5 Questions about Russian Grammar that TORMENT me ---5 вопросов на которые у меня нет ответов

  Рет қаралды 6,024

How Janey Learned Russian (former COLLEGE RUSSIAN)

How Janey Learned Russian (former COLLEGE RUSSIAN)

Күн бұрын

Меня 19 лет мучают некоторые вопросы о русском языке и никто не может давать мне хороший ответ.
‪@Mikitko‬ СПАСИТЕ НАС!
These questions have been torturing me for 19 years (since I started learning Russian) and I can't seem to find a good answer for them.
What questions about Russian drive you crazy?

Пікірлер: 171
@Mikitko
@Mikitko 2 жыл бұрын
Здравствуйте! 1. Г произносится как [v] только в окончании прилагательных -ого. Есть два объяснения: а.) более вероятная гипотеза: это влияние формы прилагательного на -ов: Иваново, Петрово, котово, богово и проч. Ведь смысл таких форм очень похож на смысл родительного падежа - притяжательность. Случилось это в ростово-суздальском диалекте древнерусского языка примерно в XII-XIV вв., откуда и попало позже в русский литературный язык. б.) более сомнительная гипотеза: это фонетическое явление по цепочке: [-ogo] > [oo] > [owo] > [ovo]. Произношение -ого [oo] встречатеся в некоторых диалектах Русского Севера. Плоха эта гипотеза тем, что такое якобы фонетическое явление имело место лишь в одном окончании. Обычно такого не бывает. Всё же фонетические изменения происходят обычно во всех соответствующих позициях. 2. «Во имя» и «воистину» - это заимствования из церковнославянского языка, а именно - из чтения книжных текстов. В соответствии с книжным произношением, принятым в древней Руси, в предлогах Ъ (еры, редуцированные) читались как [o], даже если они были т. н. слабыми и в разговорной речи не произносились. Это дало все слова с приставками во-, со-, воз- и другими. Насчёт других случаев: если присмотреться к тем примерам, где слово начинается на несколько согласных и это не В, Ф, то вот что можно заметить: · _во мне, во сне, во многих, во сколько, во лжи, во рту_ - везде в древнерусском в корне был тот самый слабый Ъ [ʊ], который исчез после падения редуцированных (XII в.): _въ мънѣ [vʊ mʊnʲie], въ сънѣ [vʊ sʊnʲie], въ мънозѣхъ [vʊ mʊnɔzʲiexʊ], въ съколико [vʊ sʊkɔlʲikɔ], въ лъжи [vʊ ɫʊʒi], въ ръту [вʊ rʊtu:]_ . · _в снегу, в странах, в школе_ - там такого не было: въ снѣгу, въ странахъ; школа - заимствованное слово позднего времени. Это лишь моё предположение. Возможно, из этого механизма тоже есть исключения. Но я сходу ничего не вспомнил. Если такое есть, то возможно, что это искажение под влиянием письменности (где [v] и [vo] обозначались одинаково - «въ»). Мой преподаватель, ак. А. А. Зализняк (1935-2017) говорил, что ему кажется, что раньше больше говорили слов с предлогом «во», чем «в». Однако он, будучи очень высокопрофессиональным лингвистом, тоже не смог мне однозначно ответить, почему оно так. 3. Локатив и предложный - это один и тот же падеж, просто он называется локативом (местным) в отношении древнерусского языка и предложным в отношении современного русского. Я рассказывал об этом в одном видео - kzbin.info/www/bejne/anOWlat5bbyMbK8 Если кратко: было два типа склонения в древнерусском, которые смешались в одном. Формы на -у в местн. пад. ушли, но у некоторых слов они остались - это те самые, которые вы перечисляете в видео. Они действительно уточняют значение предложного падежа, ибо: _сад - сидеть в саду - говорить о саде, мост - стоять на мосту - говорить о мосте_ . Но считать это отдельным падежом некорректно; почему, я рассказал в том же видео, посмотрите. 4. Почти правда. Не заимствованы только слова _ага, аукнуться, авось, анадысь_ . Возможно, какие-то ещё. 5. Как правило, сразу можно только понять, будет ли человек с Украины или с юга России. У них произносится иначе Г [ɣ], [ɦ] вм. [g], есть свои интонации; и не только. Но там же много людей, которые и не говорят с этими особенностями акцента. Бывает, можно определить по речи и людей из других регионов. Но обычно на это способны только лингвисты, которые этим профессионально занимаются, и то не всегда. Я вот этим не занимаюсь и обычно не могу понять, откуда человек родом.
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
Вы учились у ЗАЛИЗНЯКА?!?!?!? Это моя мечта!
@Mikitko
@Mikitko 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned Да.
@bujamad5359
@bujamad5359 2 жыл бұрын
фига кого я нашел привет от Маргинала)
@НадеждаАрхипова-ж6п
@НадеждаАрхипова-ж6п 11 ай бұрын
7:59 7: 7:59 7:59 ЯО59
@zzz-vv7ru
@zzz-vv7ru 8 ай бұрын
Джэнни, Вы-просто Богиня и я без ума от Вас, просто в пароксизме восторга!
@Александр-64
@Александр-64 2 жыл бұрын
Как всегда божественна! ... Насчет предлога "во", как мне кажется, он применяется исключительно в целях благозвучия. Во всех приведенных примерах, если применить "в", то будет как-то не по-русски)
@Ioan_Smesitel
@Ioan_Smesitel 2 жыл бұрын
Скорее с этим предлогом легче произносить словосочетание. Например "во сколько" сказать легче, чем "в сколько"
@ДмитрийЛожкарев-ъ4ы
@ДмитрийЛожкарев-ъ4ы Жыл бұрын
Привет из Нижнего Новгорода. 5. Про акценты, - далеко ходить не надо. В нашей области, в Павловском районе, все окают (вместо "а" произносят "о"). Также знаю, что отдельные диалекты есть в Вологодской области (в основном в сельской местности) и севернее. Там орфография и/или фонетика вводят южных русских в "ступор". В Карелии свой сельский говор есть...., всех замучаешься вспоминать.
@MrVitamin1205
@MrVitamin1205 2 жыл бұрын
Русские преподаватели английского на подобные вопросы об английском отвечают гениально - так исторически сложилось))
@SlothHuntOnYou
@SlothHuntOnYou 2 жыл бұрын
1:50 - вероятно дело моды и красоты = дело упрощения - потому что звук "Г" более затратный и трудоемкий для произношения, поэтому в городах(где приходилось много говорить) речь пытались максимально "закруглить" для произношения - т,е и сегодня в деревне можно найти людей которые говорят строго через звук "Г". Так же "полируются" труднопроизносимые остальные звуки например: Дев[я]носто - мы произносим "дев[е]носто" только из-за того что это более легче сказать=) + там где трудно сказать звук "О" часто используется звук "А": М[о]сква - говорим м[а]сква, потому что звук "О" сложнее выговорить из-за большего напряжения языковых мышц
@ttopwilson
@ttopwilson Жыл бұрын
You’re the best at explaining grammar!
@howjaneylearned
@howjaneylearned Жыл бұрын
Haha, but yet there are still some things I STILL can't figure out all these years later.
@ТатьянаГ-ж6п
@ТатьянаГ-ж6п Жыл бұрын
​@@howjaneylearned кстати: во-первых и во-вторых, но в-третьих,четвертых,пятых и т.д.
@MaxGogleMogle
@MaxGogleMogle 2 жыл бұрын
4:40 Академический ответ на этот вопрос таков (источник - сайт "грамота ру"): Ответ справочной службы русского языка Предлог во употребляется: 1) перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный»: во взоре, во власти, во Франции (но: в Финляндии), во Владимире (но: в Венеции), во всем, во вторник, во фразе; 2) перед формами предложного падежа слов лев, лёд, лён, лоб, ложь, мох, ров, рожь, рот: во лжи, во рву; 3) перед формой мне: во мне; 4) перед формами слов многие, многое, множество, множественный: во множестве случаев, во многих случаях; во множественном числе; 5) перед формой что: Во что превратился наш парк? Предлог во употребляется в значении 'где-либо, куда-либо' с формами слов двор (во дворе, во двор), дворец (во дворце, во дворец), мгла (во мгле, во мглу), мрак (во мраке, во мрак), тьма (во тьме, во тьму), а также с формами слов во сне, во чреве. Предлог во употребляется в значении 'ради чего-либо' в сочетаниях во благо (делать что-либо), во зло (употребить что-либо), во избежание (чего), во имя (кого, чего), во исполнение (чего), во славу (кого-либо), во спасение (ложь во спасение). Но: в ознаменование. Также предлог во употребляется в устойчивых сочетаниях: во весь (опор, дух, голос, рост); мещанин во дворянстве, во мнении (сойтись, разойтись), во сколько (раз), во столько (раз), во сто крат, во цвете лет, братья (сестры) во Христе, во главе угла (но: в главе романа), как кур во щи.
