Жыл бұрын
La voz de cala maria en castellano es increíblemente buena, ya que la voz suena muy suave y a la vez fuerte, y eso lo hace relajante:)
@neilsapazagonzales
@neilsapazagonzales Жыл бұрын
Zzz
@carmenzaestebanp2480
@carmenzaestebanp2480 Жыл бұрын
Zzz
@Drawvid216
@Drawvid216 Жыл бұрын
Siendo alguien que defiende tanto el Latino como el Español puedo decir que el doblaje de España supero en mayoria varios doblajes del Latino, aunque eso si, el Ingles es insuperable
@camilapereznunez7692
@camilapereznunez7692 Жыл бұрын
Concuerdo, el castellano es mejor esta vez.
@cristophedennis6936
@cristophedennis6936 Жыл бұрын
bueno, toca verlo en castellano.
@elvergomeztorba5666
@elvergomeztorba5666 Жыл бұрын
@Cristopher no sé si a la par que el inglés pero sería mucho mejor eso seguro
@JaimeZzz2010
@JaimeZzz2010 Жыл бұрын
Bueno todos tenemos nuestras preferencias del gusto así que es mejor no contradecirse para evitar polémicas y peleas 👍 en mi caso prefiero español de españa pero quizás otra persona prefiera el latino y otra el inglés. Es mejor respetarse los unos a los otros 🤝
@stevenuniverse1176
@stevenuniverse1176 Жыл бұрын
@Cristopher lo dudo mucho, seria mejor para los mexicanos ya que seguro lo hubiesen puesto full de mexicanismos.
@g.a.h.y9642
@g.a.h.y9642 Жыл бұрын
Pienso que ya mejoro más el latino pero, aún sigo prefiriendo el inglés por el tono de voz de los personajes ahi
@maximilianorosas1139
@maximilianorosas1139 Жыл бұрын
X 2
@miguel-kx6gx
@miguel-kx6gx Жыл бұрын
x4 menos werner werman en ingles habla horrible almenos en mi opinion
@Un_Main_Poco
@Un_Main_Poco Жыл бұрын
@@miguel-kx6gx X2
@candycj8402
@candycj8402 Жыл бұрын
X2, me acostumbre al idioma original,aparte, la voz del Devil es super genial, grande Luke Milligton Drake
@santiagomejiapereira4943
@santiagomejiapereira4943 Жыл бұрын
Bueno, al menos para quien no quiere verla subtitulada al menos hay una versión en español por ahí
@renzomachuca626
@renzomachuca626 Жыл бұрын
en mi opinion el doblaje latino mejoro bastante en comparación a la primera temporada, mientras que el doblaje español no tiene muchos cambios (aunque de por si ya era bueno desde el comienzo). a pesar de que prefiero más el latino, debo admitir que siento que el doblaje español en cuanto a voces y actuacion de werner werman y el diablo supera por completa al latino y a la versión original, me gustan mucho sus voces.
@BonnieDPG
@BonnieDPG Жыл бұрын
Me encanta cuando el diablo vuelve su voz más grave para dar más miedo
@__raindrops__
@__raindrops__ Жыл бұрын
ni en un mundo alternativo te atrevas a decir que cualquier otro doblaje es mejor que el original
@Alejandro_3000
@Alejandro_3000 Жыл бұрын
Para mí fue mejor el castellano en algunas partes
@__raindrops__
@__raindrops__ Жыл бұрын
@@Alejandro_3000 que tiene que ver bro, el dice que el doblaje latino mejoro desde la primera temporada, no que el doblaje latino es mejor
@juanjofernandez8296
@juanjofernandez8296 Жыл бұрын
Sí, tanto el doblaje latino como el castellano tiene sus momentos memorables, y a veces me parece más acertado lo del uno o lo del otro, es muy interesante como del mismo material cada doblaje hace su adaptación lo mejor que puede y contrastar las dos luego
@wilymoto6501
@wilymoto6501 Жыл бұрын
EN MI OPINIÓN el castellano es mi favorito, más que nada porque casi todas las voces son muy reconocibles y dan un gran sentimiento de nostalgia
@Alittlewhiteros3
@Alittlewhiteros3 Жыл бұрын
Thissss
@carmenzaestebanp2480
@carmenzaestebanp2480 Жыл бұрын
Zzz
@antonrami604
@antonrami604 Жыл бұрын
3:19 me gusto que la segunda temporada tenga mas momentos asi
@alguienanonimo2800
@alguienanonimo2800 Жыл бұрын
X2
@fabsbars3674
@fabsbars3674 Жыл бұрын
Soy latino pero pienso que en el pirata la voz en español es mejor por el simple hecho de que los piratas generalmente eran europeos.
@virtuosoewed
@virtuosoewed Жыл бұрын
Tambien en el español latino no le hacen tan grave su voz como en el de USA y españa
@Pulpo_Pol
@Pulpo_Pol Жыл бұрын
Europeos pero ingleses
@fabsbars3674
@fabsbars3674 Жыл бұрын
@@Pulpo_Pol También españoles.
