This performance is great but I think "toranj" is his best work, fantastic reaction as always
@civilengineering73812 жыл бұрын
Iran is a magic country!😊
@maysammansoury20052 жыл бұрын
The word magic is persian.
@mahmoodkargar4207 Жыл бұрын
Hello, I am an Iranian and I wanted to thank you, I like your channel very much, thank you, thank you, thank you
@nasrin59665 ай бұрын
Thank you so much for sharing this uplifting music. It goes to my soul as a Persian 💗
@b.o.b.b.y16572 жыл бұрын
Mohsen namjoo is mind blowing
@BoseEinstein72 жыл бұрын
Love this so much. Thank you! A masterpiece!
@deanfa20632 жыл бұрын
Wtf was that 👏👏👏 love his voice. Very interesting very different I lived it👏👏👏 this dude is crazy awesome 😎
@SK-wy4ft Жыл бұрын
Thank you very much
@helishhhmhd902 жыл бұрын
What a music legend...he just nailed it💎🔥 Looks like he came from future of music
@helishhhmhd902 жыл бұрын
I cant imagine how it would feel even in live!
@kambizrakhshan32482 жыл бұрын
Thank you very much Cojak for another fantastic reaction.
@mohammaaqajari Жыл бұрын
Namjoo is not only the singer of this , but also the musician, his real talent is such creative pieces
@aminzahedian32942 жыл бұрын
Thank you very much for your beautiful reactions 👏👌👍🤗❤
@SK-wy4ft Жыл бұрын
awesome
@roxanatarinpisheh63342 жыл бұрын
Ich liebe deine Reaktion, es ist einfach klasse!
@javadvafaeidoush53152 жыл бұрын
Thanks to you cojak Mohsen namju perfect
@arashhekmat38642 жыл бұрын
Thank you. Wonderful song, great reaction.
@zeinabtayebi85314 ай бұрын
Thank you , someone told this song is about someone who was fallen in love, at first he was so happy and little by little he became old and the singer sounds change toward it
@jr-cl4lo2 жыл бұрын
this is best your reaction 👏👏👏👏👏
@moshtagh79 Жыл бұрын
Legend
@seymourasadzadeh92127 ай бұрын
Perfect music, perfect reaction
@shasahrai2 жыл бұрын
Thank you🙏
@Homayoun1972502 жыл бұрын
Hey Cojak, du hast mich mit diesem Video zu deinem Fan gemacht.
@فرفیون20212 жыл бұрын
I saw your reaction about the music video of Zolf Namjoo, you are wonderful, my dear, you are my good friend, where do all these feelings come from, I am your fan, kiss your face from Iran
@arefhandles2 жыл бұрын
i see Sanama one in the same concert suggested to you at the end of the video and im like just click on it and now you'll see crazy stuff
@brnevis2 жыл бұрын
Namjoo is perfect .more Reaction to him
@advanturerboy12512 жыл бұрын
Hey Cojake First of all, thank you for the reaction The name of this song is Zolf, it means hair This poem is inspired by Hafiz. one of the great poets of Iran and the world Mohsen Namjoo, like most Iranian rappers, fled from Iran and lives in America because he sings political songs. Below, I am writing a poem by Hafez, the first verse of which is the same as this song, along with the English translation Illustration from 1969 copy of Divan of Hafez. Acompanying caption reads: زلف بر باد مده تا ندهی بر بادم "Gone with the wind I am that blows through your lock of hair." The meaning behind the poetry of Hafiz must, as with all art, be decided by the patron and observer of the work. Though credited as being "The Interpreter of Mysteries," there remain many mysteries regarding Hafiz that have yet to be solved. As the poet himself had said: Am I a sinner or a saint, Which one shall it be? Hafiz holds the secret of his own mystery... One of Hafez's greatest fondnesses was for wine, so when the Muzaffarids captured Shiraz in 1353 and declared prohibition it is no surprise that Hafez wrote a mournful elegy for the loss: اگرچه باده فرحبخش و باد گلبيزست به بانگ چنگ مخور مى، كه محتسب تيز است Though wine gives delight, and the wind distills the perfume of the rose, Drink not the wine to the strains of the harp, for the constable is alert. در آستين مرقع باده پنهان كن كه همچو چشم صراحي، زمانه خونريز است به آب ديده بشوييم خرقهها از مى كه موسم ورع و روزگار پرهيز است Hide the goblet in the sleeve of the patchwork cloak, For the time, like the eye of the decanter, pours forth blood. Wash the wine stain from your dervish cloak with tears, For