@spacebiker_
@spacebiker_ 2 жыл бұрын
Привет! Я постараюсь объяснить как нас учили еще в школе. Г или В? Оба варианта будут верны. В начальных классах мы читали вслух и произносили слова так, как они были написаны. То есть "ИнтересноГо", "КрасивоГо". Через несколько занятий нам сказали, чтобы эти слова звучали не так грубо в конце нужно заменить звонкую Г на букву В. Получилось "ИнтересноВо", "КрасивоВо". Не у всех сразу получалось заменять букву. Со временем привыкли. Это было сделано, чтобы речь была красивее. ВО или В? Тут будет сложней. Даже сам точно не могу объяснить. Может быть потому что "Во сколько" произносить легче чем "В сколько". То же самое и с "Во имя", "В имя". Я пытался😁
@desols1179
@desols1179 2 жыл бұрын
"Во имя" и "в имя" имеют совершенно разный смысл. "Добавьте смайлик во имя семьи" = "Добавьте смайлик РАДИ/для семьи". "Добавьте смайлик в имя" = "Добавьте смайлик в имя". Есть несколько слов, с которыми предлог "во" это уже не предлог "в".
@WHIVIX
@WHIVIX Жыл бұрын
You are a brave person
@SajadAli-ty2lk
@SajadAli-ty2lk 2 жыл бұрын
These question are very conceptual and exceptional But thank you so much for gving us exame qustion
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
It's my pleasure
@BoraSamum
@BoraSamum 2 жыл бұрын
3:36 - «во сне» - но при этом «в снах». Да, «во школе», «во странах» - не говорят, но есть такая форма в стихах: «во саду ли», «певец во стане русских воинов». Тут нет единого правила - наряду с правилами («перед стечением согласных», «сочетание “в”, ”ф” и согласных» и т.д.) имеет значение историческая традиция.
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
Вы меня обескураживаете! ;)
@MegaFankulo
@MegaFankulo 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned "во сне" беглая гласная от "сон"; "в снах" беглой гласной нет от "сны" все просто. поэтому в первом случае "во", а во втором "в"
@АлександрКириков-ъ2ь
@АлександрКириков-ъ2ь Жыл бұрын
Спасибо вам!!!!!
@VladimirBagirov-o2e
@VladimirBagirov-o2e Жыл бұрын
Конечно есть сколько хочешь, для этого тебе Красавица надо приехать в Россию пожить годик и ты все поймёшь, Добро Пожаловать!
@ivanlukianov2139
@ivanlukianov2139 2 жыл бұрын
Добрый день, Дженни! Постараюсь ответить на ваши вопросы. Что касается диалектов и говоров в русском, то уже неоднократно отвечал вам на этот вопрос в комментах и кидал там множество ссылок - можете их пересмотреть. Диалектный язык остался за пределами городов и его . можно услышать, в основном, в сельской местности. Могу еще добавить, что резко отличается от московского и центральнороссийского - выделяется произношение жителей русского юга - регионов Северного Кавказа (Ростов-на-Дону, Краснодар, Ставрополь). Многие из местных русских имеют украинский background и потому их язык звучит также, как русский в Украине. Так, москвичи сильно редуцируют, проглатывают предударный гласный, к примеру, говорят [ м"лако} (молоко), южане же говорят медленнее и четко проговаривают слоги + у них фрикативный [ г ], и, совершенно иная интонация, иногда твердый [ р ]. По этим признакам их всегда легко узнают. 1. Произношение [ г ] как [ в ] связано с южнорусским произношением, где фрикативный [ г ] ( как в украинском) в интервокальном положении, в основном, в окончаниях местоимений и прилагательных мог исчезать и заменяться на [ в ], поскольку произношение, например, [ моео] из-за скопления гласных просто невозможно в русском языке. Кстати, в ряде южнорусских говоров [в] произносится как ваш [w]. Началось в средневековье. 2. Предлог "во" является полной нормальной вокализацией древнерусского въ. В древнерусском действовал закон открытого слога и слова, включая предлоги, не могли заканчиваться на согласный звук. [ ъ ] представлял собой краткий звук, что-то среднее между [ о ] и [ у ]. После падения редуцированных [ ъ ] в сильной позиции перешел в [ о ]. "Во имя", "во истину" - церковнославянизмы, здесь возможна параллель с предлогом [ с ] - формы "со-" церковнославянские, а "с-" - русские. 3. Окончание "-у" в предложном падеже - на этот вопрос дает ответ историческая грамматика. Двух падежей не было, раньше предложный назывался местным, или locativus по-латински. Дело в том, что в древнерусском было не три типа склонения, как сейчас. а шесть, и эти типы восходили к индоевропейским основам, коих было шесть (некоторые считают, что их было пять). В древнерусском был отдельно класс с основой на согласный и от дельно с основой на u краткий. После разрушения старой системы склонения и переразложения основ остались некоторые слова, в основном, с пространственным значением, которые сохранили старое окончание из типа склонения на u краткий. Больше об этом вы можете узнать из любого учебника по древнерусской грамматике. В диалектах таких слов с таким окончанием может быть больше. 4. Действительно, все слова с начальной "а-" заимствованы. В русском существует "й-отация" начального "а-", поэтому у наc "яблоко", а у вас apple. Если у вас есть серьезный научный интерес к русскому языку, его особенностям и истории, то в этом вам помогут учебники по русской диалектологии и исторической грамматике. Если такой интерес есть, могу вам их выслать по e-mail.
@zz675oor
@zz675oor 2 жыл бұрын
Иван, а вы можете мне выслать учебники по русской диалектологии и исторической грамматике? Видимо, KZbin не пропускает адрес электронной почты. Как с Вами связаться?
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ! Это вот такой ответ, о чем мечтала, когда я делала это видео! Да я бы хотела эти учебники! Пишите мне в collegerussian@gmail.com пожалуйста :)
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
Он идеальный источник знания, правда?
@ivanlukianov2139
@ivanlukianov2139 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned Выслал, проверьте почту, пож-та.
@АлександрМорозов-п5л
@АлександрМорозов-п5л Жыл бұрын
Многое для того, чтобы не ломать свой язык во врем- произношения. А иногда связано с религиозными особенностями произношения.
@ДимаРогачёв-ж5ъ
@ДимаРогачёв-ж5ъ Жыл бұрын
Этого никто не знает, просто так говорят все с детства, как слышат, во и всë, для меня это норма, я даже не задумывался над этим. Желаю Вам 😍🥰👐👏🤝
@ЭдуардСамайкин
@ЭдуардСамайкин Жыл бұрын
Ты Супер
@МаксЩербик
@МаксЩербик Жыл бұрын
Здравствуйте 😉😁! Да у нас много разных окцентов.
@ProstoIgra-g2m
@ProstoIgra-g2m Жыл бұрын
"Во сколько", "во сне" звучит более гладко, "в скольких случаях" или "в сколько", во втором случае как будто спотыкается речь, поэтому во как бы сглаживает переход и произношение
@marat-sh
@marat-sh 2 жыл бұрын
Why "в" sometimes turns into "во" - I think the principle of this application is initially and in most cases the same as in English when using a variation of the indefinite article "a", which sometimes turns into "an". This was done to facilitate the pronunciation of individual words / phrases. As it would not be very convenient to say “a apple, a hour, a umbrella, a amazing day” etc, especially when speaking quickly, it is just as inconvenient to say “в всех, в флаконе, в фрагменте, в Владивостоке” etc, when speaking quickly. I also think the reason is that sometimes some words after the preposition “в” may sound incorrect, changing their meaning: for example, if you say “в имя” in quick speech, then it may sound like “вымя”.)) And other words may become more difficult to recognize and understand in fluent speech. And as it was already said in one comment, the preposition "во" is also used to give the phrase solemnity, officiality, historicity. It looks like it really is.
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
But with that reasoning it should be Во воскресенье and it’s not, unfortunately. I always feel the need to pause between the two в в s. Especially for my students.
@Bobeli2008
@Bobeli2008 10 ай бұрын
If there is a rule - there must be a legal exception for it.
@Gaura-Hari
@Gaura-Hari 9 ай бұрын
Я рос в деревне, и мне бабушка рассказывала, что до всеобщего образования можно было по говору понять, из какой деревни человек. Даже из соседней! Дальше, наблюдая за речью деревенских, и "упражняясь" сам, я понял, что люди меняю слова по принципу простоты произношения. Это происходит постоянно. Сокращения, изменение окончаний, и даже корней слов. А еще - изобретение на ходу новых слов, в качестве баловства.