@soyunapersona7965
@soyunapersona7965 Жыл бұрын
Hay gracias por decir algo muy bonito de la voz en español de mi país solo veo comentarios diciendo que es malo o José pero por lo menos tú no :)
@bismarveizaga2896
@bismarveizaga2896 Жыл бұрын
@@soyunapersona7965 solo son personas sumamente presumida de su lenguaje donde también no es perfecta pero viven en su pequeño mundo donde su lo es Yo soy latino pero me gustó más la voz de España del pirata que del latino ya que lo vi más ruda xD
@Gaburu07
@Gaburu07 Жыл бұрын
En mi opinión nada supera al original, el doblaje español España queda en segundo lugar por su gran reparto y mejor adaptación de diálogos. Tercer lugar para el doblaje latino, no me gustó tanto a pesar de que soy de ahí XDD
@emphobia2268
@emphobia2268 Жыл бұрын
I'm American but my family is Latino and although the original is my favorite, España would be my second with Latino being last.
@Gaburu07
@Gaburu07 Жыл бұрын
@@emphobia2268 Good opinion? I don't know how response you, my English is bad sometimes 👋
@emphobia2268
@emphobia2268 Жыл бұрын
@@Gaburu07 it's fine 😄
@Gaburu07
@Gaburu07 Жыл бұрын
@camilaherrera2107 ok¿
@s.cartoon4331
@s.cartoon4331 Жыл бұрын
Soy de Latinoamerica pero admito que me encanta el acentito del español de España..😉🤗
@neilsapazagonzales
@neilsapazagonzales Жыл бұрын
Entonces no eres latino
@user-jd5ji2hr3k
@user-jd5ji2hr3k 8 ай бұрын
​@@neilsapazagonzalestop respuesta más estúpidas en los comentarios de KZbin número uno (me imagino el sonido de piano XD)
@juanespinosa612
@juanespinosa612 Жыл бұрын
Soy colombiano y me parece muy triste que cuando en mi país hacen el doblaje de alguna serie lo hagan tan mal, almenos por parte de cuphead y mugman Van a pensar que en todo el país sonamos así xd (aunque la verdad con los personajes secundarios ha mejorado mucho comparando con la primera temporada)
@unapersona4131
@unapersona4131 Жыл бұрын
A mí me agradan todas las voces a excepción de la de cuphead, incluso la de mugman puede ser decente y creo que puede encajar un poco con su personalidad, pero cuphead es solo....no quiero volver a torturar mis oídos de esa manera por el resto de mi existencia
@Maicol_WK
@Maicol_WK Жыл бұрын
Pues nuestro país no es un gran referente del doblaje. Tendremos grandes voces como Carlos Tinoco, pero no tenemos una experiencia comparable a México y a Venezuela.
@juanespinosa612
@juanespinosa612 Жыл бұрын
@@Maicol_WK muy cierto, viéndolo de esa forma tiene sentido
@juanespinosa612
@juanespinosa612 Жыл бұрын
@santy_haes rebuild un argentino hablando de acentos de mierda
@jolainesantiago2630
@jolainesantiago2630 Жыл бұрын
Pero el doblaje quedó bien a excepción de la voz de cuphead, que por cierto no fue doblada por un colombiano, sino por un actor de voz que anteriormente ya hacía buenos trabajos, no sé que le pasó esta vez, pero hace la voz de cuphead horrible, la voz del diablo sin duda fue una de mis favoritas. Ahora el doblaje en colombia no mejora porque no invierten en el o lo desarrollan más, y cuando lo intentan pasan cosas como estas, quejas entre otras, pero sí, el doblaje en sí es bueno. Todas las versiones tienen sus fallos con algunos personajes, en ingles la voz de mugman y cuphead suena exageradamente chillona, mientras que en españa suenan más tranquilas, siendo honesta sentí que las voces en japonés concuerdan más con los personajes principales.
@Jordanielpalmado
@Jordanielpalmado Жыл бұрын
En mi opinión el doblaje de Werner werman en España me gusto más por el accento alemán.
@thelittleplanet377
@thelittleplanet377 Жыл бұрын
ecento
@alphagojira5647
@alphagojira5647 Жыл бұрын
Suena como a Doctor Heinz Doofenshmirtz.
@thelittleplanet377
@thelittleplanet377 Жыл бұрын
@@alphagojira5647 no tanto pero si parece
@alphagojira5647
@alphagojira5647 Жыл бұрын
@@thelittleplanet377 esta bíen
@juanluislevinancolevinanco3687
@juanluislevinancolevinanco3687 Жыл бұрын
La voz de werman me parece a speede gonzales
@alvaroramos3777
@alvaroramos3777 Жыл бұрын
En la segunda temporada, se nota una pequeña mejoría en el doblaje latino, es muy gracioso que los personajes de relleno o antagónicos tienen una mejor voz que los propios protagonistas, a pesar de que ya me acostumbre a escuchar a mugman y cuphead con esas voces, pienso que pudieron haber elegidos otros voces para estos dos.