it is the season of piety, and the time for abstinence. Translation by Edward Browne Four years afterward, finding prohibition unfeasible for the wine-loving people of Shiraz, the ruler Shah Shuja repealed that act and for that reason Hafez immortalized his name in verse. Of course, Hafez's fondness for wine was overshadowed by that of love: گفتم غم تو دارم، گفتا غمت سرآيد گفتم كه ماه من شو، گفتا اگر برآيد I said I long for thee You said your sorrows will end. Be my moon, rise up for me Only if it will ascend. گفتم ز مهرورزان رسم وفا بياموز گفتا ز خوبرويان اين كار كمتر آيد I said, from lovers learn How with compassion burn Beauties, you said in return Such common tricks transcend. گفتم كه برخيالت راه نظر ببندم گفتا كه شبروست او، از راه ديگر آيد Your visions, I will oppose My mind's paths, I will close You said, this night-farer knows Another way will descend. گفتم كه بوى زلفت گمراه عالـمم كرد گفتا اگر بدانى هماوت رهبر آيد With the fragrance of your hair I'm lost in my world's affair You said, if you care, you dare On its guidance can depend. گفتم خوشا هوايى كز باد صبح خيزد گفتا خنك نسيمى كز كوى دلبر آيد I said hail to that fresh air That the morning breeze may share Cool is that breeze, you declare With beloved's air may blend. گفتم كه نوش لعلت ما را به آرزو كشت گفتا تو بندگى كن، كو بندهپرور آمد I said, your sweet and red wine Granted no wishes of mine You said, in service define Your life, and your time spend. گفتم دل رحيمت كى عزم صلح دارد گفتا مگوى با كس تا وقت آن درآيد I said, when will your kind heart Thoughts of friendship start? Said, speak not of this art Until it's time for that trend. گفتم زمان عشرت ديدى كه چون سرآمد؟ گفتا خموش حافظ كاين قصه هم سرآيد I said, happiness and joy Passing time will destroy. Said, Hafiz, silence employ Sorrows too will end my friend. Translation by Shahriar Shahriari. I have learned so much from God That I can no longer call myself a Christian, a Hindu, a Muslim, a Buddhist, a Jew. The Truth has shared so much of Itself with me That I can no longer call myself a man, a woman, an angel, or even a pure soul. Love has befriended Hafiz so completely. It has turned to ash and freed me Of every concept and image my mind has ever known. The work of Hafez is inspired by the Sufi teachings of his time, in which the love of youths and the drinking of (forbidden) wine are metaphors for ecstatic religious states that cannot be otherwise described. What choices have I, if I should not fall in love with that child? Mother Time does not possess a better son. (Divan, no 396) دلبرم شاهد و طفلست و به بازى روزى بكشد زارم و در شرع نباشد گنهش My sweetheart is a beauty and a child, and I fear that in play one day He will kill me miserably and he will not be accountable according to the holy law. I have a fourteen year old idol, sweet and nimble For whom the full moon is a willing slave. ميچكد شير هنوز از لب همچون شكرش گرچه در شيوهگرى هر مژهاش قتاليست His sweet lips have (still) the scent of milk Even though the demeanor of his dark eyes drips blood. (Hafez, Divan, no 284) And about the Magian baccha: گر چنين جلوه كند مغبچهى بادهفروش خاكروب در ميخانه كنم مژگان را If the wine-serving magian boy would shine in this way I will make a broom of my eyelashes to sweep the entrance of the tavern. (Divan, no 9) گل بىرخ يار خوش نباشد بىباده بهار خوش نباشد Without the beloved’s face, the rose is not pleasant. Without wine, spring is not pleasant. طرف چمن و طواف بستان بىلالهعذار خوش نباشد The border of the sward and the air of the garden Without the tulip-cheeked is not pleasant. رقصيدن سرو و حالت گل بى صوت هزار خوش نباشد The dancing of the cypress, and the rapture of the rose, Without the nightingale's song is not pleasant. با يار شكرلب گلاندام بىبوس و كنار خوش نباشد With the beloved, sugar of lip, rose of body, Without kiss and embrace is not pleasant. هر نقش كه دست عقل بندد جز نقش نگار خوش نباشد Every picture that reasons's hand depicteth, Save the picture of the idol is not pleasant. جان نقد محقر است حافظ از بهر نثار خوش نباشد Hafez! the soul is a despicable coin: For sacrificing, it is not pleasant.