@nickpershin
@nickpershin Жыл бұрын
Хе-хе... по поводу акцентов "улыбнуло", распространение английского исторически новое явление, а после появления книгопечатания и IT ныне, всяких институтов стандартизации типа ISO - в английском "акценты". Здесь же, множество мест где языки могли быть "изолированы" веками - неизбежно появления акцентов, говоров etc. Более того - тут порой деление на языки может быть условным, например, где я живу чувашский язык, но на самом деле это два разных языка одной группы, и их носители не понимают друг-друга. Говорят у меня фонетически "рафинированный" литературный русский, а в 50 км. от меня живёт мой сослуживец, за 2 года общения с ним, я едва понимаю половину из того что он говорит.
@ovod1009
@ovod1009 Жыл бұрын
Двойная форма предложного падежа связана с тем, что существительные мужского рода, которые сейчас заканчиваются на согласный, в праславянском языке заканчивались на -us или -as и в зависимости от этого склонялись по-разному. Потом произошло смешение склонений. Слова приобрели падежные окончания из разных склонений, иногда в том числе в одном падеже.
@SergeyBaybr
@SergeyBaybr Жыл бұрын
У меня к английскому тоже подобные вопросы. Почему несколько букв читается как один звук, почему сочетание разных букв дают один и тот же звук, да и куча еще чего.
@grekovtube
@grekovtube 11 ай бұрын
Точно есть вологодский говорок. Когда буква О произносится очень отчетливо и каждая является ударной. Произносят вОлОгОцкий против обычного влОгоцкий
@GeorgiosPapadopoulosGREECE
@GeorgiosPapadopoulosGREECE 2 жыл бұрын
Уважаемая Джени, спасибо за эти вопросы. Похоже на некоторые вопросы ответа быстро не дождётесь. Ну в этом, похоже виноваты вы сами. Я очень сильно сомневаюсь, задают ли себе такие вопросы 100 человек из всех людей проживающих в России и всех тех, кто знает русский язык с детства, но проживает в других странах земного шара. Я попробую высказать своё мнение по по некоторым вашим интересным вопросам.
@Musicienne-DAB1995
@Musicienne-DAB1995 2 жыл бұрын
As a beginner, this video is very useful! One question I have: how are the stress patterns determined for foreign words? For example, the way 'coronavirus' is pronounced.
@galaxypumpkin
@galaxypumpkin 2 жыл бұрын
It depends on how long ago the word have been borrowed. Like we use "russian type" stress for маркЕтинг now while about 10 years ago the stress was мАркетинг - more like in English word. So the more borrowed word is used and the more widespread it gets the more it will look and sound like other Russian words
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
This is an awesome reply! Thank you for answering his question. I too don't understand why the Russians call it коВИД.
@johnl1262
@johnl1262 11 ай бұрын
Привет Жанни. You look just like Мария Захарова. Thanks for the work in creating your videos. I'm in the diamond league on Duolingo at the moment , 18 months since I started teaching myself Russian. Hope one day to be as proficient in Russian as I am in Greek. With your help, who knows. Спасиба.
@andreyg8489
@andreyg8489 2 жыл бұрын
Эх, мне бы Ваши проблемы...
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
Да, у нас такие проблемы называются "First world problems". :)
@nikolaykhramov1269
@nikolaykhramov1269 11 ай бұрын
@@howjaneylearned Дженни, чтобы Вам всё это понять, нужно просто приехать в Москву и поступить на Факультет Русского Языка в МГУ! Там Вы и найдёте ответы на все интересующие Вас вопросы! / Jenny, in order for you to understand all this, you just need to come to Moscow and enroll in the Faculty of Russian Language at Moscow State University! There you will find answers to all your questions!
@olegryabkov2339
@olegryabkov2339 2 жыл бұрын
Четыре причины употребления предлога 'В' с гласным окончанием 'О': 1. КЛАСТЕР/СКОПЛЕНИЕ/ согласных звуков. Это служит для сглаживания речи, как у Вас звуки 'W' и 'R' между двух слов, если одно из них оканчивается на гласный звук, а следующее - начинается с гласного. Та же логика. 2. Устойчивые сочетания, которые произносятся только так, и не иначе. Например, 'ВО СТО КРАТ'. 3. Если следующее слово начинается с того же звука/буквы. 'ВО ВСЮ МОЧЬ' НО: 'В ВЕК' или 'В ВЕКАХ', так как существует наречие 'ВОВЕКИ' - навсегда, навечно. 4. Для придания торжественного и даже напыщенного тона речи. 'ВО ДНИ СОМНЕНИЙ, ВО ДНИ ТЯГОСТНЫХ РАЗДУМИЙ'... НО...!!! 'В ДНИ ШКОЛЬНЫХ КАНИКУЛ'. Или ОНА/ОН 'СУЩИЙ АНГЕЛ ВО ПЛОТИ'. Поэтическая/поэтичная интонация... Против повседневно-бытовой...
@olegryabkov2339
@olegryabkov2339 2 жыл бұрын
I hope I have been helpful... Not too long and boring... And not too sophisticated...
@olegryabkov2339
@olegryabkov2339 2 жыл бұрын
And I don't wonna be rude But a word 'ВОИСТИНУ' is written СЛИТНО... It's an adverb... I'm sorry... 🤷‍♂️🤷‍♂️🤷‍♂️
@ursusius3504
@ursusius3504 Жыл бұрын
The simplest and fastest answer: it happened historically, as in the English language: for example, there is the word “girl”, but this word is not pronounced as [G I R L], but is pronounced as [gƏ:l], therefore, something similar happens and in Russian
@КрасныйЛуч-д4щ
@КрасныйЛуч-д4щ 11 ай бұрын
В южнорусском диалекте вместо звука "Г" произносится что то между "Г" и "Х". В северных диалектах часто окают, часто произносят звук "О", например : слова Холмогоры, пошёл, молоко - эти слова в большинстве русских говоров произносятся как Халмагоры, пашёл, малако, а в северных эти слова произносятся как пишутся через букву "О". В кировском говоре не только окают, но и последних звук в конце слова как бы пропевается. Так же среди жителей кировской области очень много кортавых, звук "Р" они произносят почти как французы. За литературную норму взят московский говор, московский говор постепенно вытесняет другие говоры. Разные носители русских диалектов очень хорошо понимают друг друга.
@11SHL111
@11SHL111 2 жыл бұрын
1) Почему Г читается как В. Многие буквы читаются не так как пишутся, гласные буквы в том числе, чтобы было удобнее произносить, сглаживать звуки. Например Ч как Ш в слове Что, Ж как Ш в слове ДоЖдь, Д как Т в слове ВелосипеД, гласные: О - А в слове ЯгОда, И - Ы цИрк, Е - И рЕка. Также буквы могут пропускаться во время произношения соЛнце, лесТница. Еще произношение гласных букв может меняться от того падает на них ударение или нет: в слове Река' (ударение на А) произношение Е похоже на букву И, а вот идти на Ре'ку здесь ударение на Е поэтому произносится четко Е. В английском языке тоже буквы читаются не так как пишутся) буква С как Си и К, буква Т как Т и отдаленно С, либо "проглатывается" во время произношения. Русский язык не отстает от английского в этом плане, даже опережает!) - 2)Во многих, Во сне - все правильно объяснили буква О гласная разделяет собой согласные буквы для более понятного и красивого произношения. Например если сказать В Сне, буква В сливается в одно слово получается ВСне. И да, исключения из правил в русском языке бывают часто, их можно только запомнить, и не пытаться искать точное объяснение! ВО Имя, ВО Истину, Во Славу (господа Бога) это вообще из области религии, обращение к Богу или к высшим силам, тут уже кто во что верит туда и обращается.) - 3) Окончание У.. здесь не понятно в чем вопрос Почему У, а не Е? Лучше задать этот вопрос подробнее. Потому-что самое глупое когда люди думают что понимают друг друга, но говорят при этом об абсолютно разных вещах) - 4) Правда ли что слова на букву А заимствованы.. У нас больше половины языка заимствовано у других народов, европейских в основном, а в современном языке наверное 99% мы просто берем английские слова как есть и произносим их без малейших изменений, буква А здесь не причем! Особенно если это касается техники: компьютер, айфон, айпэд, планшет, гаджет. Другие страны живут также, основой для формирования Европейских языков является Греческий. И вообще многие народы являются предками других, например: Япония выходцы из Китая, Скандинавия - Немецкие народы, Русские тоже имеют далекую связь с Немцами, Греция с Италией, Франция с Англией, про Англию и Америку итак всем понятно)) - 5) Говор и акцент совсем разные понятия. В разных городах есть свой Говор - это использование определенных СЛОВ, например Подъезд и Парадная(Москва и Питер города), тем самым можно понять что человек из другого города. По поводу Акцента, в России много национальностей и у всех свой акцент - это специфика произношения самих БУКВ. - Для того чтобы понять почему слова произносятся именно так, а не по другому, откуда берутся исключения из правил, и что вообще все это значит..)) Надо подробно изучать историю появления и формирования русского языка на протяжении многих веков!