@venom354gt
@venom354gt Жыл бұрын
Cabal bro. Yo no la vi en ninguno de los doblajes mencionados del video, ya que lo vi en el doblaje japones y en ese doblaje, las voces se sienten acorde con la edad y caracteristicas de los personajes, como la de la Varonesa, esa vos en japones es bastante buena, igual que el de la sirena
@DrChabelo
@DrChabelo Жыл бұрын
@@venom354gt de hecho es curioso que hayan elegido para el doblaje a 2 tipos que comentaban como si fueran los personajes mientras jugaban, gran acierto
@venom354gt
@venom354gt Жыл бұрын
@@DrChabelo asuma si sierto
@bonnie884
@bonnie884 Жыл бұрын
Me gusta mas el español España ya que le queda bien a la serie, además siento que muchos de los personajes no les queda la voz y reutilizan el tono de voz en muchos personajes secundario
@erikestebanrestreporivera7437
@erikestebanrestreporivera7437 Жыл бұрын
7:27 incluso mejor que el original
@johnsanchez1938
@johnsanchez1938 Жыл бұрын
Tienes razon
@alejandrosancho3778
@alejandrosancho3778 Жыл бұрын
Es que parece que solo disponían de un modulador de voz para el episodio, en cada doblaje, y el de inglés con el latino lo pusieron en el espejo pero el español en el de devorar tu alma.
@felipepp8352
@felipepp8352 Жыл бұрын
Soy latino pero tengo que admitir que esta vez el doblaje español es superior.
@marck7617
@marck7617 Жыл бұрын
0:52 esta versión me gustó más
@noeliacercos457
@noeliacercos457 Жыл бұрын
04:57 MUGMAN 👁️👄👁️
@evagames2080
@evagames2080 Жыл бұрын
3:38 lol el grito de cuphead
@barragan5754VFX
@barragan5754VFX Жыл бұрын
para mi en doblaje españa, algunos dialogos son mejores que en latino
@unincognitosupermisterioso7650
@unincognitosupermisterioso7650 Жыл бұрын
eres epañol verdad
@lucaspatronfo8623
@lucaspatronfo8623 Жыл бұрын
@@unincognitosupermisterioso7650 el tiene razón, me gusto más el español España en algunos diálogos y es por que siempre é sido más del español latino
@carnage6444
@carnage6444 Жыл бұрын
Los diálogos del pirata son mejores en España
@xtrexu
@xtrexu Жыл бұрын
@@unincognitosupermisterioso7650 como llora aunque sabe que está vez el español castellano es mucho mejor
@unincognitosupermisterioso7650
@unincognitosupermisterioso7650 Жыл бұрын
@@xtrexu tu tambien eres español :V
@vegetassl3971
@vegetassl3971 Жыл бұрын
0:43 Parece un niño xd
@Jezartemis
@Jezartemis Жыл бұрын
6:46 amigoo se ree sintió
@manupm9161
@manupm9161 Жыл бұрын
La verdad es que las voces latinas me parecen que en casi todos los casos son las mejores, son las que mejor quedan con los personajes (y soy de España).
@spiller8345
@spiller8345 Жыл бұрын
Inchequeable
@DDDuodeno
@DDDuodeno Жыл бұрын
Discrepó de su opinión
@alguienanonimo2800
@alguienanonimo2800 Жыл бұрын
A mí la verdad me parece que la de los dos personajes principales son muy flojas y eso que soy Colombiano aunque la de calmaría para mí supera por mucho las otras.
@DanigamerTramoyeres
@DanigamerTramoyeres Жыл бұрын
Creo que mentistes y no vas en serio al comentar esto... XD no me lo creo que opines así.
@Nightwolf10197
@Nightwolf10197 Жыл бұрын
Nah, El latino es una basura en comparación con el ingles, El español es bastante mejor
@toadk9820
@toadk9820 Жыл бұрын
El latino es mi favorito, aparte no entiendo nada en inglés xd. Buenos videos Claudio
@mateogamer1854
@mateogamer1854 Жыл бұрын
yo tampoco se ingles y me gusta el latino
@BrandonVGOriginal
@BrandonVGOriginal Жыл бұрын
Necesitamos una bandera para representar el lenguaje latinoamericano por que siempre ponemos el bandera quien doblo el idioma pero muchas veces es doblaje neutro y como somos 20 países latinoamericanos seria una buena idea
@xdntdospuntosuve8490
@xdntdospuntosuve8490 Жыл бұрын
El mexicano ardido porque no usan su bandera:
@Berlinh2
@Berlinh2 Жыл бұрын
@@xdntdospuntosuve8490 xdddd
@BrandonVGOriginal
@BrandonVGOriginal Жыл бұрын
@@xdntdospuntosuve8490 soy de Perú y me enojo por que siempre ponen esa bandera e incluso se apropian de doblaje latinos que no lo han hecho mejicanos
@BrandonVGOriginal
@BrandonVGOriginal Жыл бұрын
@@xdntdospuntosuve8490 aparte. Nosotros nos quemajos que los Estados Unidos se apropien de la palabra america, pero literalmente estamos dejando que Mejico se apropie de la palabra latino, como si fuera toda Latinoamérica. Hay que cambiar
@jacky9575
@jacky9575 Жыл бұрын
@@BrandonVGOriginal Tampoco es para tanto, se nota que estas resentido, y no es como si fuera culpa de México, puesto que es gracias a la ignorancia del resto de los países, y de que estados unidos solo piensa que existe México, que muchos piensan que el doblaje latino solo pasa en México, te ardes mucho como dice el wario man
@owvx8016
@owvx8016 Жыл бұрын
7:15 por un momento me recordó a calamardo
@Andrea_Gacha_Play
@Andrea_Gacha_Play Жыл бұрын
Mi top es: 1: España 2: Inglés 3: Latino
@Banettegirl
@Banettegirl Жыл бұрын
Fuah la voz de calamaria en español latino es justo como la imaginaba con un toque dulce pero sin ser una niña y me parece que la canción está mejor lograda en Español de España.
