Assisti hoje pela IPTV e notei essa diferença. Eu havia pensado que esse episódio havia sido banido na época (1992) e foi dublada recentemente quando foi finalmente permitida em tv aberta. A Família Dinossauro tem uma das melhores dublagem de série de todos os tempos. Nunca vai envelhecer.
@juniormachado7761 Жыл бұрын
A dublagem feita pela Hebert Richers é muito superior em qualidade vocal e na versão do texto original
@JamesKrazy3 жыл бұрын
Será que atualmente essa nova dublagem está na Disney plus? ??
@carloscosta26253 жыл бұрын
Sim! Acabei de assistir agora! Por isso vim parar aqui!
@claudiogillet3 жыл бұрын
Estava reassistindo pela Disney+ e notei essa mudança, estava curioso para saber porque fizeram essa alteração, acho que de tudo o que mais me incomodou foi o fato da nova versão terem retirado a música que o Dino canta, que era uma música muito boa.
@WalterB8452 жыл бұрын
Eu acho que eles redublaram pois o episódio dessa dublagem tinha ficado perdido pois ele tinha sido banido e por isso rolou a redublagem.
@ederbruno72362 жыл бұрын
Não, o episódio sempre foi exibido normalmente. Na Globo e na Band. a única coisa que mudou foi retirada da musica do Jimmy Hendrix. Provavelmente a redublagem foi por causa de direitos sobre essa musica.
@ElisVive4 жыл бұрын
Interessante!!! Não sabia dessa redublagem do episódio, até que ficou legal. Com poucas diferenças mesmo.
@deusdeditnarciso4702 жыл бұрын
A versão da Herbert Richards ficou melhor!
@yaraaltro8 ай бұрын
onde achou a dublagem herbert richards?
@louisradialista23533 жыл бұрын
Excelente conteúdo. Não acompanhei a reexibicão pelo Viva e desconhecia essa nova versão de dublagem. Impressionante o esforço empregado na manutenção de grande parte dos dubladores ainda vivos q fizeram a primeira versão que é uma das melhores da história da dublagem de animação brasileira. Infelizmente, Paulo Flores, q deu vida ao Sr Ritchiefield (chefe do Dino) morreu de câncer há muitos anos. Sua ausência é insuperável! O abobalhado Tio Roy, melhor amigo de Dino, também é um diferencial q deve à versão dos anos 80. Tenho ligações emocionais com a primeira versão. Creio ter visto cada episódio umas 30 a 40 vezes, por se tratar de obra da época, praticamente insuperável e muito a frente do seu tempo, por isso, apesar dos esforços, lamento não ter havido esforços de caixa para a remasterização dos áudios originais. Uma pena. Tenho quase toda a série em VHS convertida para DVD
@gustavolins93593 жыл бұрын
Somente 1 episódio foi redublado, o resto da série teve sua dublagem clássica conservada, o que me leva a acreditar que provavelmente a cópia original desse episódio que estar com a Disney está estragada.
@gustavolins93593 жыл бұрын
Por isso tentaram copiar o máximo a dublagem original.
@fabior.t.77132 жыл бұрын
Eu já sabia que o Paulo Flores tinha morrido, mas foi logo de câncer? Eu gostava muito dele.
@kauegama3873 жыл бұрын
A voz do baby continua a mesma
@pacokeruak50482 жыл бұрын
Voz da dubladora Marisa Leal que apesar de atualmente já ser uma senhora ainda dubla adolescentes
@saniquinho103 жыл бұрын
As duas são otimas mais a da Herbert Richerds é Melhor!!!!
@RyuRangerRetrogames2 жыл бұрын
Gostei da comparação. Impressionante como a voz do Baby continuou intacta...
@simoreno6662 жыл бұрын
Estou vendo agora este episódio e achei muito estranha a dublagem, sem contar que na cena onde Bob e Dino dançam, eles só colocaram a melodia e não a letra da música! Ficou ruim demais!
@ederbruno72362 жыл бұрын
existe uma versão cantada, também. mas a musica do Jimmy Hendrix, cantada pelo senhor Richfield foi mudada. talvez a redublagem se deva a isso.
@hugotipple3 ай бұрын
Versão nova ta mais censrada kkk
@ederbruno72362 жыл бұрын
Será que essa redublagem não foi por causa da musica "Purple Haze", do Jimmy Hendrix, cantada no episódio pelo senhor Richfield? Foi a única mudança no episódio, então, deve ter rolado um problema com direitos...
@Maicol_Jackson3 жыл бұрын
As duas são praticamente a mesma coisa
@LuibrSP4 жыл бұрын
Às duas dublagens e boa . Com poucas diferenças
@qtntfm16754 жыл бұрын
Recentemente o programa passou a ser mostrado pelo canal Viva que conseguiu a liberação do episódio “Uma Nova Planta”, vetado na época da exibição original por mostrar Bob levando para a casa uma planta que causava uma estranha sensação de alegria nas pessoas. Com isso a empresa Delart se encarregou de dublar o episódio e conseguiu reunir o elenco principal da dublagem original para esse trabalho. Fonte: www.dublagembrasileira.com.br/?p=1723
@josemendoncadasilva47714 жыл бұрын
Oo
@JohnJow84 жыл бұрын
Mas se o episódio já tinha dublagem original, pra quê redublar?
@qtntfm16754 жыл бұрын
@@JohnJow8 provavelmente para modificar algumas adaptações para ficarem mais atualizadas com a era atual Para ter redublagem provavelmente eles alteraram algo q não deve ter ficado legal na primeira dublagem.
@gustavolins93593 жыл бұрын
Eu acho que foi redublado pelo mesmo motivo que alguns episódios de alguns desenhos antigos da Disney foram redublados, a Disney não conseguiu recuperar o áudio dentro do padrão de qualidade deles e aparentemente algumas cópias originais que eles possuiam simplesmente estragaram.
@ederbruno72362 жыл бұрын
Nao, vocês estao errados! Esse episódio passou sim nos anos 90, na Globo (eu lembro bem do Bob falando com o telespectador). passou também na Band na década de 2000, varias vezes. Por que foi redublado? Ora, conhecendo a Disney, e levando em conta a UNICA MUDANÇA NO EPISÓDIO, muito provavelmente houve problema de direitos, com a musica do Jimmy Hendrix, cantada o episódio pelo Senhor Richfield.