@1e0a47
@1e0a47 2 жыл бұрын
#2 Многие русские предлоги имеют варианты: в/во, к/ко, о/об/обо, без/безо, над/надо, из/изо, от/ото, под/подо It's a matter of convenience on how to pronounce. There are many rules and exceptions to remember
@Serius.matvei
@Serius.matvei 2 жыл бұрын
Почему мне так хочется вас обнять ?
@nikolaykhramov1269
@nikolaykhramov1269 11 ай бұрын
Дженни, видишь ли, все эти хитросплетения русского языка мы (в России, а до этого в СССР) изучаем на протяжении практически с самого рождения (сперва от родителей) и до 20 лет (школа, вуз и т.д.). Так, что в процессе взросления и формирования нас как личностей, ты сами всё это постепенно учим и узнаём. Чтобы обо всём этом знать (о том, что ты спросила), нужно просто было родиться в нашей стране. / Jenny, you see, we (in Russia, and before that in the USSR) study all these intricacies of the Russian language almost from birth (first from parents) until the age of 20 (school, university, etc.). So, in the process of growing up and forming us as individuals, you yourself gradually learn and learn all this. To know about all this (about what you asked), you just had to be born in our country.
@bitloman11
@bitloman11 Жыл бұрын
"Во имя" "Во истину" если бы не было разделения буквой "о", то когда говоришь слитно, это бы звучало как "вимя" и "вистину". Мне так думается.
@ar8mida
@ar8mida Жыл бұрын
Про предлог ВО - в современном русском он имеет некую коннотацию "возвышенности", драматичности и "высокого стиля речи". Поэтому в литературе вполне можно найти фразы вроде "Навека остался во снегах", - и это не будет ошибкой. Выражения "во имя", "во истину", "во славу" и тд - они все отсюда и происходят, из этой коннотации. (Смысловые оттенки в русском это отдельный вид извращения, без поллитры и словарей иногда даже нам, носителям, не разобраться :D ) Про диалекты русского добавлю - кроме разницы в произношении (иногда незначительной по сравнению с диалектами в том же английском) есть ещё регионализмы - слова, использующиеся только в определённых областях России. По ним составляются целые словари, и вот по ним-то зачастую и можно очень точно определить, из какой части России данный человек. Наверняка не раз натыкались на шутки на тему поребрик/бордюр, булка/батон, парадная/подъезд, файлик/мультифора и прочие тормозки, очкуры и вехотки.
@alekkisel5576
@alekkisel5576 5 ай бұрын
Мэм!😮Вы меня просто обескураживаете своим знанием русского языка на уровне лингвистики!😮Но если же ваша цель-написать докторскую диссертацию на эти темы....то вам придется еще изучить старинный церковно-славянский язык,который является базой для развития таких славянских языков как украинский,русский,беларусский(т.е.восточной ветви славянских языков) постепенно развивающихся и видоизменяющихся с течением времени как и любые другие языки.Поэтому здесь нет логики как в точном и логичном немецком или вашем английском и не стоит так мучаться догадками!😊Что же касается диалектов русского то их достаточное количество и передать их звучание в письменном виде и здесь -невозможно.😊
@ПавелТкачук-ц7д
@ПавелТкачук-ц7д 2 жыл бұрын
Есть небольшие различия в произношении между русским в России и Беларуси, в белорусской версии чаще слабое я произносится как а в русском как и (ря[а]бина ря[и]бина). Я сам из Беларуси и когда разговаривал с россиянами они замечали что произношу звуки чуть чуть по другому
@bitloman11
@bitloman11 Жыл бұрын
Кстати, в английском тоже есть много пятен которые я не могу понять. Например: pleasure-удовольствие, а It's my pleasure, которое я перевёл как "это моё удовольствие" означачает всего-навсего "не за что", типа руссого пожалуйста. В чём связь между удовольствием и пожалуйста не могу понять))
@dmitrygornev9366
@dmitrygornev9366 2 жыл бұрын
я не лингвист. И рассуждаю не профессионально. Но есть у мня такое подозрение, что все правила в любом языке - фигня. То есть сначала язык исторически сформировался (и продолжает трансформироваться во времени), а потом лингвисты пытаются придумать правила, чтобы хоть как-то систематизировать закономерности этого языка. Поэтому никогда правила не смогут покрыть все варианты реального языка. И в любом языке будет куча исключений и вариантов, не поддающихся никаким правилам. Взгляните на таблицу неправильных глаголов английского языка, например. Что касается акцентов, то они действительно существуют. Но! Принципиальное отличие русского языка заключается в том, что эти акценты в массе своей сводятся к орфоэпическим моментам и не влияют на понимание контекста. Московское "аканье", поволжкое "оконье", южнорусское "хканье". Такого, чтобы человек из одного региона не понимал человека из другого региона практически не существует. За всю свою жизнь я только один раз лично столкнулся с ситуацией (дело было на раздатке в столовой г. Н.Новгород), когда человек просил повара подать ему салат из буряка, а та в принципе не могла понять, чего он хочет. Пришлось вмешаться мне и "перевести" что он просит салат из свеклы. Но такая ситуация - крайне редка.
@alexeisavrasov888
@alexeisavrasov888 2 жыл бұрын
Could it be that the uniformity of the language and perceived lack of regional accents was due to the Soviet influence? The standardization, the sweeping changes brought in to modernize the USSR over the twentieth century.
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
For sure. There was a huge campaign in the early years of the revolution to increase literacy, make RUSSIAN the língua franca of all the republics, and clean up and standardize that Russian. That’s awesome for anyone learning RUSSIAN a hundred years later, but there are lots of ethnicities whose languages almost became extinct because of it.
@alexeisavrasov888
@alexeisavrasov888 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned Hey I sent you an email about the translation of a letter, wondering if you got it and would you be interested. It's a letter of introduction.
@ГеннадийСолнечный
@ГеннадийСолнечный 2 жыл бұрын
Человека можно отличить по говору: например, очень легко отличить мАсквичей от уральцев, например. Или, например, жителя Вологды от жителя Волгограда)))))
@BoraSamum
@BoraSamum 2 жыл бұрын
По поводу не заимствованных русских слов на букву «а». Не то, чтобы совсем нет - но их очень мало, и большинство - очень устаревшие. Наиболее известные существительные - «аз», «авось», «азбука», «агнец». Еще есть фантастическая птица Алконост, и глагол «алкать» (сильно хотеть, страстно желать)…
@draculus666
@draculus666 2 жыл бұрын
I'm not sure, but I think the answer to your 2nd question (в vs во) and many exceptions is due to old russian vs old church slavonic. In old Russian all words must end in a vowel (like in Japanese). Some shifts happened in spoken language and did not happen in the writing. I think even in 19 century preposition was "въ", so in medieval times the were real vowel there, so basically before it was always "во". And in some context (во имя, во истину - have an 'old' feeling) old pronunciation remains. So as with many shifts - it happened, vowel got reduced (initially to semivowel ъ, not hard sign) and then completely disappeared. But not everywhere and there were signs of old pronunciation in the writing system ("въ"). Rules about '2 consonants in the beginning', etc - they are just attempt to find a rule for some usage, some state that has a long complex history. And it works in many cases - but not everywhere, as in any natural language. your 3rd question - well, it's kind of locative. There is a nice channel "Микитко сын Алексеев", he has a lot of videos about history of the Russian language. In this video he briefly talks about 'other cases' and covers why it is "в лесу" kzbin.info/www/bejne/anOWlat5bbyMbK8 4th question - well, mostly yes. old russian words are started with Я where old church slavonic has А. I do no remember the reason (probably due to "йотирование", sorry cannot find proper English term). The only exception that I can remember now is "авось". 5) "говоры" exist but only specialists in local Russian speeches can identify them. The only kind of 'common' (not really common but not rare) knowledge из "окание" (unstressed О is pronounced as О, not as standard Schwa) - Russian North (around Vologda) and "гыкание" (where Г из velar fricative instead of standard velar plosive) from South and Ukraine.
@Musicienne-DAB1995
@Musicienne-DAB1995 2 жыл бұрын
I had a feeling that some of these questions could be answered by referring to Old Church Slavonic. I don't know much Russian, but I was able to start recognising Russian words based on words in Old Church Slavonic.
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
This is perfect! Thank you! Yes I love that video from Mikitko. I’m his biggest American fan!
@romanboico2223
@romanboico2223 2 жыл бұрын
Есть много акцентов, т.к. у нас многонациональная страна, и да я слышу по говору, и область, и регионы Север, Южные регионы, по акценту можно понять откуда люди.
@sergeyz8037
@sergeyz8037 2 жыл бұрын
Глубоко копаешь, лапуль! Уж не обучаешь ли ты шпионов против нас? 😉 Моя версия всех этих приколов в русском языке, чтобы моментально выявлять ваших "Агентов 007". Смею утверждать, как бы хорошо и долго иностранец не учил русский язык, всегда можно понять, что это не носитель языка. Надеюсь не обидел тебя, лапуль, поверь не ставил такой цели. Нежно целую тебя в щёчку. 💘
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
Эх, мои курсанты вряд ли станут шпионами. Большинство из них скорее получат бесплатный диплом и будут продавать машины. Они кстати все очень любят и интересуются русской культурой. На наших уроках нет никаких враждебных отношений к России. Вообще не обсуждаем политику.