@rombilium3814
@rombilium3814 Жыл бұрын
Los mejores en mi opinión son el arameo antiguo y Somali, tienen muy buena actuación de voz 👍
@cedriko1662
@cedriko1662 Жыл бұрын
Illoo el etíope tiene un gran casting
@katiekit2
@katiekit2 Жыл бұрын
3:27 parece una bruja gritando 😰
@curiosity775
@curiosity775 Жыл бұрын
mi top es 1: Ingles 2: España 3: Latino ahora yo creo que todos son buenos simplemente me gustaron unos un poco mas que otros y por si se lo preguntan soy latino
@JuanmaBrito10
@JuanmaBrito10 Жыл бұрын
Tipo listo
@megacrac757
@megacrac757 Жыл бұрын
Bueno a mi me gusta el latino y éso que soy de España
@sofiiBvv
@sofiiBvv Жыл бұрын
@surcat122 lol Pero que te hizo ._.xd?
@AsrielDeathWings
@AsrielDeathWings Жыл бұрын
@surcat122 relaja, que soy español por ejemplo a mi me suelen gustar mas los doblajes castellanos, pero puedo admitir de que algunos doblajes latinos som muy buenos y por decir eso no significa que lo diga por quedar bien, un gran doblaje latino es el de la casa de los dibujos y digo de que me parece muy bueno, y eso no lo hago para quedar bien. Bro no te pongas tan agresivo con el, el solo esta dando una opinion, en la que no dice nada malo. No le juzgues asi como asi. Solo te pido que reflexiones. ;3
@AsrielDeathWings
@AsrielDeathWings Жыл бұрын
@surcat122 tranqui, lo de español latino lo suelo decir apara abreviar a los americanos que hablan español, se que los paises como españa y francia, etc son latinos. Pero me mola que seas de estas cosas. Y no pasa nada con lo del comentario, habeces las personas hacemos cosas sin pensar. Gracias por leer uwu
@jonisjsjs
@jonisjsjs Жыл бұрын
Buen video a mí me gusta el de España soy de Latinoamérica pero me gusta más ese gracias Claudio
@amposi1043
@amposi1043 Жыл бұрын
2:51 La Reina de España al conocer al primer nativo
@papitasfritas6950
@papitasfritas6950 Жыл бұрын
Me enamoré del doblaje de españa
@tutioelpollo9908
@tutioelpollo9908 Жыл бұрын
En este orden Original España Latino Pero ahora ya van un poco mas igualados y el Original y españa tan excelentes
@testdeemuladoresygameplays
@testdeemuladoresygameplays Жыл бұрын
No. Este es el orden لاتین
@gemithinedbruh805
@gemithinedbruh805 Жыл бұрын
El latino es superior al de españa
@tutioelpollo9908
@tutioelpollo9908 Жыл бұрын
@@gemithinedbruh805 en este caso no siento que latino destaque Pero para gustos colores
@joshuagutierrez9911
@joshuagutierrez9911 Жыл бұрын
No hay duda que el español latino tuvo un reparto bastante bueno, pero en la mayoria de personajes el doblaje original ósea el Ingles les queda mejor, eso si no por mucho por ejemplo en Cala Mari, la Baronesa, y el diablo lo sentí mas Natural, peeero, me gusta, aunque no estuvo en el video, el doblaje en Japones, me resulto mucho mas satisfactorio, jeje.
@antonimacionesoficial
@antonimacionesoficial Жыл бұрын
Tu lo flipas
@__ivanh__
@__ivanh__ Жыл бұрын
PERO QUE BIEN CANTAN EN LOS 3 IDIOMAS 😭❤️
@joshyssjx
@joshyssjx Жыл бұрын
ambos doblajes tanto español, tanto colombiano me parecen increibles, mantienen las ecencias de los personajes y quedan muy bien
@marianasarmiento7650
@marianasarmiento7650 Жыл бұрын
Por fin alguien que entiende que el latino esta buena🎉 la jente no aprecia los doblajes como antes🤕
@danielfizz
@danielfizz Жыл бұрын
Seamos sinceros esta vez los españoles se lucieron
@sasasasaaasaAa
@sasasasaaasaAa Жыл бұрын
No!
@danielfizz
@danielfizz Жыл бұрын
@@sasasasaaasaAa porqué?