@amirmahmudzade2 жыл бұрын
دمت گرم 👏👏👏👏
@leilasetoodeh94762 жыл бұрын
Thank you
@Hamid7770Hamid2 жыл бұрын
Nice Job bro 👏👏👏👏
@carl4127 Жыл бұрын
Shirin & Farhad are symbols of love in Persian literature like Romeo & Juliette, they have a deep love story but sad ending.... and the character of the song refers his lover as to Shirin. At a certain point the voice changes to an old man's voice, that's one of the beauties of this song, it illustrates that the boy singing this song has grown old and still waiting his lover.
@emrankhansahel89992 жыл бұрын
Much love for namjo from 🇦🇫
@mohammadrezasalahshoor8481 Жыл бұрын
Thanks
@morenaji2 жыл бұрын
His lyric is from Hafez (Persian lyric poet)"1325 AD".
@soheylshams36292 жыл бұрын
Daf mohsen namjoo perfectttt
@mohammadreza87252 жыл бұрын
More from Mohsen please he is amazing
@tama1122 жыл бұрын
React on Arthur gun - Save me now. Pls he is from Nepal 🇳🇵
@t.a.a.g19932 жыл бұрын
Thanks for your
@amirmahmudzade2 жыл бұрын
👑👍king namjoooo💥👏👏👏👏👏
@pezhmanhuntxer20482 жыл бұрын
grand master namjoo
@ashkan9116 Жыл бұрын
Hypnotising
@elieli11792 жыл бұрын
Super
@mhdis35492 жыл бұрын
Nice bro
@hamidirani82582 жыл бұрын
Es freut mich dass du auf Iranischen Musik interessant hast. Wenn du möchtest, kannst du auch an Mohren Yeganeh ( I promise you ) mal gucken. Die spielen sehr schön Gitarre! .Viel Erfolg mein freund
@hasankeivanloo94572 жыл бұрын
Please react to "toranj" and "sanama" by mohsen namjoo. He is amazing
@mohsenamini78862 жыл бұрын
Perfect
@aliahmadi27462 жыл бұрын
Hello kind man😍😍
@mahsafaegh6822 жыл бұрын
Wow 🤩
@shahin-erfan2 жыл бұрын
Wooow Oh my God
@morenaji2 жыл бұрын
Sehr Spezial 🟢⚪🔴
@mohammadreza87252 жыл бұрын
React to his Del miravad it's amazing
@MahdiA90152 жыл бұрын
Haramsara , Afee , Ajab2 , Allah , Lal these songs all have subtitles Love your reactions💙
@amirmahmudzade2 жыл бұрын
👍👑king namjoooo👑🙏
@Erectoo2 жыл бұрын
🇮🇷❤️
@mehrdadtehrani55552 жыл бұрын
Mohsen namjo is God. Thank you for reaction.👍👍👍
@babiiichirachengo20532 жыл бұрын
Nice
@samgoldberg7152 жыл бұрын
He was the song
@nilagoharan90162 жыл бұрын
To give you a surprize ,i'm offerinf "daaf" by mohsen namjoo...👌👍
@babakkaveh25252 жыл бұрын
First things first namjoo is a specialist in mixing traditional iranian music and poems with jazz and metal music this song is just like giving goethe poems to gons en roses he has the most unique style in persian music this poem zolf is by hafez shirazi a well known poet in 7 th centurey wich goethe admired the most , very hard to sing in a jazz style. The verse is repeatin in 3 diffrent range of his voice .you shoul listen and react to toranj it will blow your mind
@arashsalimi94122 жыл бұрын
Iran❤️❤️❤️❤️❤️❤️
@nasimheidari15252 жыл бұрын
🇩🇪🇮🇷🇩🇪🇮🇷🇩🇪🇮🇷💙💙💙💙👏🏽👏🏽
@sadeq27942 жыл бұрын
have you noticed your reaction to persian music is so different than the other contries?