@АртемХарченко-й3б
@АртемХарченко-й3б Жыл бұрын
😀
@t76480
@t76480 Жыл бұрын
1. Вы изучаете "московское" наречие русского языка. В нем упрощено "ОГО" до "ОВО". В сельской глубинке России всё ещё можно услышать "ОВО". 2. "Во имя" и "Во истину" - здесь "ВО" это не предлоги "В", а иносказание. Т.е. "Во имя" и "В имя" это разные по смыслу предложения. "Во имя тебя" = "За тебя". "Я влюбился в имя твоё" или - я женился во имя любви, т.е. ради любви. Здесь разный смысл.
@WHIVIX
@WHIVIX Жыл бұрын
Меня мучает вот такой вопрос, почему «I am done» означает «Я закончил»? Ведь там смысл должен быть другой «Я есть сделанный», не я делал, а меня делали. Откуда слово «закончил» здесь?
@иваниванов-в5ж9м
@иваниванов-в5ж9м Жыл бұрын
Все национальности несут акцент. Некоторые немного похожи. Думаю зависит лишь от слуха. Я на вскидку слышу десятки акцентов, и знаю принадлежность к национальной группе.
@eeeeeeeeeeeeeeQ
@eeeeeeeeeeeeeeQ Жыл бұрын
Ну когда говорят ( В снегу) это означает внутри снега , а если ( На снегу) то это означает что сверху снега . Яблоко в ящике( значит внутри самого ящика) А если Яблоко на ящике значит оно лежит сверху ящика!!
@chaoslegion7051
@chaoslegion7051 2 жыл бұрын
Если сказать в Владивостоке, то не понятно есть предлог или нет. Если сказать в Флориде, "в" также сливается с "Ф" и сложно понять есть предлог или нет. Но не обязательно говорить во снегу, хотя в поэзии вполне уместно "во снегах" Это придает налёт старины.
@romanboico2223
@romanboico2223 2 жыл бұрын
1 Вопрос ЕГОВО, "Г" грубый "В" мягкий, чтобы не ГЫКАТЬ, буква смягчается. Так же как по разному диалекту в некоторых регионах букву "О" произносят как "А" Пишется СОБАКА, читается( произносится) САБАКА =)
@nighthawkstealth3903
@nighthawkstealth3903 2 жыл бұрын
Акценты в русском языке конечно есть. Помимо украинского и белорусского акцента (не имеются ввиду мовы) я различаю уральский акцент, а точнее интонацию, и конечно же северорусский говор в регионе: Иваново, Кострома, Вологда... сейчас со всепроникающими ТВ и интернетом разницы в языке всё меньше. Глобальный технический прогресс постепенно стирает границы.
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
Чем отличается беларусские акцент от литературного русского?
@nighthawkstealth3903
@nighthawkstealth3903 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned белорусы как и украинцы имеют свой говор, возведённый в статус отдельных языков с возникновением отдельных государств. Называется это, как ты уже знаешь, мовой, то есть моЛвой. Даже когда белорусы или украинцы говорят на обычном русском - это слышно в фонетических особенностях, интонациях, лексических моментах: мягкое "г", у белорусов выделяются "дз", "ц", в устной речи, вместо "д" и "т" - польское влияние. Украинцы часто говорят: "нагинаться" вместо "нагибаться", "также само" вместо "точно так же", "скучаю за тобой" вместо "скучаю по тебе" и т.д.
@АзЕсмь-з5я
@АзЕсмь-з5я 2 жыл бұрын
@@nighthawkstealth3903 Такая постановка вопроса способна ввести в заблуждение, будто украинского и белорусского языков не было до обретения государственности. Понятно, что граница между языком и диалектом нечёткая, есть вполне взаимопонятные, но разные языки (сербский и хорватский), или малопонятные диалекты одного языка (как в Китае, например). Однако говор это даже не диалект. Различия в лексике и грамматике русского, белорусского и украинского гораздо более серьёзные, чем между литературным русским и его региональными или социальными говорами. И история этих языков началась совсем не недавно.
@BoraSamum
@BoraSamum 2 жыл бұрын
1:56 - «почему "Г" иногда произносится как "В"». У русских тоже есть подобные вопросы к иностранцам, например, почему на французском пишется "Renault", а произносится "Рено". Есть даже такая очень старая русская поговорка о том, как в ангийском языке не совпадают написание и произношение: «В английском - пишется "Манчестер", а читается "Ливерпуль"». Есть раздел языкознания - орфоэпия, посвящен правилам произношения.
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
Да. Английский ПОЛНЫЙ бардак. Это языковая дворняга--там смесь всего. Но французский очень влиял на английскую орфографию, потому что было много французов (Normans) в правительстве.
@earthmoderator
@earthmoderator Жыл бұрын
Английский язык очень примитивный, я бы сказал, он просто схематичный (не в обиду). Не завидую англоязычным людям, которые учат русский с нашими падежами, родами, причастиями и т.п.
@ovod1009
@ovod1009 Жыл бұрын
Есть такое понятие как падение редуцированных гласных. Когда-то в русском языке буквы Ъ (еръ) и Ь (ерь) обозначали краткие гласные звуки. Потом эти звуки либо пали (исчезли), либо перешли соответственно в О или Е/И. То есть "в" - это на самом деле "въ", где "ъ" - это краткое "о". Просто в какой-то момент этот звук перестали произносить. Обратите внимание на стилистическую окраску выражений "во имя" и "во истину". Эти выражения употребляются исключительно в пафосном контексте, когда мы склонны употреблять устаревшие формы. В другом контексте с этими же словами будет употребляться "в".
@MegaFankulo
@MegaFankulo 2 жыл бұрын
по поводу перехода "г" - "в". все просто - это северный акцент характерный для Москвы и Спб, так же как и аканье: вода произносится вада и прочее. Гэканье характерно для южного акцента вот там будут четко произносить эту букву. Т.е если вы скажете еГо, интересноГо четко, то будет понятно что вы откуда-то с юга. И понять по акценту откуда человек очень даже просто южный, уральский, вологодский и тд Вот например примеры (этот преподаватель любит использовать ненормативную лексику но если вы слушаете nin где ее тоже много то я думаю смущать не будет) - kzbin.info/www/bejne/eHWvXqWtpJhjd5I
@Olga.Ustinova
@Olga.Ustinova 2 жыл бұрын
Я с юга. Мы здесь не говорим :интересноГо, еГо. Подобные слова мы произносим так же, как и москвичи. А вот в начале слов, например, у нас можно услышать интересную Г 🤣. В словах: город, говорю, гулять и т. п. это слышно хорошо.
@ЕвгешаПопов-о2о
@ЕвгешаПопов-о2о Жыл бұрын
Я работаю вахтовиком. И мне, довольно таки не сложно отличить жителя Урала, Саратова, Бурятии итд., идр.. Любой иностранный человек, который выучил русский язык, рано, или поздно отличится. На "падежах", " Родах", либо "склонениях". А ещё есть, деепричастные обороты, наречия, и такие исключения, как: " Деревянный, Оловянный, Стеклянный". Всё это ранее преподавалось в обычных школах, применяя рукоприкладство, поэтому извините. Для того, чтобы выучить Русский язык в идеале, необходимы некоторые условия, такие как, постоянное проживание, рождение, обучение, итд., итп., идр.
@xlodvig
@xlodvig 2 жыл бұрын
Русский язык это когда у нас есть железное, незыблемое правило и десяток исключений к нему.
@gulsayraarslanova1182
@gulsayraarslanova1182 2 жыл бұрын
В ростове говорят акцентрируясь на О В Москве на А
@electro-512
@electro-512 Жыл бұрын
На данные вопросы, вас смогут ответить только лингвисты. Остальные 99.99999% скажут - "Ну потому что!". Или как тут раньше писали про учителей английского языка -"Исторически так сложилось", ибо мы даже не задумываемся когда говорить "в", а когда "во". Еще один из популярных ответов "ну не красиво звучит "в Флориде", "во Флориде" куда приятнее. Приятность скорее всего вызвана удобством произношения букв ВОФ, без остановки между В и Ф. Например в обычном разговоре довольно сложно сказать с нормальным темпом произношения "Сегодня я ездил в Флориду" и куда проще сказать "Сегодня я ездил во Флориду"
@thederator
@thederator 2 жыл бұрын
Простите, что ссылка на чужой канал, но в этом ролике ответа на 2 вопроса: kzbin.info/www/bejne/anOWlat5bbyMbK8 Как появились «странные» сочетания с предлогами и «странные» окончания у некоторых падежей
@АлександрК-т8щ
@АлександрК-т8щ 2 жыл бұрын
Г или В? Давно думал почему, и не только применимо к этому конкретному вопросу в произношении. Виновата бональная ленность человеческая. Звук Г. тяжелее и затратнее произносить.звук В. сам слетает с языка. Как люди протаптывают себе короткие дороги,хоть каждый год перепахивай их,так и язык набьет себе короткий путь.