@sasasasaaasaAa
@sasasasaaasaAa Жыл бұрын
@@danielfizz porque pienso ojo personalmente que los latinos metieron más empeño
@danielfizz
@danielfizz Жыл бұрын
@@sasasasaaasaAa pero hay que admitir que los españoles hicieron un buen trabajo
@sasasasaaasaAa
@sasasasaaasaAa Жыл бұрын
@@danielfizz dije k fue opinión personal así que no desprecio tu opinión pero prefiero a los latinos pero igual es bueno
@syntax371
@syntax371 Жыл бұрын
El audio español de España de verdad que me sorprendió demasiado, es una de esas pocas veces que vas a ver un gran trabajo en el audio español España, también siento que el audio latino mejoro bastante que en su primera temporada, ahora sí se podría decir que es más digerible auditivamente y el audio original que puedo decir? es perfecto
@_Shutupbro_
@_Shutupbro_ Жыл бұрын
En mí opinión personal el Latino ha mejorado mucho, ya me acostumbré a escuchar la voz de Cuphead, y sobre el español me encantó lo de los enojos del diablo, siendo sincera, me encantaría q el latino del diablo tuviera la presión del enojo como el del Español (siendo mi opinión)
@Punpun2d
@Punpun2d Жыл бұрын
Pero no la tiene, por eso el castellano es el mejor ^^
@_Shutupbro_
@_Shutupbro_ Жыл бұрын
@@Punpun2d ok lol
@marianasarmiento7650
@marianasarmiento7650 Жыл бұрын
​@@Punpun2d no mi estimado uwu
@giulianoaaronfrancoynsfran4858
@giulianoaaronfrancoynsfran4858 Жыл бұрын
5:07 / 5:27 No se cómo es que alguien puede ganarte en decir "Yuju" pero en inglés incluso hasta eso se nota lleno de energía
@La_Baronesa_LocaXD
@La_Baronesa_LocaXD Жыл бұрын
El de Cala-Maria y Barba Sal: ganó el doblaje Latinoamericano y el español de España. El de Sugarland y La Baronesa VonBon bon: ganó el inglés y latiroamericano. El de Hilda: el español España. El de Sally: español de España y el inglés. Y el de los personajes secundarios: todos. El de Wener Werman: el Latiroamericano. Los enojos del Diablo:el Latiroamericano y el inglés. (En mi opinión)
@fox_fire754
@fox_fire754 Жыл бұрын
Creo que estuvo mejor el doblaje español de la baronesa
@espartita3036
@espartita3036 Жыл бұрын
@@fox_fire754 si XD pero en los demás estoy de acuerdo con @Music
@asdfghjkl7776
@asdfghjkl7776 Жыл бұрын
El doblaje inglés de la baronesa es BUENISIMO y el de la rata en latinoamericano y inglés también
@caramelo8795
@caramelo8795 Жыл бұрын
Creo que la mejor Cala Maria es la de la voz en inglés
@deliotorres1815
@deliotorres1815 Жыл бұрын
Sabes que la voz de hilda en españa no es la misma que oimos en el videojuego de cuphead no?
@terelopez8041
@terelopez8041 Жыл бұрын
para mi el doblaje al latino es muy bueno en mi opinion
@Aurowinternightplay
@Aurowinternightplay Жыл бұрын
Creo que la risa de Hilda la doblaron en todos los doblajes, debido a que es posible que puede que esta personaje vaya a tener más protagonismo en una tercera temporada y llegue a tener su capítulo como el restovde personajes importantes en esta temporada :D
@evaflores7540
@evaflores7540 Жыл бұрын
Alguien me puede decir dónde puedo ver la serie en español España?, es que el doblaje está buenísimo :000000
@alvrox1035
@alvrox1035 Жыл бұрын
Vamosss yo prefiero el original y soy de España el doblaje latino mejoró mucho
@TheRebelTitan55
@TheRebelTitan55 Жыл бұрын
Saludos desde Murcia
@shadowRB_YT
@shadowRB_YT Жыл бұрын
Bueno brother Alvrox dime en que parte de España vives yo vivo en Galicia(lugo)
@DDDuodeno
@DDDuodeno Жыл бұрын
Yo en Guadalajara
@shadowRB_YT
@shadowRB_YT Жыл бұрын
@@DDDuodeno a
@DDDuodeno
@DDDuodeno Жыл бұрын
@@shadowRB_YT b
@ACP-Doblajes
@ACP-Doblajes Жыл бұрын
Para mi el español gana de sobra ¡ademas me suenan todos los doblajes españoles de series que he visto y eso le da un punto extra!
@halo_el_casual7303
@halo_el_casual7303 Жыл бұрын
Pero cual español el de Colombia o el de España?
@thelittleplanet377
@thelittleplanet377 Жыл бұрын
@@halo_el_casual7303 el de españa
@Kim_Naine
@Kim_Naine Жыл бұрын
@@thelittleplanet377 Que feos gustos, pero nimodo
@jacky9575
@jacky9575 Жыл бұрын
@@Kim_Naine Soy de México, pero la verdad es que si prefiero en esta ocasión las voces españolas, no siempre el doblaje latino es el mejor amigo
@nazazarantonello_2010
@nazazarantonello_2010 Жыл бұрын
Tienes razón pero la voz de cuphead y mugman no me gustaron mucho suenan muy maduras cuando se supone que ellos son niños todavía(en español españa)
@puppet1363
@puppet1363 Жыл бұрын
Buen video😍👌
@jota6041
@jota6041 Жыл бұрын
El doblaje en inglés, normalmente es mucho mejor a las demás y en el caso de Cala Maria se nota demasiado,para mí el acento que tiene y la voz es muy agradable (Y además me da más vibras de animación vieja(?)