@vahidmoradilarki78492 жыл бұрын
Good
@birgitdinter51412 жыл бұрын
Hello, I'm new here and greetings everyone. A little recommendation for you Cojak rap ~ "Khanevadegi 2 , there are English subtitles, enjoy!
@MahdiA90152 жыл бұрын
He already reacted on this it was his first persian reaction
@birgitdinter51412 жыл бұрын
@@MahdiA9015 اوه ببخشید تازه دیدمش!
@mehrdadpotent1362 жыл бұрын
🥰✌🏼
@natur95602 жыл бұрын
♥️
@williammunny38202 жыл бұрын
💐🍻✌️🤝👍👌🇮🇷
@aryakeshavarz96882 жыл бұрын
OMG this is god
@saram98792 жыл бұрын
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
@BizInsightsChina2 жыл бұрын
What’s with the duck next to you lol
@m.a.bcompany11492 жыл бұрын
🍸🔥💎
@hosseinfarahani61312 жыл бұрын
Afee means Viper snake
@raoufb.z67502 жыл бұрын
OMG Just if you knew the depth of the lyrics!
@turkkz20572 жыл бұрын
sayeh-alireza ghorbani reaction pleaseee
@Memesdream2 жыл бұрын
What’s up
@pouyasmile2 жыл бұрын
:)))))))
@محسنامامی-ق9ر2 жыл бұрын
♡♡♡♡♧
@helishhhmhd902 жыл бұрын
React sirvan khosravi hobab (live in tehran)to see how iran rocks!💥💥💥
@mohammadhosseinnajafzadeh406611 ай бұрын
you must react to homay mastan and alireza ghorbani
@milad-kia85942 жыл бұрын
🇮🇷👍😍
@spockbella2 жыл бұрын
Not particularly like Naamjoo but I liked your reaction. Mucho Gratsi
@samkhalili44552 жыл бұрын
Sanama should be next bro
@alinejadian57542 жыл бұрын
like
@raminnezhadbagheri95032 жыл бұрын
😅🤣😅🤣🤣😂
@alirezapanahie92532 жыл бұрын
can you react to what have i know from homayon shajareyan please it is really nice
@mrsiss2 жыл бұрын
YAS - AZ CHI BEGAM (What Can I Say) react please
@hossein84032 жыл бұрын
Bro reaction dalu "kooche be kooche" thanks ❤
@feelingthenumb43142 жыл бұрын
Please react to goroohi (khanevadegi3) from jarsha🔥😎
@bnostad5702 жыл бұрын
More reaction Mohsen namjoo please
@MehediHasan-ek7du2 жыл бұрын
Please reaction Komolay Nritto Kore - Taposh ft. Jasmine & Reshmi Gaan Bangla 🇧🇩
@sokoot96602 жыл бұрын
react haramsara by amir tataloo it has an english subtitle
@b.o.b.b.y16572 жыл бұрын
React to "mohsen namjoo sanama" The songs name is similar to one of homayoun shajarian song called sanama but make sure you react to mohsen namjoo sanama song
@nak82462 жыл бұрын
react to Botorai from Rastak 🇮🇷🇮🇷🇮🇷
@aymn61432 жыл бұрын
we need a new reaction on moroccan music check " B2 by dada "