@twirpxtwirpx
@twirpxtwirpx 2 жыл бұрын
Насчет "во": кроме чисто фонетичесих закономреностей (необходимо произнести фразу так, чтобы она слышалась артикулировано/разборчиво) у варианта "во" есть оттенок анахронизма и пафоса, поэтому когда вы говорите "во поле" вместо "в поле", "во саду" вместо "в саду" это придает оттенок чего-то былинного/древне-народного. Поэтому "во странах" не говорят, а вот "во стольном граде Киеве" вполне (с намеком на цитату из эпоса). И "во имя", "во славу", "во истину" - это намек на библейские цитаты ставшие мемом ("во имя Господа", "во славу Господа", "во истину воскрес"). По поводу "его"-"ево" и "ого"-"ово": насколько я помню, в дореволюционной орфографии писали окончание "аго"/"яго", т.е. раньше озвучивание было другим - это влияние церковно-славянского языка, который использовался в богослужениях, В XX веке был принят стандарт более мягкого произнесения окончаний. А вот с чем это было связано? Веяние моды...? До появления СМИ (с их неизбежным эффектом стандартизации) в разных областях произносили слова по своему: где то больше "гекали", где-то говорили более округло. В XX в. качестве стандарта взяли такое произношение . Случайность? Думаю что сказалось желание коммунистов дистанцироваться от Бога (церковно-славянского языка) даже в фонетике :) Кстати, раньше писали и читали "без-совестный", "без-сильный"..., а в новой орфографии стали использовать приставку "бес", хотя по смыслу и фонетике адекватней "без". Но "Бес" добавляет "перчику" именно в указанном смысле: "бессовестный", "бессильный"... звучит как "Бес совестный", "Бес сильный",... "Ау", "Ах" "Алый" это вряд ли заимствованные слова :) Но в целом, да - многие слова на "а" заимствованные. Где-то я слышал, что в древности славянский язык был более певучим/рифмующимся т.к. слова проактически всегда заканчивались на гласные (эта особенность в большей степени сохранилась в украинском языке). Ну, соответсвенно начала слов д.б. чаще начинасться на такие звуки, чтобы не сливаться с предшествующим словом. Насчет "в снегУ" - это остатки локатива ("где") , который маскируется под дательный падеж ("кому/чему"). PS: чем хорош русский язык - это своей "архаичностью" - в нем сохранилось очень много иррегулярностей, которые доставляют сложности учащимся, но зато в нем чувствуется многоуровневая, сложная история. В русском можно найти почти любые конструкции, свойственные другим европейским языкам, в том числе и древним - есть 15 падежей, 12 временных форм, 3 рода... но все это местами, не регулярно, скорее как исключения, чем правила. А после вмешательства нормировщиков языка от него остается бездушная примитивная схема, а история - душа языка - исчезает. Русский язык это полудикий лес, а большинство европейских языков - "парки", "садики", "square"...
@ovod1009
@ovod1009 Жыл бұрын
Вообще если интересуетесь подобными вопросами, я бы порекомендовал канал "Микитко сын Алексеев", а также лекции Андрея Анатольевича Зализняка.
@howjaneylearned
@howjaneylearned Жыл бұрын
Хаха, вы видели, что он сам оставил под этим видео комментарий? Я его №1 американская фанат! Жалко, что он пропал...
@АлександрК-т8щ
@АлександрК-т8щ 2 жыл бұрын
Г и В я писал ниже,по др.вопрсам если прфессора не найдут граматного ответа' думаю так: первым был язык, правила подогнали к нему, это родило исключения единичного, чтоб работало болшее.в данных вами вопросах применять правило или исключения не корректно,т к .не наполняют полным смыслом ,понятием ,что хочется выразить.от этого язык становится гибким,живым.не надо так строго вбивать его в правила.правило для языка, а не язык для правила. Я очень далек от граматики,но как то очень давно так для себя ответил. Возможно и чушь, но забавно.
@ПетрВ.Д
@ПетрВ.Д 2 жыл бұрын
Дорогая Дженни, первый вопрос достаточно легкий. Такие слова, как первого, хорошего, смешного и т. д. через "г" русские произносили лет 500 назад, и звучало это очень архаично, по старинному. Естественная тяга человечества к модерну сыграло здесь свою роль. Но в церковно-славянском языке эта норма сохранена по понятным причинам: в евангельских текстах модерн недопустим. Пример: "Во имя Отца, и Сына, и СвятАГО Духа!" В русском языке фонетика часто имеет решающее знечение. Сравните: "Святово Духа" звучит слишком обыденно, как бы не уважительно. Другое дело - "СвятАГО"... Во имя и во истину имеют тоже объяснение. По - пробуйте сказать "в имя", получится "вымя" - "udder"! Нормально? Практическое звучание, удобство и эстетическое восприятие чаще оказываются решающими. Дженни, по-пробуйте пожелать кому нибудь "сбытия всех мечт", вот смеху будет! Вы уже знаете эту хохму? А ведь все по-правилам. Что касается слов на "а", то я только что специально позвонил по-этому вопросу знакомой учительнице русского и лтературы. Она сказала, что это такой забавный миф, приведя в пример слово "азбука". Я вспоминал - вспоминал, вспоминал-вспоминал, и ничего русского кроме нескольких междометий не вспомнил. Так что, может быть это и правда. Дорогая Дженни, I hope I managed to make the questions that are troubling you less torturous for you. I was doing this with big pleasure! Your old admirer Peter from Moscow...
@KevlarkKevlarich
@KevlarkKevlarich 2 жыл бұрын
Индусский говор сразу слышно - самое что бросается это когда букву "л" смягчают произнося как "ль" на английском. Немцев тоже легко узнать, в чем то даже похоже на русский акцент когда по-английски говорят, то так же грубо произносят мягкие согласные + картавая "р".
@nickwinner2605
@nickwinner2605 2 жыл бұрын
У меня есть простое объяснение тому, почему "г" мы иногда читаем как "в", и "во" вместо "в". На мой взгляд это придумано для созвучия, и упрощения произношения, чтоб не ломать язык, в прямом смысле слова. А с точки зрения грамматики, почему так происходит, к сожалению, даже сам себе объяснить не могу.
@plavali_znaem
@plavali_znaem 2 жыл бұрын
Я говорю на польском, и они «го» во окончании произносят именно как «го». Интересно, что и безударный «о» там это «о», а не «а», как в русском. Моя теория: восточные славяне почему-то были ленивы на звонкие / ударные звуки, искали путей облегчить произношение.
@rezervn
@rezervn 2 жыл бұрын
Во всех языках орфоэпия, то есть произношение, отличается от письма. Чтобы речь текла, как река, правящий класс задаёт тон всему остальному обществу, упрощая речь, вводя языковые нормы произношения. Да и сам народ не прочь поучаствовать в этом процессе. Вот у вас в английском предлог родительного падежа "of", пишется оф, а произносится ав перед звонкой согласной или вы перед глугой согласной. Так и в русском пишем Кого? Произносим Каво? Но вот в Церковно-славянском языке принято как пишется, так и произносить нужно. Написано Кого? Так будь любезен, выдави из себя эти звуки Кого? И это сложнее.
@ВалентинаХоданович-к2ь
@ВалентинаХоданович-к2ь Жыл бұрын
Здравствуйте! Никогда об этом не задумывался ." Во Флориду", " Во Владивостоке " --- буква " О " разделяет В и Ф очень похожих по звучанию в первом случае и тем более В и В во втором, и если в виде текста это будет понятно, то произнести будет сложно . Как пример: в Москве, в Смоленске. Еще хороший пример это русская народная песня -- " Во поле береза стояла " . Но здесь уже другая причина - мелодический ритм песни не нарушается. "Воистину" - пишется слитно, поэтому затруднений здесь нет. "В имя " то есть в слово ( в название чего либо ) можно внести изменение и это один смысл , но " Во имя " это уже другой смысл. Например: во имя (ради чего ?) дружбы , во имя (ради чего?) любви, во имя (ради чего? ) победы. Я думаю, что буква "О" в предлогах облегчает произношение: особенно если три согласных звука идут подряд , более четко разделяет слова , делает речь более мелодичной и может изменять смысл.
@sergeytishkin9415
@sergeytishkin9415 2 жыл бұрын
Почему у вас два вопроса номер 3 (2:24, 4:54) и ни одного вопроса номер 2? И да, это мой мучительный вопрос.