@theradiance1699
@theradiance1699 Жыл бұрын
Creo que le gana el castellano sobre todo en el capitan barbasal, porque el inglés y el castellano el capitán tiene voz de camionero y en Latino tiene un voz más normal
@Agen_octo8
@Agen_octo8 Жыл бұрын
Estás equivocado La voz del capitán barba salada en castellano es mejor porque suena muy bien con su personaje ya que es un pirata y lo hace más realista, mientras que la voz aguda del español latino lo hace ver raro
@SARITAnimation
@SARITAnimation Жыл бұрын
Amo todos los idiomas de los doblajes♥️♥️🥰🥰encerio me enamore♥️♥️🥰🥰
@silvergamer3930
@silvergamer3930 Жыл бұрын
cabeza de taza nuevo sub!!!
@animextiestudios6445
@animextiestudios6445 Жыл бұрын
Primera vez que nos gana españa. La verdad si es buen doblaje
@kalevimartinez3339
@kalevimartinez3339 Жыл бұрын
La verdad todos me gustaron pero 1 primer puesto es español latino por qué soy de México y me gustó la verdad 2 español de españa está gracioso y 3 el ingles por qué ay partes donde suena muy bien
@lucaspl101
@lucaspl101 Жыл бұрын
España aunque el latino este bien creo que la voces en España y ingles representan mejor a los personajes y en mi opinión estan mejores las de españa y ingles
@evaflores7540
@evaflores7540 Жыл бұрын
Jamás creí que diría esto... Pero me gusta MUCHÍSIMO más el doblaje de España .-.
@BlueTails2828boom
@BlueTails2828boom Жыл бұрын
No me sorprendería que saltbaker estuviera pronto para este punto
@Iso_valorant
@Iso_valorant Жыл бұрын
me gusto más el de latinomerica español y soy de latinomerica español Perú
@ricardonunez5130
@ricardonunez5130 Жыл бұрын
Ojala si hubiese un doblaje mexicano, hubiese sonado mejor con esta lista hecha por un fan kzbin.info/www/bejne/o2jSdqqpeJykkNE, y creo que para Cala Maria, seria doblada por Dulce Guerrero🦛
@domcrzotg123
@domcrzotg123 Жыл бұрын
el doblaje latinoamericano trae con sigo a mexico
@claudiacarolinabonilla5551
@claudiacarolinabonilla5551 Жыл бұрын
El colombiano no suena tan malo diría yo ya que suena bien las voces sin usar acentos colombianos la mayoría de veces las traducciones son mexicanas su traduccion es buena pero no es tab entretenida algunas películas infantiles
@DrChabelo
@DrChabelo Жыл бұрын
@@claudiacarolinabonilla5551 la verdad que el colombiano si bien mejoró en esta temporada, hay muchos errores como escenas que olvidaron doblar o que para un gesto no lo doblen y suene más agudo debido al doblaje original
@kitelanimado2024
@kitelanimado2024 Жыл бұрын
3:45 Esa risa es la de Laura Palacios
@diegor8854
@diegor8854 Жыл бұрын
7:01 suena como si lo hubieran hecho con una lata
@wenas8374
@wenas8374 Жыл бұрын
Me gusta más las voces latinas en el show de cuphead de la temporada 2,a mejorado mucho
@3XPLORED
@3XPLORED Жыл бұрын
7:45 que sad papus solo esperemos la 3ra temporada y veremos
@alexd5736
@alexd5736 Жыл бұрын
La de españa me recuerda al dr cortex de crash bandiccot en español
@spartanlider
@spartanlider Жыл бұрын
Cuphead Show, la primera serie con doblaje españolete de calidad XDXDXD. El latino está bastante bien pero el español y el inglés van por delante.
@guillermorojasc
@guillermorojasc Жыл бұрын
La verdad que las tres dobladoras de Cala María hacen un trabajo de muy alta calidad manejando el acento griego.
@falafel_83
@falafel_83 Жыл бұрын
A mi me gusta más el de España y el de EEUU, gran trabajo con la comparación! :D
@TheCursedThorn
@TheCursedThorn Жыл бұрын
El latino mejoro mucho
@RboXD
@RboXD Жыл бұрын
​@@TheCursedThorn eso es verdad
@evaflores7540
@evaflores7540 Жыл бұрын
@@TheCursedThorn jaja que wea XD
@slyveonanimations2591
@slyveonanimations2591 Жыл бұрын
1:57 Realmente me decepcionó el doblaje de cala María en español España suena a una señora de 50 años🤨🤨
@ellagarto253
@ellagarto253 Жыл бұрын
Literalmente a cuphead y mugman en el latino le pusieron voces de unos weyes de 60 años, lo de la voz ligeramente grave de Cala María tiene un poco más de sentido.