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
ахахаха. Потому что, очевидно, мне нужен редактор. Вы, случайно, ищете работу? ;)
@1969Konstantin
@1969Konstantin Жыл бұрын
Вам давно пора заняться преподаванием русского)) Я думаю,что большинство русских и сами то не ответят на ваши вопросы,за исключением вопроса о диалектах!)))
@Xevinbox
@Xevinbox 11 ай бұрын
Послушайте как говорит на русском Vika Chuma. Мозг от энтих слов взорвется.
@ВладимирБлинов-у2ф
@ВладимирБлинов-у2ф 2 жыл бұрын
В русском языке заимствованные иностранные слова на букву Ф
@neko222svo
@neko222svo 2 жыл бұрын
Это не Г стало произносится как В, это В стало почему-то стало писаться как Г
@Constantino-Alex
@Constantino-Alex 2 жыл бұрын
Бывает, что в некоторых местах слова произносят чуть по-другому, но это не затрудняет понимание. Все русские говорят в целом одинаково.
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
Да, это то, что я имела в виду. Бывает что есть такие сильные акценты, что россияне не понимают друг друга? Например, в США, я ОЧЕНЬ плохо понимаю акценты в Луизиане. В Англии полный пипец. Я никого не понимала в Йорке. Мой друг "переводил" для его дедушки, который говорил с ОЧЕНЬ сильный йоркским акцентом, чтобы я могла с ним общаться.
@achatcueilleur5746
@achatcueilleur5746 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned Такие сильные акценты, что россияне не понимали друг друга были до окончания НЭПа когда существовала местная производственная база в регионах. С 1932-го года и по сей день, московский ГУЛАГ не допускаяет такого разнообразия. После окончания НЭПа, Москва - это центральный распредилитель снабжения населения импортом. Самодеятельность на местах запрещена. Везде расставленны представители "смотрящие" за соблюдением "вертикали власти".
@ЮрийНикулин-в6й
@ЮрийНикулин-в6й Жыл бұрын
На территории бывшего СССР есть,конечно,акценты.Потому что, там много народов, для которых русский язык не является родным.Выходцы с Кавказа,Средней Азии и Прибалтики имеют очень выраженный акцент.А среди русских регионов есть небольшие различия в произношении или долготе некоторых гласных букв: Я,О,А.
@МихаилЕфремов-ю6п
@МихаилЕфремов-ю6п Жыл бұрын
У нас в Казахстане, в частности в Алматы казахи говорят на чистом русском языке. Никакого акцента, тем более кавказского здесь нет Михаил и Лада из Алматы.
@desols1179
@desols1179 2 жыл бұрын
Предлог "во" используется еще для придания фразе торжественности, официальности, историчности. Например, "в имени этого человека 5 букв", но "во имя любви/дружбы/семьи", "во исполнение приказа генерального директора". Официально падежей 6, но на самом деле их около 15. "В лесУ" - это местный падеж, который присоединили к предложному падежу, но "забыли" поменять окончание слова на "в лесе". Многие правила по каким-то причинам объясняют исключениями. Официально в русском языке "единственное и множественное число", но на самом деле нет. Это видно на простом примере "один дом", "два дома", ..., "четыре дома", "пять домов". Множественное число всегда начиналось только с "пять домов", а "два", "три" и "четыре" стало множественным числом позже. Поэтому сейчас выбивается из правил.
@Sergeev_S.
@Sergeev_S. 2 жыл бұрын
1) Странный вопрос от носителя языка, в котором в сфере правописание-произношение творится что попало и почти всё произносится не так, как пишется :))) 2) Профессиональные лингвисты, наверное, это как-то попытаются обосновать, чтобы казаться умнее, чем они есть :) Я же отвечу просто: «Исторически сложившаяся грамматическая сочетаемость слов и предлогов» 3) Не знаю :) Никогда об этом не задумывался. 4) «Азбука» и «авось» точно русские, но вообще лингвисты склоняются к такому мнению. 5) Диалекты наверняка были, но в связи с развитием электронных СМИ и жизнью в одном информационном поле это явление сходит на нет. Ещё в моём детстве в 80-х я помню, как отличался говор пожилых деревенских жителей и они использовали слова, которые сейчас не употребляются; не произносили букву т в окончаниях некоторых глаголов в 3-м лице (звучало примерно так: он хоче, она делае, он иде). И сейчас разных регионах могут быть какие-то свои слова, но не в таком количестве, чтобы сделать речь непонятной. Акценты есть. Можно определить жителей кавказских регионов, например.
@berkut132
@berkut132 Жыл бұрын
Русские мыслят и говорят образами !!! Для этого надо быть русским , славянином на худой конец !!!!
@1e0a47
@1e0a47 2 жыл бұрын
#5 Russian in Siberia like to use "ч" вместо "ш" : "чё", "чево" а не "што". People closer to Ukraine pronounce "гх" вместо "г". People on Volga pronounce proper "o" instead of "а" as in " молоко/малако
@OksanaFromRussia
@OksanaFromRussia 2 жыл бұрын
I'd say there are two major groups of regional accents in Russian: 1. Ukraine + Southern Russia. /ɡ/ often changes to /ɣ/. They also speak with slightly unusual intonations and tend to reduce vowels less often than we do. For example, a Russian person from mainland Russia would pronounce "тянуть" as [tʲɪˈnutʲ], whereas a Ukrainian would say [tʲæˈnutʲ] (æ as in "tag"). 2. The Caucasus region. The common characteristic of those accents is that they all sound very nasal and use guttural consonants that are typical of the local languages of that region. Also, many people from the North Caucasus learn Russian as a foreign language, so they often use poor grammar and say phrases that sound strange or simply mean nothing in Russian (the most annoying one is "же есть," which no one really knows what it means). I also noticed that Russians from Siberia and the Far East pronounce "х" with greater force or more harshly, almost like Dutch or German people. Maybe it has something to do with the Nazi POWs who had been sent to Siberia and become assimilated into the Russian culture...
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
This is awesome! Thank you! Can you think of any video clips where someone is speaking with a Caucasus accent? Maybe Khabib Nurmagamedov?
@MsMark2001
@MsMark2001 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned Вот немного кавказских акцентов kzbin.info/www/bejne/qYaTfo2Mp6uEia8
@MsMark2001
@MsMark2001 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned И еще Дагестанский акцент kzbin.info/www/bejne/qKiVeHt4rZVqq9U kzbin.info/www/bejne/q5ScgYeaotmLbLs Армянский акцент kzbin.info/www/bejne/gmSxq4Vsftqlabs
@OksanaFromRussia
@OksanaFromRussia 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned there's a channel called "Дикий Десантник" (Асхаб Алибеков). He's Dagestani and speaks with a noticeable Caucasus accent (not too thick though, you should be able to understand him). Тумсо Абдурахманов I think is a good example of a Chechen accent.
@plavali_znaem
@plavali_znaem 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned any video of Ramzan Kadyrov and where he speaks Russian might demonstrate Caucasian accent I think :) but be aware of his word-parasite “dohn”, which he uses as every second word. Also I find Georgian accent very distinctive... It definitely could be met in soviet movies, maybe Владимир Этуш can serve as example ... but better some real Georgians, sure.
@САМИСРУКАМИ-к1у
@САМИСРУКАМИ-к1у Жыл бұрын
Американская Кристина Асмус🙂
@zz675oor
@zz675oor 2 жыл бұрын
Nobody can answer these questions but only historical linguists. All mentioned features came through the process of formation of modern Russian language from archaic Russian (древнерусский) to old Russian (старорусский) plus old church Slavonic (старославянский церковный) to new Russian (великорусский) and finally to modern Russian (гражданский). Students learn these rules as exceptions, and that is why nobody from regular language carrier can answer these questions. But you definitely may receive many speculations here. Have fun with that! :)
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
That was one of my most favorite classes in college: Historical linguistics. If you haven’t checked out Микитко сын Алексеев here on KZbin, you MUST!
@denmir4191
@denmir4191 2 жыл бұрын
Воистину вместе пишется, но это не точно:)
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
Вы правы!
@СергейБорисов-ь5н
@СергейБорисов-ь5н Жыл бұрын
Все хорошо, кроме слова ''блин'' - его бы лучше не употреблять...
@МенязовутКонстантин
@МенязовутКонстантин Жыл бұрын
Все слова на "А" являются заимствованными, это правда. И в русском языке есть диалекты, правда почему-то эти диалекты называют украинским и белорусским языком. По всем остальным вопросам ответить не готов.
@olegryabkov2339
@olegryabkov2339 2 жыл бұрын
It's true about words starting with Russian 'А'-sound... There're mere no exclusively Russian by origin words... For the rariest exceptions... АЗ, АЗЫ, АЗБУКА, АЗМ /АЗ ЕСМЬ - Я ЕСТЬ, I AM/ АЗМ - архаичное, неиспользуемое личное местоимение первого лица... Как Ваше THOU instead of YOU... But it's 'I' - старинное 'Я'... ancient 'I'
@plavali_znaem
@plavali_znaem 2 жыл бұрын
Я про «А» помню только, что всё млова, начинающиеся с «алг» - арабского происхождения. Алгебра, алхимия, алгоритмы...