@diegor8854
@diegor8854 Жыл бұрын
No has escuchado a muchas señoras de 50 años
@itzsergiOLD
@itzsergiOLD Жыл бұрын
esa señora que hizo el doblaje de cala maria no es española es latina xd
@alekslombardi8193
@alekslombardi8193 Жыл бұрын
Pensé que en el doblaje español, Cala María iba a decir "Oshtia chavalesh, que lo he convertido en piedra vital" 😅😅😂
@Y2K_Ye
@Y2K_Ye Жыл бұрын
La voz de Werner en ingles esta buenisima, tiene como ese acento aleman que siempre tuvo que tener
@steve180exp2
@steve180exp2 Жыл бұрын
Yo opino que gano un poco el castellano en esas partes de tonalidad en los personajes aunque también el latino en otra ocasión le da el clavo en la tonalidad
@thebp6714
@thebp6714 Жыл бұрын
Las mejores voces para mi fueron La de el Capitan en Español latino Werner werman En Español latino Basicamente El doblaje Españos latino me gusto mas
@alucix_o
@alucix_o Жыл бұрын
3:58 adoro la voz de mugman, es que es muy tierna
@elmaestrouniversalcountryballs
@elmaestrouniversalcountryballs Жыл бұрын
La verdad el original y el castellano están par con par y el latino no es malo pero aquí no es el mejor
@jesus_sama_z4620
@jesus_sama_z4620 Жыл бұрын
1:24 hay ella dice . Mi madre era un márino mi madre era un pes. Hay menciona que tiene dos madres. Es raro la verdad
@ellagarto253
@ellagarto253 Жыл бұрын
Dice padre.___.
@jesus_sama_z4620
@jesus_sama_z4620 Жыл бұрын
@@ellagarto253 ok
@martinmercer8959
@martinmercer8959 Жыл бұрын
En la cancion mi favorita es la del Ingles, ya que el audio se escucha como el mismo juego, con ese tono de esas pelis viejas, ta bueno el detalle 👍
@zer289
@zer289 Жыл бұрын
Cual cancion?
@martinmercer8959
@martinmercer8959 Жыл бұрын
@@zer289 la de la mujer sirena, no me se el nombre
@Thispersonisfurry
@Thispersonisfurry Жыл бұрын
aunque sea de latam admito que el doblaje inglés y de españa estan un poco mejor que en latín y vaya que me tuve que ver la serie en inglés por que no soportaba la voz de cuphead en español latino
@JaimeZzz2010
@JaimeZzz2010 Жыл бұрын
Bueno todos tenemos nuestras preferencias del gusto así que es mejor no contradecirse para evitar polémicas y peleas 👍 en mi caso prefiero español de españa pero quizás otra persona prefiera el latino y otra el inglés. Es mejor respetarse los unos a los otros 🤝
@JaimeZzz2010
@JaimeZzz2010 Жыл бұрын
@@Arshys alguien q no ignora mi comentario y lo entiende :)
@martinatorgames3691
@martinatorgames3691 Жыл бұрын
Definitivamente el Castellano! El castellano siempre gana!
@Holaxd-hj6oz
@Holaxd-hj6oz Жыл бұрын
No siempre gana en algunas canciones la letra o las voces son muy malas eso pasa con el latino igual pero con mayor frecuencia con el castellano
@Holaxd-hj6oz
@Holaxd-hj6oz Жыл бұрын
@EL DEIN tienes razón tiene cosas muy buenas como la duquesa seré el castellano superó incluso al inglés pero de ejemplo en la canción de presentación del diablo en la temporada 1 del show de cuphead siento que ganó el latino antes el inglés y el español conclusión son buenos doblajes ganan en muchos y pierden en otros
@danielacalle9482
@danielacalle9482 Жыл бұрын
Por esta vez me gustó mucho el castellano en el doblaje junto con el doblaje original
@KIHK13
@KIHK13 Жыл бұрын
no gana siempre pero esta vez...se lucieron
@jontiecartoon269
@jontiecartoon269 Жыл бұрын
Mis favoritos fueron el español latino y el inglés 🤩
@ZanyAnimation
@ZanyAnimation Жыл бұрын
BrineyBeard and Cala Maria: España Baronesa Von Bon Bon: English Hilda Berg: No lines bro Sally Stageplay: Latino Ice Cream Man: English (but the best it's brazilian) Ludwig: English Horseman: English Bee Cops: English (again, the best it's brazilian) Werner Werman: España Rage of the Devil: English The best dub it's English
@elnicowazaXD
@elnicowazaXD Жыл бұрын
cabesa de taza XD, me gusto el video
@damaryleidybelalcazarherna7344
@damaryleidybelalcazarherna7344 Жыл бұрын
Cuando el diablo se enojó en latinoamericano sonó increíble 🤩🤩 incluso me atrevo a decir que sonó mejor que el de España 🤩🤩
@T.A.Fxdddd
@T.A.Fxdddd Жыл бұрын
Yo opino que el mejor es el de español latino sin ofender a nadie ok
@cristaldiamond3603
@cristaldiamond3603 Жыл бұрын