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
Я думала, что это все слова с AL в начале. Alcohol, alligator, almond, алмаз Я также хочу видео об истории слова "АЗБУКА". И для него слово аз пригодится!
@plavali_znaem
@plavali_znaem 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned скорее всего, ты права, а я забыла подробности :)
@plavali_znaem
@plavali_znaem 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned с Азбукой всёпросто: первые две буквы славянского алфавита: Аз (А), Буки (Б), Веди(В), Глаголь (Г), Добро (Д)... обязательно сделай!
@АлексейЛеонидов-б9в
@АлексейЛеонидов-б9в 2 жыл бұрын
Первые вопросы настолько фундаментальные, что у меня нет на них ответов. Могу свои пять копеек вставить только по диалектам. Если сравнивать современный русский язык с английским, то диалекты у нас практически везде умерли. Но они реально были, и кое где в глухих деревнях остаются и сегодня. Различия были настолько большими, что например я не могу понять некоторые северные диалекты, да и там была разница даже на грамматическом уровне. kzbin.info/www/bejne/hGrTgHeZlrZ6epY Этот подкаст содержит примеры диалектов и комментарии специалистов. Что касается современного положения дел, то по всей России мы учим и используем стандартный русский литературный язык. Региональных диалектных слов в обиходе осталось совсем мало. Возможно на разных территориях или городах в ходу штук 50-100 местных слов, это жалкие остатки былого разнообразия. С другой стороны сохраняются заметные отличия в мелодике речи. По говору можно примерно определить местность. Весьма заметен говор москвичей, южан ростовчан, жителей Поволжья и окающего севера. Ну это все не слишком точно. Ближе всего к общепринятому стандарту русского языка говорят в Петербурге. Коммунисты после революции с одной стороны разделили русский язык на три отдельных языка, я имею ввиду русский, украинский и белорусский, с другой стороны они провели колоссальную унификация русского языка ликвидировав диалекты путем ликвидации безграмотности и распространения элитной культуры среди всего населения. Ну и в России всегда исторически народ хотел говорить на правильном языке, поэтому и произошел добровольный переход на литературный русский язык всего подавляющей части населения в России.
@SajadAli-ty2lk
@SajadAli-ty2lk 2 жыл бұрын
1. In russian mos of (г ) is pronounce as a (vo)because it show adjective this is genetive case. (г) is not pronounce as a (vo)an other cases It is only use in genetive case 2. Most of the words in russian are start with A. because there is no random stress in russian language 3. Comparison.. Most of the words i hear in russian language which like english And also hear pakistani language words which same in pronounciation but different in meaning and parsi language word is also In one vedio you said that cmpare the russian with other country you will find other country words These are my answer please 🙏🙏🙏🙏 you also explain these questions Sajd ali 🇵🇰🇵🇰🇵🇰🇵🇰🇵🇰🇰🇬🇰🇬🇰🇬🇰🇬
@howjaneylearned
@howjaneylearned 2 жыл бұрын
Oooooooh! I've wanted to do a video with words in Farsi that are the same in Russian. I know чемодан is the same. Can you think of any more?
@SajadAli-ty2lk
@SajadAli-ty2lk 2 жыл бұрын
@@howjaneylearned i dont know parsi but in our language most of the words are same specially fruits our language is urdu and poshto
@SajadAli-ty2lk
@SajadAli-ty2lk 2 жыл бұрын
Mam you are so hard working teacher i dont know why you are doing so? no one can teach us like you. May allah bless you we will pray for you
@Русь-Родина
@Русь-Родина Жыл бұрын
Слов не хватает описать происходящее безобразие. Русский язык произошел от руськой мовы - мовы Руси, которую рассеяне по-своему невежеству называют уокраинским языком, диалектом их искусственного языка. Не могут по этим причинам они объяснить, почему они пишут не так, как говорят.
@ivanivanoff4776
@ivanivanoff4776 11 ай бұрын
Все просто - правила "русского языка" появились относительно недавно, в отличии от самого языка, не говоря уже о куче диалектов. Вот и пытались придумать и насадить "правила", постоянно шибко умные "граммар-наци" поправляют "неграмотных".
@ВячеславСмирнов-ь5б
@ВячеславСмирнов-ь5б 2 жыл бұрын
г-в , лишь предположение : оно связано с реформированием языка после революции . до реформы говорили го-..., после взяли более народную форму произношения во..., а написание осталось прежним , не переживай - современный русский , сплав древнеславянского , древнерусского , церковнославянского ( это разные языки) , тюркского , французского , голландского . английского и чёрт знает каких еще языков, это громадный ресурс для изучения нашей истории , язык впитывал в разное время , то что ему ( людям) было нужно при контактах России с внешним миром и народами изнутри; разве что морфология и грамматика осталась русской, язык полон исключений, видимо не удалось , его странности кодифицировать - придется заучивать, не хочешь - говори как нравится, это вобщем некий конструктор и в целом мета-язык , он полон кусков цитат , афоризмов . крылатых фраз , умалчиваний для домысливания и каждый вытворяет то что хочет - лишь бы понимали
@ПавелВолодин-ч9ь
@ПавелВолодин-ч9ь 2 жыл бұрын
3 примера знаю, помимо классического говора известного вам, на котором говорят большинство городских жителей. 1) Вятский говор в основном на севере европейской части - kzbin.info/www/bejne/eF7aqYKsZZydodE , учился в техникуме с ребятами из Архангельска, у всех был подобный говор 2) Типичный деревенский говор (во многих деревнях центра европейской части) - kzbin.info/www/bejne/qKHTkKyah5dsl6c для этого говора наиболее характерно заменять букву "а" на "о" и вместо слов тут, там, здесь, их - говорить тута, тама, здеся, ихний - что выдает в человеке деревенщину и часто является поводом для насмешек среди городских жителей. 3) Южный говор - kzbin.info/www/bejne/l2avpJimqM5jjbM - особенность, что они не умеют четко выговаривать букву "г" и говорят "гхэ" На счет ваших вопросов я ответить не могу, потому что и сам не знаю и для меня это также открытие как и для вас, раньше не задумывался даже над этим. Самая характерная
@romanboico2223
@romanboico2223 2 жыл бұрын
ВО ИМЯ, ВО ИСТНУ, тут из БИБЛЕЙСКОЙ тематики. Все остальные подходят под описание 2 согласные вначале слова. Многое не надо усложнять, это на уровне сознания. В английском тоже U может читаться как А, а может как У, "С" си может как К а может как СИ. Может быть в Английском и проще, но вы еще Китайский не смотрели, где интонация одного и того же слова может значить разное.
Introduction to Verbal Aspect in Russian: Which verb form to use? Learn strategies and hacks
26:06
How Janey Learned Russian (former COLLEGE RUSSIAN)
Рет қаралды 3,6 М.
Whose Grammar is Worse: @baldandbankrupt  or MINE? Plus What happens when we speak with bad grammar
24:01
How Janey Learned Russian (former COLLEGE RUSSIAN)
Рет қаралды 3,1 М.
Banana vs Sword on a Conveyor Belt
01:00
Mini Katana
Рет қаралды 77 МЛН
Bungee Jumping With Rope In Beautiful Place:Asmr Bungee Jumping
00:14
Bungee Jumping Park Official
Рет қаралды 17 МЛН
упс #aminkavitaminka #aminokka
00:12
Аминка Витаминка
Рет қаралды 2,2 МЛН
Кого Первым ИСКЛЮЧАТ из ШКОЛЫ !
25:03
Russian Reading Practice with Children's stories. EXTRA SLOW with Pronunciation Help
19:48
How Janey Learned Russian (former COLLEGE RUSSIAN)
Рет қаралды 9 М.
Listening / Аудирование "Телефонный разговор"
5:30
Уроки русского языка для иностранцев
Рет қаралды 1,1 М.
Eureka! 15 HUGE epiphanies that majorly improved my Russian: Grammar, culture, pronunciation & more!
22:36
How Janey Learned Russian (former COLLEGE RUSSIAN)
Рет қаралды 2,6 М.
How to learn the cases and what you need to have in place to effectively learn
15:56
How Janey Learned Russian (former COLLEGE RUSSIAN)
Рет қаралды 2,9 М.
My Russian BFF and I talk about our childhoods in the 90s. Who had the harder life? Turn on SUBS!
26:13
How Janey Learned Russian (former COLLEGE RUSSIAN)
Рет қаралды 4 М.
25 Russian conjunctions: because, and, but,  if, that, or, while, etc.
16:38
All 6 Russian cases together in 20 minutes!
22:50
Learn Russian with Alfia 🌐
Рет қаралды 113 М.
Banana vs Sword on a Conveyor Belt
01:00
Mini Katana
Рет қаралды 77 МЛН