Okey debo admitir que la voz de Cala Maria me gusto en los tres idiomas
@danielmayonaka8818
@danielmayonaka8818 Жыл бұрын
Es increible q un simple personaje de fondo tenga mejor reparto de voz q Cuphead....el protagonista
@DDDuodeno
@DDDuodeno Жыл бұрын
Bueno, en España el que le pone la voz a cuphead es el mismo que se la pone a Rigby
@danielmayonaka8818
@danielmayonaka8818 Жыл бұрын
@@DDDuodeno Me referia al Latino, el de España si se oye bien
@DDDuodeno
@DDDuodeno Жыл бұрын
@@danielmayonaka8818 huuuuuuuuu
@mr.randomininternet9859
@mr.randomininternet9859 Жыл бұрын
El idioma original en la mayoria de casos es superior a cualquier otro doblaje y esta serie no es la exepcion, gran comparativa por cierto
@ellagarto253
@ellagarto253 Жыл бұрын
4:25 me hubiera gustado q en el de Español de España le hubieran puesto la voz de Tito Yayo (obviamente un poco más modificada q la original)
@trysthanmondragon7345
@trysthanmondragon7345 Жыл бұрын
Dios si ❤️ hace mucho que no escucho su voz en los doblajes de España
@clipsedoodlesoff
@clipsedoodlesoff Жыл бұрын
Si a mi también me hubiera gustado
@shoko9328
@shoko9328 Жыл бұрын
Aunque algo que note es que con la serie ya me puedo hacer una pequeña idea de que pudieron pedir a cambio de su alma Cala María y La Baronesa Von Bon Bon
@joaquinmiguelvillegasrotta1325
@joaquinmiguelvillegasrotta1325 Жыл бұрын
Le queda mucho mejor el español de españa
@SanthiagoProvV1
@SanthiagoProvV1 Жыл бұрын
3:51 O como a mi me gusta llamarla : Doña Sally Sal en los ojos
@cristianarielcerezoindio7328
@cristianarielcerezoindio7328 Жыл бұрын
3:12 En mi opinión la voz en español es mucho mas amenazante la de España lo mismo pasa aquí 7:21
@l4lixt416
@l4lixt416 Жыл бұрын
no sabía que le dieron el doblaje latino a colombia ahsgvjcf orgullo nacional mk
@claudiacisneros8107
@claudiacisneros8107 Жыл бұрын
1:11 Cala Maria Brushes Her Hair
@Xen0Go
@Xen0Go Жыл бұрын
Bueno A mí me sigue gustando el Español de España el latino en algunas escenas están bien pero el problema son la voces de cuphead y mugman en latino lo demas está bien
@nicholasyanisiosub844
@nicholasyanisiosub844 Жыл бұрын
Top cinco personas más sinceras número uno:
@AsrielDeathWings
@AsrielDeathWings Жыл бұрын
@@nicholasyanisiosub844 jajaja muy real
@AgusXD8989
@AgusXD8989 Жыл бұрын
Seamos sinceros España se la rifó, soy latinoamericano pero ay que decir la verdad
@mateocunyacondori4927
@mateocunyacondori4927 Жыл бұрын
cabeza de taza sufri mucho al encontrar eso en el video y por cierto el doblaje al español españa es maravilloso
@hamakochan375kj
@hamakochan375kj 10 ай бұрын
0:31 Dato curioso para los que no sepan: En el doblaje de España, el que hace la voz del Capitán, es la misma persona que hace la voz de Nathan Drake de los juegos de Uncharted y la de Gabriel Agreste de la serie Miraculous Ladybug en el doblaje de España, hizo más personajes obvio, pero esos dos son los únicos de los que me acuerdo el nombre y de donde son
Cuphead show season 2 without context Part 1
9:05
KindCatChan (En)
Рет қаралды 860 М.
El Show de Cuphead Doblaje Latino vs Español
5:45
Lady Chicatana
Рет қаралды 653 М.
Пробую самое сладкое вещество во Вселенной
00:41
Watermelon Cat?! 🙀 #cat #cute #kitten
00:56
Stocat
Рет қаралды 45 МЛН
버블티로 체감되는 요즘 물가
00:16
진영민yeongmin
Рет қаралды 23 МЛН
All Game Over Screens & Boss/Level Quotes in Cuphead and Cuphead DLC
14:41
The Ultimate “Cuphead” Recap Cartoon
6:54
Yarcraft
Рет қаралды 3,3 МЛН
cuphead pero en 2018 y 2023
5:55
Lihuel24
Рет қаралды 12 М.
Cuphead DLC - Full Game 2-Player 100% Walkthrough
33:04
packattack04082
Рет қаралды 6 МЛН
The Bosses of The Cuphead Show! | The Cuphead Show! | Netflix Anime
8:12
Netflix Anime
Рет қаралды 1,4 МЛН
Cuphead DLC - All Endings + Final Boss (The Delicious Last Course)
18:55
ProsafiaGaming
Рет қаралды 8 МЛН
TODAS LAS ANIMACIONES DE BRAWL STARS (ACTUALIZADO)
50:56
El Jaree
Рет қаралды 885 М.
Cuphead show season 2 without context Part 2
5:53
KindCatChan (En)
Рет қаралды 1,7 МЛН
ОБНОВА В БРАВЛ СТАРС?!😱
1:35:07
TicTac
Рет қаралды 1,3 МЛН
FUN&SUN | Update 0.29.0 Trailer | Standoff 2
2:32
Standoff 2
Рет қаралды 1,4 МЛН